– НЕ СМЕЙ ТАК ГОВОРИТЬ!
– Эй! – Дилан толкнул брата локтем и метнул на него взгляд, который говорил «успокойся!». Лицо Дэша по-прежнему было пепельного оттенка, но он послушался брата и сел на место.
– Нам повезло, что эта папка попала к нам, – сказал Дилан. – Спасибо, Поппи!
Он еще раз пролистал лежащие перед ним документы. Поппи, зардевшись, сцепила руки в замок.
– Думаю, они не предполагали, что мы найдем эту штуку, – добавил Дилан.
– А может быть, наоборот, – сказала Азуми. – И все, что здесь написано, – сплошная ложь.
Все молча уставились на нее.
– Что? Я сказала что-то смешное?
– Мы упустили еще кое-что, – произнесла Поппи, стараясь, чтобы голос звучал бодро. – Кое-что, чего нет в этой папке. Мы не обсудили, как мы связаны друг с другом. Все пятеро.
– Похоже, у тебя есть какая-то идея, – заметил Маркус.
– Вообще-то у Поппи отличных идей навалом, – улыбнулся Дэш. – И если мы будем держаться ее, может быть, нам удастся выбраться из этого жуткого места.
Поппи почувствовала, что краснеет. Она огляделась вокруг и увидела, что все смотрят на нее, словно она вдруг стала лидером в этой группе. Раньше с ней никогда такого не случалось, ни в школе, ни в приюте, ни где бы то ни было еще.
– Выкладывай, Поппи, – потребовала Азуми. – Мы не можем сидеть тут целый день.
Из темноты вновь послышался тот резкий звук. Никто не обратил на него внимания, но через несколько секунд за ним последовал другой шум. Царапанье, как будто что-то тащили по полу. И совсем-совсем близко.
Глава 27
ВСЕ ВСКОЧИЛИ НА НОГИ и столпились в центре кабины, сминая листки под ногами. Ребята изо всех сил вглядывались в темноту за прутьями решетки, силясь разглядеть какое-нибудь движение в черном океане вокруг.
– Кто-то идет, – прошептала Азуми. – Я же говорила.
Лампа над головой светила уже не так ярко.
– Нет, нет, нет! – заскулила Поппи. Дилан шикнул на нее, и она прикрыла рот рукой.
Что-то пошевелилось вдалеке, и ребята увидели, как из темноты с четырех сторон от кабины к ним приближаются высокие фигуры. Лифт вовсе не был убежищем. Наоборот, лампа стала приманкой, как фосфоресцирующий свет в глубинах морей. И хищники вышли на охоту. Скребущие звуки стали громче и теперь доносились со всех сторон, пока странные существа медленно приближались к лифту, постепенно сжимая кольцо вокруг одинокого фонаря во тьме.
– Это они? – спросил Дэш. – Особые?
Маркус вытянул шею и прищурился, стараясь разглядеть во мраке незваных гостей. И тут же резко подался назад, в центр кабины, словно надеясь там укрыться.
– Нет, – сказал он. – Это что-то другое.
Свет от лампы освещал пространство на несколько метров от того места, где они стояли. И когда существа подошли ближе, ребята смогли их разглядеть.
– Это мы, – прошептала Поппи, и ее слова прозвучали запоздалым эхом реплики Маркуса в игровой комнате.
К кабине приближались четыре куклы из папье-маше, похожие на тех, которые выпали из пакета в игровой комнате. Но эти куклы оказались ростом с ребят. Их суставы были жестко закреплены на теле, поэтому куклы двигались скованно, перенося вес с одной стороны на другую, каждая передвигала сначала одну ногу, затем подволакивала в отрывистом ритме другую.
Здесь были две одинаковые куклы, выкрашенные в светло-коричневый цвет, одетые в шорты, футболки с картинками и сандалии. Братья. С другой стороны, ковыляя и раскачиваясь, шла девочка, выкрашенная в светло-розовый. По ее щекам рассыпались веснушки, а через плечо был перекинут ремень ярко-розовой сумки. Рядом шел мальчик с рыжими волосами. У всех кукол вокруг шеи были повязаны белые шнуры, тянувшиеся за ними по полу. Веревочные петли.
Куклы приближались медленно, спокойно, уверенно, словно знали, что у них в запасе целая вечность.
– Что нам делать? – сдавленным голосом спросил Дэш.
Дилан бросился к круглому устройству в углу.
– Вверх или вниз? – спросил он.
– Вверх! – взвизгнула Азуми.
– Вниз! – в ту же секунду крикнула Поппи.
Дилан попытался сдвинуть ручку влево, но та не поддалась. Лифт не сдвинулся с места. В панике Дэш схватился за какой-то рычаг, но только порезал себе пальцы. Куклы были уже в нескольких футах от лифта. Поппи оттащила близнецов обратно в центр, подальше от стен кабины.
Шепот Дэша был едва различим, словно мальчик онемел от страха.
– Что нам делать? – повторил он.
– Успокойся, – сказала Поппи, лихорадочно размышляя. – Ведь эти штуки из папье-маше. «Пустые сосуды». Так? Что они могут нам сделать?
Но она поспешила с выводами. Правая рука куклы Поппи отломилась у локтя. Ее собственные слова, сказанные в игровой комнате, вернулись, чтобы терзать ее. «С ними не играют. Их ломают». Из дыры в папье-маше торчала пепельно-серая рука, пальцы слегка подрагивали.
Словно прочитав мысли Поппи, Азуми выдохнула:
– Нет, эти штуки не пустые.
Глава 28
МАРКУС ОТВЕРНУЛСЯ, чтобы не видеть жуткую куклу Поппи, но оказался лицом к лицу с собственной копией, уставившейся на него с другой стороны решетки. Он переступил с ноги на ногу, ища точку равновесия. По жилам побежал адреналин. Он будет драться.
Куклы уже окружили лифт, подойдя вплотную к решетке. То, что сидело внутри фигуры Поппи, с глухим рычанием подняло торчащую из куклы руку и схватилось за решетку.
Остальные тоже зарычали, сгибая конечности и разрывая хрупкую оболочку, сворачивая шеи, ломая локти. Куски папье-маше отрывались и падали на пол.
Кукловоды явили себя. Особые.
Поппи угадала верно. Матильда пришла за ней самой, Рэндольф – за Маркусом, Ирвинг – за Диланом, Алоизий, рот которого был забит черной слизью, – за Дэшем. Кошка, собака, медведь и кролик. Пустые черные дыры на месте глаз.
Несколько секунд сироты в масках, Особые, стояли неподвижно, молча глядя на ребят. Их кожа и одежда были покрыты пылью, и клубы пыли оседали на пол за их спинами. А затем, все вместе, они бросились в атаку.
Прутья решетки лязгали, когда Особые, крича и визжа, кидались на них. Они бились о металл, ударяясь о решетку головами и яростно молотя руками и ногами.
Азуми, Поппи, Маркус, Дэш и Дилан прижались друг к другу, кто-то в ужасе скулил, кто-то был не в состоянии произнести ни звука. Металлические прутья вокруг скрипели и стонали, прогибаясь под натиском нападающих, так что Особые могли просунуть руки дальше. К ребятам потянулись скрюченные пальцы. Поппи вскрикнула, когда Матильда подобралась так близко, что вырвала прядь ее волос.
– Они разорвут нас на клочки! – закричала Азуми. Остальные сжались от страха.
– Этого не будет! – пронзительно крикнула Поппи. – Мы должны сражаться с ними. СЕЙЧАС!
И дети, заключенные в лифте, разделились.
Поппи и близнецы бросились к своим двойникам, Маркус закрутился и отступил от решетки, когда мальчик в маске собаки ухватил его за куртку, а Азуми тихо проскользнула к двери.
– Ты пришла, – сказала Матильда глухим голосом, стараясь ударить Поппи по лицу. – Ты действительно пришла.
Размахнувшись, Поппи ударила Матильду, отшвырнув ее от клетки.
– Я тебя не знаю! – закричала она.
Матильда рассмеялась и снова потянулась к Поппи.
Ирвинг и Алоизий схватили близнецов за рубашки, стиснув ткань в сжатых кулаках.
Дэш навалился на руку Алоизия, всем весом прижав ее к решетке. Ирвинг отпустил Дилана и попытался схватить Дэша, но тот уклонился.
По-прежнему держа руку Алоизия, Дэш заметил, как Дилан весь напрягся. «У него сейчас снова начнется припадок!»
– Дилан! – завопил он. Он отпустил Алоизия и бросился назад, оттаскивая брата к центру кабины.
Дилан вырвался из его хватки.
– Ты что творишь?! – зарычал он.
Алоизий снова набросился на решетку, его рука прошла в опасной близости от лица Дилана. Дэш пнул его, а затем Ирвинга, который сначала зашипел, а потом заревел как медведь, маску которого он носил.
Маркус, пытаясь вырвать куртку из скрюченных пальцев Рэндольфа, увидел, что Азуми стоит у двери лифта и яростно дергает за рычаг.