— Они не найдут там отпечатков, — отстраненно на тысячу миль произнесла она.
— Вы уже получали такие конверты?
— Что?
— Похоже, вы знаете, что внутри, и уже знаете, что отпечатков не найдут. Я так понимаю, вы и раньше получали похожие конверты.
Она попыталась сосредоточиться.
— А все-таки, кто вы такой?
— Я — Гарри. — Он улыбнулся, продемонстрировав два ряда ослепительно-белых зубов.
— Гарри, вы просто случайно нашли эти три конверта?
— Нет, — ответил он. — Я просто случайно нашел один из них. А потом пошел искать — и нашел еще два.
До нее наконец дошло.
— Вы репортер, — сказала она.
— Совершенно верно. — Он просиял. — Итак… что вы можете мне рассказать об этих конвертах?
— Абсолютно ничего.
— О’кей. Видимо, в моей статье не появится ваш ответ. Я просто упомяну три конверта, содержащих…
— Вы не можете разглашать эту информацию. Это повредит расследованию.
— Доктор Бентли, решение принимать не вам и не мне. Я пишу о том, что вызывает интерес у общества. Ну, честно говоря, я пишу о том, что вызывает интерес у моего редактора и меня, а уже после…
Зои развернулась к стойке:
— Вызовите сюда пару полицейских и задержите этого человека для допроса.
— Если я не позвоню своему редактору через десять минут, — спокойно произнес Гарри, — он опубликует то, что я ему уже передал.
— Вы блефуете.
— Доктор Бентли, вы — криминальный психолог. Посмотрите на меня, а потом повторите ваши слова.
Оба замолчали. Полицейский у стойки следил за ними, держа телефон в руке.
— Чего вы хотите? — наконец спросила Зои.
— Мне нужен материал, — ответил Гарри.
— Вы не можете писать об этих конвертах.
— Тогда расскажите мне то, о чем я могу написать. Сведения, о которых больше никто не знает.
Она прикусила губу.
— Мне нужно время.
— Разумеется, — отозвался репортер. — Я доверяю вам, Зои…
— Не называйте меня так.
— Хорошо-хорошо. — Он протянул ей руку. — Я доверяю вам, доктор Бентли. У вас есть двадцать четыре часа.
Он развернулся и ушел.
Зои на подкашивающихся ногах двинулась к лифту, сомневаясь, что справится сейчас с лестницей. Казалось, прошли годы, прежде чем она добралась до своего стола. Конверты тянули руку к земле.
Разве такое возможно?
Да нет, быть не может. Но слишком многое внезапно сошлось. Удушение. Близость тел к воде. Позы разные, но в чем-то похожие.
Она села и перевернула конверты.
На стол спутанной кучей выпали три серых галстука.
Глава 48
МЕЙНАРД, МАССАЧУСЕТС,
ПОНЕДЕЛЬНИК, 15 ДЕКАБРЯ 1997 ГОДА
Время сочилось по капле — и ревело в ушах Зои. За спиной Андреа снова позвала: «Мамочка?» Гловер смотрел ей в глаза. Не глуповатый, забавный сосед, бесхитростный парень, с таким энтузиазмом обсуждавший с ней Баффи и Энджел. Человек с холодным, жестким взглядом, способный на все. Он подобрался. Зои видела это. Мир вокруг превратился в длинный узкий тоннель, Гловер на краю, а между ними только тьма. Он подался к ней — резкое движение, которое вырвало Зои из кошмарного оцепенения.
Она завизжала, захлопнула дверь, повернула ключ в замке.
Гулкий удар, дверь вздрогнула. Гловер врезался в нее. Зои лихорадочно озиралась. Ее стол, большой и деревянный. Она метнулась к нему и потащила, дюйм за дюймом. Оторопевшая Андреа смотрела на сестру с кровати.
— Зои, — послышался голос Гловера. — Я просто хочу поговорить. Мне кажется, ты могла кое-что неправильно понять.
Она тянула стол, всхлипывая, пока не смогла влезть между ним и стеной. Тогда оперлась о стену и начала толкать стол. Она часто дышала — короткие, испуганные глотки воздуха, — все тело дрожало от усилий.
— Зои, ты была сегодня утром у меня в спальне? Я не злюсь. Но, думаю, нам нужно поболтать об этом.
Он постучал в дверь, сначала вежливо, потом заколотил сильнее. От неожиданного шума Андреа расплакалась. Дверная ручка раз за разом дергалась.
Зои помнила, как несколько месяцев назад мать забрала ключ от ее двери, сказав, что двери в доме не должны запираться. Зои долго упрашивала ее, пока не получила ключ обратно, упирая на то, что без него Андреа будет вламываться в комнату, когда Зои переодевается. Сейчас, когда дверь вздрагивала от ударов Гловера, она благодарила бога, что мать вернула ей ключ.
— Зои, просто открой дверь. Я не хочу разрушать нашу дружбу.
— Не было… у нас… никакой дружбы, — выдохнула она сквозь сжатые зубы, продолжая толкать стол.
Он уже был посередине комнаты. Такой тяжелый. Зои помнила, как папа без особых усилий двигал его по комнате. Она не осознавала, насколько он силен.
— Зои! Немедленно открой дверь! Или я позвоню твоим родителям и расскажу, как ты себя ведешь.
— Позвони! — выкрикнула она — голос срывался — и толкнула стол еще раз; его угол коснулся двери.
Тишина, только всхлипывает Андреа.
— Рей-Рей, все будет хорошо, — дрожащим голосом сказала Зои.
Раздался грохот, дверь вздрогнула намного сильнее, чем прежде. Гловер пытался сломать дверь. В панике Зои налегла на стол. Она ухитрилась вплотную подпереть им дверь. Уперлась в столешницу, надеясь, что ее вес тоже поможет. Сердце грохотало в ушах.
Несколько гулких ударов. Он пинал дверь. К облегчению Зои, дверь держалась. Она слышала, как Гловер ругается.
— Зои, если ты откроешь дверь прямо сейчас, твои дела будут намного лучше.
— Как у Клары? — спросила она. — И у Джеки? У Бет?
— Просто ужас, что случилось с этими девушками, — сказал он из-за двери. — Надеюсь, полиция скоро найдет убийцу.
— Найдет! — выкрикнула она. — Я им все рассказала. Они сказали, что проверят тебя.
Род рассмеялся. Визгливый, неуравновешенный смех.
— Правда? Что-то я не вижу здесь полиции. Нет, они ищут настоящего убийцу, верно? Этого мальчишку, Мэнни Андерсона.
Андреа громко заплакала.
— Зои, там твоя сестренка? Открой дверь, и я обещаю, что с ней ничего не случится. Но если ты не откроешь…
Зои бросила стол, вскочила на кровать и обвила руками Андреа.
— Не бойся, Рей-Рей. Он нам ничего не сможет сделать, — прошептала она, крепко-крепко обнимая сестру.
— Я никогда никого не убивал, — продолжил Гловер из-за двери. — С чего ты взяла, что я на такое способен? Журналы? Это просто взрослые штуки. У твоего папы наверняка тоже есть такие.
Зои закрыла сестре уши, яростно стиснула зубы.
— Я видела твои сувениры. И серые галстуки.
Тишина.