Глава 37
ДИЛАН ОТВЕРНУЛСЯ, будучи не в силах смотреть на своего близнеца.
– Когда ты узнал? – спросил Дэш, краем уха все еще слыша музыку. Она звучала как давнее воспоминание.
– Только что, – ответил Дилан, его голос звучал устало. – Раньше у меня были какие-то проблески. Но теперь, с этой музыкой, в этом доме… Я увидел все.
Дэш попытался взять Дилана за руку, но тот шарахнулся от него.
Девочка, Матильда, смотрела прямо в глаза Дилану. У нее был пронзительный, тяжелый взгляд. Она тоже знала. Она знала все.
Поппи в замешательстве повернулась к близнецам.
– Когда ты узнал что? – спросила она.
Дилан не обратил на нее внимания, по-прежнему глядя в грустные голубые глаза Матильды.
– Я не понимаю, – сказал он. Дэш опустил голову, затаил дыхание. – Я не понимаю как. Я не…
Матильда кивнула, качая на руках куклу.
– Поймешь, – сказала она. Она говорила напевно, почти по-матерински, видимо, девочка давно примерила на себя эту роль, когда играла с куклами. – Вы оба поймете.
Вдруг лицо Матильды перекосилось от боли. Со стоном она согнулась пополам, словно ее ударили в живот.
– Он не отпустит нас. – Матильда подняла глаза, по очереди глядя на всех. – И вас он тоже не отпустит.
Ее голос стал слабеть.
– Кто не отпустит? – спросила Поппи. – Ты говоришь о Сайрусе? Сайрусе Колдуэлле? Человеке, который обижал тебя?
Но Матильда закрыла лицо руками, от боли она не могла ответить.
Маркус все еще играл на губной гармошке, и Рэндольф шагнул к нему. Маркус отступил назад, и Рэндольф уронил на пол сломанную скрипку. Он слушал музыку Маркуса и дышал так глубоко, словно вокруг был чистый кислород.
Маркус остановился. Тишина наступила так неожиданно, что все вздрогнули.
– Они забрали твою музыку, – сказал он Рэндольфу. – Вот. Теперь она твоя.
Он вытер инструмент о рубашку и передал его мальчику. Глаза Рэндольфа засияли, как у ребенка на дне рождения.
– Ну же. Бери ее. Играй!
Рэндольф схватил гармошку, поднес ее к свету, как будто раньше ничего подобного не видел. Он прижал ее к губам и осторожно подул. Но вскоре он уже играл мелодию Маркуса. Звуки заструились по комнате, наполняя слушателей теплым чувством, словно укрывая их от непогоды.
С Рэндольфом происходило что-то странное. Пока он играл, излучая радость, его тело стало меняться. Терять цвет.
Рэндольф исчезает, понял Маркус. Прямо сквозь него он видел изумленное лицо Дилана.
А затем мальчик, который только что кидался на них с кулаками, просто исчез, забрав с собой радостную музыку.
– Рэнди? – позвала Матильда. Теперь она говорила голосом маленькой девочки, которой на самом деле и была – или была когда-то. Она дернула подбородком, словно чувствовала нечто, чего другие не замечали. Но тут же снова вздрогнула, схватилась за живот и согнулась пополам. Она уронила свою изуродованную куклу, и та с глухим стуком упала на пол. Поппи поспешила к ней, но Матильда шагнула назад – она не хотела, чтобы к ней прикасались.
– Что случилось? – спросил Дэш.
– Маркус вернул ему то, что забрал Сайрус, – произнес Дилан ничего не выражающим голосом. – Его музыку.
– Мы и тебе поможем! – сказала Поппи Матильде.
– Да, – слабым голосом сказала Азуми. – Что тебе нужно?
– Нет… времени, – прошептала девочка. Черты ее лица уже начали меняться, стали похожими на маску, которую Поппи сорвала всего несколько минут назад. Матильда побежала к двери и стала рушить баррикаду.
– Стой! – Поппи неуверенно шагнула к ней. – Они могут быть еще там.
Но Матильда не слушала. Как только она расчистила немного места, она проскользнула в коридор и исчезла.
Несколько секунд все молча стояли, со страхом ожидая, что вот-вот сироты в масках вновь придут штурмовать дверь. Но вскоре они поняли, что Особые исчезли, оставив Поппи, Маркуса, Дилана, Дэша и Азуми наедине друг с другом.
– Мы здесь в безопасности? – спросила Азуми, наконец-то поднявшись на ноги.
Маркус не отрывал глаз от разрушенной баррикады:
– Сейчас, наверное, да. Надеюсь.
– Как думаете, если мы так же поступим с остальными, – сказала Поппи, – если поможем Эсме, Ирвингу, Алоизию и Матильде… если мы вернем им то, что забрал директор… как думаете, они освободятся, как Рэндольф?
– Возможно, – сказал Дэш, закрыв глаза, и с каким-то отчаянным чувством произнес: – Может быть, когда мы это сделаем, дом отпустит и нас.
И тогда Дилан, потеряв контроль над собой, громко закричал. Крича, он упал на колени, и казалось, что вместе с криком из него уходят последние крупицы жизни.
Глава 38
ДИЛАН С ТРУДОМ ПОДНЯЛСЯ НА НОГИ и направился к двери.
– Дилан, стой! – крикнул Дэш ему вслед. – Подожди!
Но он не сдвинулся с места, словно боялся подойти к брату.
Подойдя к двери, Дилан обернулся:
– Нет! Мне не нужна твоя помощь. Это из-за твоей помощи я оказался в таком положении. – Его лицо дернулось, словно он пытался усмирить вдруг пробудившегося в нем свирепого зверя. – Думаю, теперь нам действительно пора играть свои собственные роли, маленький братик!
Дэш весь сжался:
– Ты не можешь уйти.
Тяжело дыша, Дилан усмехнулся:
– Вообще-то никто из нас не может! А кто-то, наверное, этого и не заслуживает. Так что какая разница!
Он передернул плечами и легко, точно ветерок, проскользнул в коридор, растворившись в темноте.
Дэш растерянно посмотрел на остальных.
– Ты не можешь уйти от меня, – прошептал он словно самому себе. – Я это хотел сказать.
– Ты спросил его «Когда ты узнал?» – сказала Поппи. – Что ты имел в виду?
– Произошел несчастный случай. – Дэш поднял на нее взгляд. Какое-то время он просто стоял, закусив губу. – На съемках нашего сериала. Дилан… Он… Он погиб. Из-за меня. А я только хотел немного его проучить.
Азуми уставилась на него:
– Ты о чем сейчас? Он только что был здесь.
Маркус засунул руки в карманы:
– Нет! Ты говоришь… Что ты говоришь?
– Он говорит, что его брат – привидение, – осторожно объяснила Поппи. – Призрак. Называйте это как хотите. Его то есть. Прости, Дэш.
– Привидение? – переспросил Маркус, и на его белых как снег щеках появились два алых пятна. – Дилан?
– Да, – ответила Поппи. – Примерно как тот мальчик, который появился рядом с роялем. Который так похож на тебя. – Она посмотрела на Маркуса в упор. – После всего, что случилось здесь, ты еще сомневаешься?
Маркуса пробрала дрожь:
– Сегодня я словно сошел с ума, но я знаю, что я не сумасшедший. То, что я видел, произошло на самом деле.
– Интересно, – заметила Поппи. – Ну и как ощущаешь себя теперь?
– Чокнутым, – прошептал Дэш. – Теперь я вспомнил. Я был в больнице. Я со всеми говорил о Дилане так, словно он жив. Никто не верил, что он здесь, рядом со мной. Никто, кроме меня, не слышал и не видел его. Но я думал, что они все специально не замечают Дилана. Когда пришло письмо от Дела, мы сбежали вместе. Добрались до дома. Нашли спрятанную копилку Дилана. Я знал, что он давно уже обкрадывает всех на съемках. Но я не знал, сколько он собрал. Мы взяли такси до аэропорта и купили два билета. Никто мне ни слова не сказал про пустое место, за которое я заплатил. Они, наверное, подумали, что я… Ну… Не знаю, что они подумали. Но в этом доме все по-другому. Вы все тоже его видели.
– Я вспомнила! – ахнула Поппи. – Я читала в Интернете про несчастный случай. Я читала, что кто-то из вас пострадал. Но не думала…