Зои кивнула.
— Спасибо, что нашли время.
Соренсон уже отвернулся, выискивая что-то на стеллажах.
— Не за что.
Разочарованная, Зои вышла со склада. День был ярким, и она зажмурилась, потом прикрыла глаза рукой. Джеффри грузил раковину в один из фургонов. Та громко звякнула, когда он наконец-то затолкал ее в глубину грузового отсека. Затем захлопнул дверцу и повернулся.
— Эй, — сказал он, когда заметил Зои. — Вы коп?
— Я работаю с полицией, — ответила она, подходя ближе.
На вид мужчина был немного младше Клиффорда, его волосы были густыми и темными; тоже высокий и широкоплечий.
— Послушайте, я не знаю, что вы сказали Клиффу, но очень надеюсь, что он не станет себя накручивать. Он очень тяжело перенес смерть Вероники. Потом больше года вел себя как зомби. Только последнюю пару месяцев ему стало получше.
— Простите, — сказала Зои. — Вы работали с ним, когда она умерла?
— Ага. Он тогда совсем развалился. Почти из дома не выходил.
— Вы не помните, не была ли Вероника рассеянной или встревоженной перед тем, как исчезла?
— В основном она была просто счастлива. Они собирались пожениться.
— Ну да.
— Они с Вероникой хотели завести ребенка, — сказал Джефф. — Из него бы вышел прекрасный отец.
Зои кивнула.
— Думаете, вы скоро поймаете убийцу?
— Не знаю, — ответила она. — Надеюсь, что да.
Глава 47
Был ранний полдень, Зои, Тейтум и Мартинес сидели в переговорной комнате. Зои только что сообщила им о Веронике Мюррей. Когда она закончила говорить, все трое сидели молча.
Наконец тишину нарушил Мартинес. Он прочистил горло.
— Вы уверены, что это тот же убийца?
— Тут невозможно быть уверенным. — Зои пожала плечами. — Как и в других случаях, убийца был осторожен, воспользовался презервативом и не оставил никаких образцов ДНК. Возможно, сходство дел подтвердят какие-то другие криминалистические данные. Я бы поговорила с вашими техническими специалистами.
Мартинес кивнул.
— Я это устрою.
— Но есть примечательные косвенные доказательства, — добавила Зои. — Животные начали пропадать через три месяца после убийства Вероники и в том же районе. Тело было найдено через шесть дней со следами посмертного сексуального надругательства. Предположив, что это тот же парень, я бы сказала, что разложение заставило его избавиться от тела, после чего он решил найти способ справиться с этой проблемой.
— И потом, после экспериментов на животных установил, что лучшим решением является бальзамирование, — продолжил Тейтум, который выглядел заинтригованным. — Это звучит как очень вероятный сценарий.
— Согласен, — сказал Мартинес. — Я поручу кому-нибудь срочно этим заняться.
Зои вернулась вместе с мужчинами в оперативную комнату. Она села за свой компьютер и уже собиралась начать писать подробный отчет для Манкузо, когда телефон у нее на столе зазвонил. Она сняла трубку.
— Слушаю.
— Доктор Бентли? Это полицейский Такер из приемной. Тут один парень хочет с вами встретиться.
— Со мной? Вы уверены?
— Да, он высказался очень конкретно.
— Хорошо, я сейчас спущусь.
Озадаченная, Зои спустилась по лестнице в приемную. Там ждали несколько штатских, но никого знакомого Зои не увидела. Она подошла к полицейскому у стойки.
— Привет, я Зои Бентли. Вы звонили…
— Зои Бентли? Доктор Зои Бентли?
Мужчина встал и, ухмыляясь, подошел к ней. У него были густые темные волосы и очень темные брови, которые сразу притягивали внимание к его глазам. Улыбка выглядела так, будто он все время посмеивается над шуткой, известной только ему. Мужчина оглядел Зои с ног до головы в манере, которую она сочла неприятной.
— Я в восторге от того, что наконец-то встретился с вами. Я ваш огромный фанат.
— Не знала, что у меня есть фанаты, — холодно ответила Зои; его поведение раздражало.
— О, ну конечно, есть. По крайней мере, один. Я прочел все о вашей работе в деле Джована Стоукса и о ваших ранних делах. А теперь вы работаете с ОПА — это невероятно.
— Простите, сэр. Вы…
— Гарри.
— Гарри, а дальше?
Мужчина пробормотал нечто вроде «Баррер», а потом быстро произнес:
— Я думаю, у меня есть кое-что, предназначенное для вас.
Он несколько секунд шарил в своем портфеле, потом достал три коричневых конверта и протянул их Зои. Она выхватила их и посмотрела.
Кровь застыла у нее в жилах.
На этих адреса не было, только ее фамилия, но почерк она узнала сразу. Эти три полностью соответствовали стопке конвертов, которые Зои держала в своей квартире в Дейле. Последний из них она получила всего неделю назад.
— Кто дал их вам? — слабым голосом спросила она.
Гарри пристально смотрел на нее.
— Мне их никто не давал. Я их нашел.
— Где?
— Один — на Фостер-Бич. Второй — в парке Гумбольдта. И вы наверняка догадаетесь, где я нашел третий.
Сглотнув, она ничего не сказала.
— Нет? На пляже у Огайо-стрит.
Три места, где были найдены тела.
— Их там просто… бросили? Я хочу сказать…
— Их положили у памятников, — ответил Гарри. — Которые соорудили люди в честь погибших девушек. Я сделал несколько снимков. Могу прислать их вам. Хотя они не очень — я ужасно обращаюсь с камерой.
— Понятно.
— Вы не хотите их открыть? — спросил Гарри.
Зои резко подняла на него взгляд. Он невинно смотрел на нее.
— Нет, — произнесла она.
Потом заметила, что все три конверта вскрыты.
— Вы их открывали?
— Ну, не пойду же я в управление полиции с конвертами, в которых может быть взрывчатка или споры сибирской язвы. Мне нужно было убедиться, что они безопасны.
— Ну да.
— Вы будете рады узнать, что там нет сибирской язвы. Не знаю, честно говоря, на что похожа сибирская язва, но не сомневаюсь, что она выглядит по-другому.
— Спасибо, — сказала Зои, чувствуя тошноту.
— Наверное, мне нужно дать копам снять мои отпечатки, — предположил Гарри. — Чтоб у них было с чем сравнивать, верно?
Зои молчала. Она примерзла к полу, голова ее кружилась.
— И ваши отпечатки тоже нужно будет снять.
— Спасибо, что нашли время.
Соренсон уже отвернулся, выискивая что-то на стеллажах.
— Не за что.
Разочарованная, Зои вышла со склада. День был ярким, и она зажмурилась, потом прикрыла глаза рукой. Джеффри грузил раковину в один из фургонов. Та громко звякнула, когда он наконец-то затолкал ее в глубину грузового отсека. Затем захлопнул дверцу и повернулся.
— Эй, — сказал он, когда заметил Зои. — Вы коп?
— Я работаю с полицией, — ответила она, подходя ближе.
На вид мужчина был немного младше Клиффорда, его волосы были густыми и темными; тоже высокий и широкоплечий.
— Послушайте, я не знаю, что вы сказали Клиффу, но очень надеюсь, что он не станет себя накручивать. Он очень тяжело перенес смерть Вероники. Потом больше года вел себя как зомби. Только последнюю пару месяцев ему стало получше.
— Простите, — сказала Зои. — Вы работали с ним, когда она умерла?
— Ага. Он тогда совсем развалился. Почти из дома не выходил.
— Вы не помните, не была ли Вероника рассеянной или встревоженной перед тем, как исчезла?
— В основном она была просто счастлива. Они собирались пожениться.
— Ну да.
— Они с Вероникой хотели завести ребенка, — сказал Джефф. — Из него бы вышел прекрасный отец.
Зои кивнула.
— Думаете, вы скоро поймаете убийцу?
— Не знаю, — ответила она. — Надеюсь, что да.
Глава 47
Был ранний полдень, Зои, Тейтум и Мартинес сидели в переговорной комнате. Зои только что сообщила им о Веронике Мюррей. Когда она закончила говорить, все трое сидели молча.
Наконец тишину нарушил Мартинес. Он прочистил горло.
— Вы уверены, что это тот же убийца?
— Тут невозможно быть уверенным. — Зои пожала плечами. — Как и в других случаях, убийца был осторожен, воспользовался презервативом и не оставил никаких образцов ДНК. Возможно, сходство дел подтвердят какие-то другие криминалистические данные. Я бы поговорила с вашими техническими специалистами.
Мартинес кивнул.
— Я это устрою.
— Но есть примечательные косвенные доказательства, — добавила Зои. — Животные начали пропадать через три месяца после убийства Вероники и в том же районе. Тело было найдено через шесть дней со следами посмертного сексуального надругательства. Предположив, что это тот же парень, я бы сказала, что разложение заставило его избавиться от тела, после чего он решил найти способ справиться с этой проблемой.
— И потом, после экспериментов на животных установил, что лучшим решением является бальзамирование, — продолжил Тейтум, который выглядел заинтригованным. — Это звучит как очень вероятный сценарий.
— Согласен, — сказал Мартинес. — Я поручу кому-нибудь срочно этим заняться.
Зои вернулась вместе с мужчинами в оперативную комнату. Она села за свой компьютер и уже собиралась начать писать подробный отчет для Манкузо, когда телефон у нее на столе зазвонил. Она сняла трубку.
— Слушаю.
— Доктор Бентли? Это полицейский Такер из приемной. Тут один парень хочет с вами встретиться.
— Со мной? Вы уверены?
— Да, он высказался очень конкретно.
— Хорошо, я сейчас спущусь.
Озадаченная, Зои спустилась по лестнице в приемную. Там ждали несколько штатских, но никого знакомого Зои не увидела. Она подошла к полицейскому у стойки.
— Привет, я Зои Бентли. Вы звонили…
— Зои Бентли? Доктор Зои Бентли?
Мужчина встал и, ухмыляясь, подошел к ней. У него были густые темные волосы и очень темные брови, которые сразу притягивали внимание к его глазам. Улыбка выглядела так, будто он все время посмеивается над шуткой, известной только ему. Мужчина оглядел Зои с ног до головы в манере, которую она сочла неприятной.
— Я в восторге от того, что наконец-то встретился с вами. Я ваш огромный фанат.
— Не знала, что у меня есть фанаты, — холодно ответила Зои; его поведение раздражало.
— О, ну конечно, есть. По крайней мере, один. Я прочел все о вашей работе в деле Джована Стоукса и о ваших ранних делах. А теперь вы работаете с ОПА — это невероятно.
— Простите, сэр. Вы…
— Гарри.
— Гарри, а дальше?
Мужчина пробормотал нечто вроде «Баррер», а потом быстро произнес:
— Я думаю, у меня есть кое-что, предназначенное для вас.
Он несколько секунд шарил в своем портфеле, потом достал три коричневых конверта и протянул их Зои. Она выхватила их и посмотрела.
Кровь застыла у нее в жилах.
На этих адреса не было, только ее фамилия, но почерк она узнала сразу. Эти три полностью соответствовали стопке конвертов, которые Зои держала в своей квартире в Дейле. Последний из них она получила всего неделю назад.
— Кто дал их вам? — слабым голосом спросила она.
Гарри пристально смотрел на нее.
— Мне их никто не давал. Я их нашел.
— Где?
— Один — на Фостер-Бич. Второй — в парке Гумбольдта. И вы наверняка догадаетесь, где я нашел третий.
Сглотнув, она ничего не сказала.
— Нет? На пляже у Огайо-стрит.
Три места, где были найдены тела.
— Их там просто… бросили? Я хочу сказать…
— Их положили у памятников, — ответил Гарри. — Которые соорудили люди в честь погибших девушек. Я сделал несколько снимков. Могу прислать их вам. Хотя они не очень — я ужасно обращаюсь с камерой.
— Понятно.
— Вы не хотите их открыть? — спросил Гарри.
Зои резко подняла на него взгляд. Он невинно смотрел на нее.
— Нет, — произнесла она.
Потом заметила, что все три конверта вскрыты.
— Вы их открывали?
— Ну, не пойду же я в управление полиции с конвертами, в которых может быть взрывчатка или споры сибирской язвы. Мне нужно было убедиться, что они безопасны.
— Ну да.
— Вы будете рады узнать, что там нет сибирской язвы. Не знаю, честно говоря, на что похожа сибирская язва, но не сомневаюсь, что она выглядит по-другому.
— Спасибо, — сказала Зои, чувствуя тошноту.
— Наверное, мне нужно дать копам снять мои отпечатки, — предположил Гарри. — Чтоб у них было с чем сравнивать, верно?
Зои молчала. Она примерзла к полу, голова ее кружилась.
— И ваши отпечатки тоже нужно будет снять.