Как бы то ни было, Фэй рассказала, что иногда в этом сарае жили люди, которым больше некуда пойти.
Нужные дороги нашлись довольно скоро, и Винсент сам не ожидал, как быстро внезапно расступился лес, и перед ним предстала гладь небольшого озера. На самом деле, он бы назвал его лужей, но к чему обижать местных.
Выключив музыку, Винсент выбрался из машины и решительно зашагал к стоявшему тут же сараю. Он хотел выяснить все здесь и сейчас.
Ему не пришлось искать долго – у самой воды стояла светловолосая женщина, и когда она обернулась на шаги, то Винсенту показалось, она ждала его. Ждала очень долго.
Он вряд ли смог узнать. Но женщина улыбнулась, а ветер подхватил ее тонкие волосы, и это все было таким знакомым, что Винсент не сомневался – кутающаяся в шаль женщина перед ним и есть Лиллиан.
– Здравствуй, Винсент. Я знала, что именно ты меня найдешь. Ты всегда отлично играл в прятки. Помнишь?
– Мне было пять.
– А мне всегда пять.
– Я рад, что отыскал тебя.
– Будешь чай?
– Конечно.
Они прошли к старому сараю. Выглядел он довольно паршиво, но достаточно крепким, хотя кое-где доски начали рассыхаться.
– Ты живешь здесь?
– Не всегда, – она обернулась, и светлые волосы царапнули Винсента по лицу. – Но здесь достаточно уютно.
Она нырнула в приоткрытую дверь, и Винсент последовал за ней. Внутри действительно оказалось чисто и сухо, было обустроено спальное место и небольшая плитка с чайником, явно недавно кипевшим. Взяв две пузатые кружки, Лиллиан налила в них немного чая из старого потертого чайника, залила их кипятком. И протянула одну присевшему на стул Винсенту.
– У тебя наверняка много вопросов.
– Да уж больше, чем ты можешь представить.
– Сначала ты, Винс. Расскажи, как вы живете.
Лиллиан смотрела на него так открыто и наивно, что у Винсента невольно пробежал холодок по спине. Как будто она действительно не сильно выросла. Как будто для них прошла целая жизнь, а для нее – только ожидание жизни. Он неторопливо отпил из чашки обжигающий чай, прячась за этим от сиюминутной необходимости отвечать.
– Ну, – сказал он, наконец, – много чего произошло. Наверное, мне проще будет показать.
– Ты хочешь, чтобы я поехала с тобой?
– Не останешься же ты здесь.
Она беззаботно пожала плечами.
– Тут недалеко есть книжный магазинчик мисс Эбигейл. Я помогаю ей с делами. Моя первая настоящая работа!
В голосе звучала гордость ребенка, впервые принесшего с уроков хорошие оценки.
– Помнишь, у вашего отца была библиотека? – продолжала Лиллиан. – Это почти то же самое. Только теперь стеллажи не кажутся такими большими. Вы живете в том же доме? А почему Рик не приехал?
– Он ждет нас. И нет, теперь у нас другой дом.
– Как интересно! Я всенепременно хочу его увидеть. Ты обязан мне все показать.
– Конечно.
– У вас появилась еще одна сестра?
– Анабель, – кивнул Винсент, запоздало вспомнив, что Лиллиан никогда ее не видела. – Она тебе понравится.
– Мы обязательно подружимся. Наверное, она такая же красивая как Мадлен.
– Ты хорошо помнишь моих родителей?
Лиллиан нахмурилась.
– Не настолько хорошо, как мне бы хотелось. По крайней мере, Мадлен. Дядя иногда приезжал ко мне, привозил всякие вкусности.
– Он никогда об этом не говорил.
– Он не хотел, чтобы вы знали меня и места, где я бывала. Леонард не хотел, чтобы вы с этим соприкасались.
Улыбка Лиллиан превратилась в грустную. И теперь Винсент не сомневался, что видит перед собой взрослую женщину – и виной тому были вовсе не тонкие морщинки вокруг ее глаз.
– Ты никогда не задумывался, Винс, почему Леонард отправлял вас в далекие закрытые школы?
– Он явно не жаждал общаться с детьми.
– Но вы были его единственными детьми. Он ждал вас. Он любил вас.
– Почему же…
Винсент осекся, а Лиллиан только покачала головой, всем своим видом как бы говоря: ах ты глупенький.
– Леонард знал историю своего семейства. Он не зря не хотел с ними общаться – сплошь безумцы да семейные проклятия. Он слишком поздно понял, что Мадлен такая же. И хотел, чтобы вы были подальше от дома. Он верил, что самостоятельно вы сможете большего добиться, чем рядом с Мадлен. И с ним, который всегда работал. Поэтому он не хотел, чтобы вы знали меня. Никогда не хотел. И больше всего мечтал, чтобы вы забыли обо мне. А я исчезла.
В словах Лиллиан не слышалось горечи, как будто ее вовсе не обижало такое отношение. Она просто констатировала факты, которые сама давно приняла.
Аккуратно забрав чашку из рук Винсент, Лиллиан сама обхватила его ладони. Ее кожа казалась шероховатой и теплой, как песок.
– Поэтому вы никогда не приезжали, ни ты, ни Рик. Я знала, что вы не приедете. Знала, Леонард никогда не позволит. Сделает все, чтобы вы забыли. Но знаешь, Винс, я все равно ждала. Каждый день ждала, что однажды вы придете. Почему вы вспомнили обо мне так поздно?
Она вздохнула и отпустила руки Винсента. Но он не стал снова брать чай. Откинувшись на хлипком стуле, Лиллиан как раз попал в тонкий луч света откуда-то из-под потолка, то ли из окна, то ли из дыры в крыше. И ее волосы сами стали казаться расплавленным светом, перетекающим от головы женщины к ее плечам и талии.
– И ты пошла за Стивенсоном? – тихо спросил Винсент. – Думала, он тебя спасет?
– Кто? Ах, Эдуард… да, он позвал меня, и я пошла. Но оказалось, что сама загнала себя в еще большую тюрьму.
– Мы были в твоей комнате.
– Это не моя комната! Это Ее комната.
– Ее? Чья, Лиллиан?
– Бывшей жены Эдуарда. Она… ее призрак стал приходить почти сразу. Она плакала, она пыталась коснуться меня и предупредить. Я знала, что должна бежать, знала, что Эдуард не принесет ничего хорошего, но я так боялась, очень боялась… а вы не приходили. Но я знала, что сделал Эдуард.
– Убил свою жену?
Лиллиан кивнула.
– Она изменила ему. Изменила, забеременела… а когда он узнал, то в ярости убил ее. И попытался замести следы.
– А ее труп…
– Вы хорошо искали в доме Эдуарда?
Винсент хотел сказать, что они обыскали все, но под внимательным взглядом Лиллиан промолчал. Он с трудом представлял, чтобы труп можно было спрятать дома. С другой стороны, если не прятать, а именно похоронить…
– Ты понял, – кивнула Лиллиан.
– Так вот чей призрак хотел возмездия. Вот чей призрак вел нас.
– Я так хотела, чтобы вы нашли меня. И наконец, спасли. Я рада, если призраки, в итоге, привели вас ко мне.
Лиллиан быстро поднялась и поманила за собой Винсента.
– Я хочу кое-что показать.
Он последовал за ней из сарая, мимо перевернутых лодок, греющих днища на солнце. По залитым солнцам и слегка пружинящим под ногами доскам причала, к озеру. Лиллиан первой дошла до конца и, прищурившись, смотрела вдаль. Винсент встал рядом с ней, он так и не снял очки. И не видел ничего особенного.
– Ее призрак хотел возмездия. И сначала просил его у меня, но я не смогла, ничего не смогла. И тогда рассказала ей о вас. Но знаешь… не только один призрак взывал к вам.
– А чей еще?
– Мой, конечно же, – Лиллиан повернула голову, чтобы посмотреть на Винсента. Она оказалась невысокого роста, всего лишь ему по плечо. – Не помнишь, Винс? Ты и сейчас спишь.
И тогда он вспомнил. Вспомнил, как позвонила Фэй, рассказала о сарае – и как он не поверил, что кто-то мог жить в нем такое долгое время. И вместо того, чтобы дождаться утра и поехать проверить, Винсент тем же вечером решил посмотреть новые видения в Доме. Пока все не стало хуже.
Но Кросби наотрез отказался поехать с ним. И Винсент колебался. Но потом посмотрел на Фредерика, и его сомнения исчезли. И он поехал в Дом, чтобы попытаться увидеть что-то более определенное.
И теперь он спит и видит сон. И призрака Лиллиан. А его тело в одиночестве лежит в Доме, и теперь некому его разбудить.
– Как думаешь, что будет, если ты здесь умрешь? Умрешь во сне? Ты не вернешься. Останешься в этом мире. И мне больше никогда не будет одиноко.
И с силой, которую от нее вряд ли можно было ожидать, Лиллиан толкнула Винсента прямо в холодные тягучие воды озера.
Нужные дороги нашлись довольно скоро, и Винсент сам не ожидал, как быстро внезапно расступился лес, и перед ним предстала гладь небольшого озера. На самом деле, он бы назвал его лужей, но к чему обижать местных.
Выключив музыку, Винсент выбрался из машины и решительно зашагал к стоявшему тут же сараю. Он хотел выяснить все здесь и сейчас.
Ему не пришлось искать долго – у самой воды стояла светловолосая женщина, и когда она обернулась на шаги, то Винсенту показалось, она ждала его. Ждала очень долго.
Он вряд ли смог узнать. Но женщина улыбнулась, а ветер подхватил ее тонкие волосы, и это все было таким знакомым, что Винсент не сомневался – кутающаяся в шаль женщина перед ним и есть Лиллиан.
– Здравствуй, Винсент. Я знала, что именно ты меня найдешь. Ты всегда отлично играл в прятки. Помнишь?
– Мне было пять.
– А мне всегда пять.
– Я рад, что отыскал тебя.
– Будешь чай?
– Конечно.
Они прошли к старому сараю. Выглядел он довольно паршиво, но достаточно крепким, хотя кое-где доски начали рассыхаться.
– Ты живешь здесь?
– Не всегда, – она обернулась, и светлые волосы царапнули Винсента по лицу. – Но здесь достаточно уютно.
Она нырнула в приоткрытую дверь, и Винсент последовал за ней. Внутри действительно оказалось чисто и сухо, было обустроено спальное место и небольшая плитка с чайником, явно недавно кипевшим. Взяв две пузатые кружки, Лиллиан налила в них немного чая из старого потертого чайника, залила их кипятком. И протянула одну присевшему на стул Винсенту.
– У тебя наверняка много вопросов.
– Да уж больше, чем ты можешь представить.
– Сначала ты, Винс. Расскажи, как вы живете.
Лиллиан смотрела на него так открыто и наивно, что у Винсента невольно пробежал холодок по спине. Как будто она действительно не сильно выросла. Как будто для них прошла целая жизнь, а для нее – только ожидание жизни. Он неторопливо отпил из чашки обжигающий чай, прячась за этим от сиюминутной необходимости отвечать.
– Ну, – сказал он, наконец, – много чего произошло. Наверное, мне проще будет показать.
– Ты хочешь, чтобы я поехала с тобой?
– Не останешься же ты здесь.
Она беззаботно пожала плечами.
– Тут недалеко есть книжный магазинчик мисс Эбигейл. Я помогаю ей с делами. Моя первая настоящая работа!
В голосе звучала гордость ребенка, впервые принесшего с уроков хорошие оценки.
– Помнишь, у вашего отца была библиотека? – продолжала Лиллиан. – Это почти то же самое. Только теперь стеллажи не кажутся такими большими. Вы живете в том же доме? А почему Рик не приехал?
– Он ждет нас. И нет, теперь у нас другой дом.
– Как интересно! Я всенепременно хочу его увидеть. Ты обязан мне все показать.
– Конечно.
– У вас появилась еще одна сестра?
– Анабель, – кивнул Винсент, запоздало вспомнив, что Лиллиан никогда ее не видела. – Она тебе понравится.
– Мы обязательно подружимся. Наверное, она такая же красивая как Мадлен.
– Ты хорошо помнишь моих родителей?
Лиллиан нахмурилась.
– Не настолько хорошо, как мне бы хотелось. По крайней мере, Мадлен. Дядя иногда приезжал ко мне, привозил всякие вкусности.
– Он никогда об этом не говорил.
– Он не хотел, чтобы вы знали меня и места, где я бывала. Леонард не хотел, чтобы вы с этим соприкасались.
Улыбка Лиллиан превратилась в грустную. И теперь Винсент не сомневался, что видит перед собой взрослую женщину – и виной тому были вовсе не тонкие морщинки вокруг ее глаз.
– Ты никогда не задумывался, Винс, почему Леонард отправлял вас в далекие закрытые школы?
– Он явно не жаждал общаться с детьми.
– Но вы были его единственными детьми. Он ждал вас. Он любил вас.
– Почему же…
Винсент осекся, а Лиллиан только покачала головой, всем своим видом как бы говоря: ах ты глупенький.
– Леонард знал историю своего семейства. Он не зря не хотел с ними общаться – сплошь безумцы да семейные проклятия. Он слишком поздно понял, что Мадлен такая же. И хотел, чтобы вы были подальше от дома. Он верил, что самостоятельно вы сможете большего добиться, чем рядом с Мадлен. И с ним, который всегда работал. Поэтому он не хотел, чтобы вы знали меня. Никогда не хотел. И больше всего мечтал, чтобы вы забыли обо мне. А я исчезла.
В словах Лиллиан не слышалось горечи, как будто ее вовсе не обижало такое отношение. Она просто констатировала факты, которые сама давно приняла.
Аккуратно забрав чашку из рук Винсент, Лиллиан сама обхватила его ладони. Ее кожа казалась шероховатой и теплой, как песок.
– Поэтому вы никогда не приезжали, ни ты, ни Рик. Я знала, что вы не приедете. Знала, Леонард никогда не позволит. Сделает все, чтобы вы забыли. Но знаешь, Винс, я все равно ждала. Каждый день ждала, что однажды вы придете. Почему вы вспомнили обо мне так поздно?
Она вздохнула и отпустила руки Винсента. Но он не стал снова брать чай. Откинувшись на хлипком стуле, Лиллиан как раз попал в тонкий луч света откуда-то из-под потолка, то ли из окна, то ли из дыры в крыше. И ее волосы сами стали казаться расплавленным светом, перетекающим от головы женщины к ее плечам и талии.
– И ты пошла за Стивенсоном? – тихо спросил Винсент. – Думала, он тебя спасет?
– Кто? Ах, Эдуард… да, он позвал меня, и я пошла. Но оказалось, что сама загнала себя в еще большую тюрьму.
– Мы были в твоей комнате.
– Это не моя комната! Это Ее комната.
– Ее? Чья, Лиллиан?
– Бывшей жены Эдуарда. Она… ее призрак стал приходить почти сразу. Она плакала, она пыталась коснуться меня и предупредить. Я знала, что должна бежать, знала, что Эдуард не принесет ничего хорошего, но я так боялась, очень боялась… а вы не приходили. Но я знала, что сделал Эдуард.
– Убил свою жену?
Лиллиан кивнула.
– Она изменила ему. Изменила, забеременела… а когда он узнал, то в ярости убил ее. И попытался замести следы.
– А ее труп…
– Вы хорошо искали в доме Эдуарда?
Винсент хотел сказать, что они обыскали все, но под внимательным взглядом Лиллиан промолчал. Он с трудом представлял, чтобы труп можно было спрятать дома. С другой стороны, если не прятать, а именно похоронить…
– Ты понял, – кивнула Лиллиан.
– Так вот чей призрак хотел возмездия. Вот чей призрак вел нас.
– Я так хотела, чтобы вы нашли меня. И наконец, спасли. Я рада, если призраки, в итоге, привели вас ко мне.
Лиллиан быстро поднялась и поманила за собой Винсента.
– Я хочу кое-что показать.
Он последовал за ней из сарая, мимо перевернутых лодок, греющих днища на солнце. По залитым солнцам и слегка пружинящим под ногами доскам причала, к озеру. Лиллиан первой дошла до конца и, прищурившись, смотрела вдаль. Винсент встал рядом с ней, он так и не снял очки. И не видел ничего особенного.
– Ее призрак хотел возмездия. И сначала просил его у меня, но я не смогла, ничего не смогла. И тогда рассказала ей о вас. Но знаешь… не только один призрак взывал к вам.
– А чей еще?
– Мой, конечно же, – Лиллиан повернула голову, чтобы посмотреть на Винсента. Она оказалась невысокого роста, всего лишь ему по плечо. – Не помнишь, Винс? Ты и сейчас спишь.
И тогда он вспомнил. Вспомнил, как позвонила Фэй, рассказала о сарае – и как он не поверил, что кто-то мог жить в нем такое долгое время. И вместо того, чтобы дождаться утра и поехать проверить, Винсент тем же вечером решил посмотреть новые видения в Доме. Пока все не стало хуже.
Но Кросби наотрез отказался поехать с ним. И Винсент колебался. Но потом посмотрел на Фредерика, и его сомнения исчезли. И он поехал в Дом, чтобы попытаться увидеть что-то более определенное.
И теперь он спит и видит сон. И призрака Лиллиан. А его тело в одиночестве лежит в Доме, и теперь некому его разбудить.
– Как думаешь, что будет, если ты здесь умрешь? Умрешь во сне? Ты не вернешься. Останешься в этом мире. И мне больше никогда не будет одиноко.
И с силой, которую от нее вряд ли можно было ожидать, Лиллиан толкнула Винсента прямо в холодные тягучие воды озера.