Горничная мисс Лэмбон, обливаясь слезами, собрала багаж покойной хозяйки, который выглядел довольно неряшливо после осмотра полицией, и перенесла его временно в Комнату с портретом. Миссис Пропсон должна была переселиться в Комнату с апельсинами.
Камердинер мистера Макнила готовился перевезти своего хозяина в новую комнату и как раз паковал багаж в Комнате с апельсинами. В приоткрытую дверь его заметила Кэтрин, когда проходила мимо, спеша позвать Сару. Горничная должна была уже закончить уборку Комнаты с гобеленами, но до сих пор не спустилась. Кэти подозревала, что любопытная девушка пробралась в мансарду, чтобы поболтать с горничными приезжих леди и выведать у них что-то еще сверх того, что уже было известно о смерти мисс Лэмбон и миссис Роуленд.
Кэтрин миновала Зал фей, тяжко вздохнув при звуках рыданий, и увидела, что дверь в Комнату с гобеленом неплотно прикрыта, а за дверью слышны голоса. «Так и есть, болтает там с кем-нибудь, а мистер Макнил должен ждать…» – успела подумать девушка, прежде чем поняла, что один из голосов, донесшихся до нее, мужской. И несомненно принадлежит мистеру Макнилу. Ее рука уже надавила на дверную ручку, и дверь подалась вперед на пару дюймов, когда девушка услышала собеседника мистера Макнила и замерла в неудобном положении, стараясь удержать движение тяжелой двери.
– Поверьте мне, мистер Макнил, его у меня нет! И уже довольно давно! Если это именно та проблема, которую со мной хотела обсудить ваша сестра, я не смогу помочь, увы! Я… потеряла его в прошлом году, и мой муж, видя мое огорчение, заказал по памяти другое, похожее, но все же не оригинал! Красивая подделка!
«Подделка»! Вчера Кэтрин уже слышала это слово! И произносила его миссис Роуленд едва ли не перед самой своей гибелью! А сейчас это слово слетело с губ Эммелины!
Не раздумывая, Кэти широко распахнула дверь.
Посреди Комнаты с гобеленом стояли друг напротив друга Эммелина и мистер Макнил.
– Добрый вечер! – выпалила Кэтрин первое, что пришло ей в голову после того, как едва ли не влетела в комнату.
– Навряд ли его можно назвать добрым, мисс, учитывая нынешние обстоятельства, – сухо ответил ей Макнил после растерянной паузы.
– Кэти? Что-то случилось? – Эммелина побледнела. – Что-то с Агнес?
– Нет, конечно, нет! – Кэтрин чуть успокоилась, увидев, что у мистера Макнила в руках нет оружия, и тут же почувствовала себя неловко. – Я искала горничную, она должна была давно закончить уборку и спуститься…
– Она сообщила, что комната готова, полчаса назад, мисс… – Макнил все еще неодобрительно смотрел на Кэтрин, видимо, считая ее неподобающе жизнерадостной.
– Прошу прощения, – пробормотала покрасневшая Кэтрин.
Ей следовало бы попрощаться и уйти отсюда после того, как мистер Макнил кивком дал понять, что принимает ее объяснения. Но Кэтрин так хотелось забрать с собой Эммелину и хорошенько расспросить ее. Похоже, молодая миссис Хаддон рассказала главному констеблю Грейтону далеко не все, что ей известно о миссис Роуленд. Да и сам мистер Макнил вчера не сообщил о чем-то важном, теперь Кэти в этом ничуть не сомневалась.
Кэтрин стояла молча, не находя причины вывести из комнаты жену своего брата. Мистер Макнил уже недовольно скривился, собираясь намекнуть девушке на неуместность ее поведения, когда в незапертую дверь вошел его камердинер. Растерянный молодой мужчина держал в руках плоскую шкатулку из полированного дерева.
– Сандерс? Вы уже готовы переносить багаж? – Макнил перестал буравить Кэтрин раздраженным взглядом.
– Ваш пистолет, сэр… – Сандерс поднял крышку шкатулки, и находящиеся в комнате увидели выстланное зеленым бархатом углубление в форме пистолета.
– Пистолет? Насколько я вижу, в шкатулке нет никакого пистолета! – Учитывая состояние мистера Макнила, Кэтрин могла бы простить его раздражительность.
– Именно так, сэр! – Вид у Сандерса был такой, как будто он вот-вот упадет в обморок. – Я сложил все ваши вещи, лежащие в комоде, и напоследок взял шкатулку, когда заметил, что она совсем легкая. Поглядел внимательнее – замок отперт, а пистолета нет! Я и пришел спросить, не брали ли вы его?
– Чего ради я стал бы расхаживать с пистолетом по гостинице? – Толстяк возмущенно затряс головой. – Если б я знал, что случится с бедной Инес, взял бы его вчера, чтобы защитить ее. Но мог ли я подумать, что обычное собрание, одно из сотен, на которых она побывала, приведет к ее гибели…
Макнил закончил фразу горестным стоном. Лицо Сандерса еще больше скривилось.
– Выходит, пистолет исчез, сэр, – пробормотал он.
– Исчез? – Макнил озадаченно посмотрел на слугу, и Кэтрин увидела, как раздражение сменяется пониманием, а затем испугом. – Вы хотите сказать, пистолет украден?
– Я не знаю, сэр. – Камердинер теперь выглядел напуганным. – В одном я уверен – я не мог потерять или переложить его, я не прикасался к нему, только положил его в ящик комода… К тому же ключ от замка лежит в вашем несессере, я проверил, прежде чем прийти сюда…
– У меня и в мыслях не было обвинять вас, Сандерс. – Макнил повернулся к Кэтрин, его приятное лицо стало высокомерно-презрительным. – Мисс… Я прошу вас пойти к хозяину этой гостиницы и сообщить ему о случившемся. Пусть опросит прислугу. Если пистолет не найдется, я буду вынужден обратиться в полицию. Если среди ваших работников есть вор, он должен быть пойман!
– Я думаю, сэр, что полицию надо позвать прямо сейчас. Возможно, что из вашего пистолета убили миссис Роуленд! – громко и ясно произнесла Кэтрин, обида за несправедливо обвиненных в воровстве людей дядюшки Томаса лишила ее робости.
– Что? Это невозможно! – возмутился мистер Макнил, но по тому, каким бегающим стал его взгляд, можно было догадаться, что он лукавит. Та же мысль пришла ему в голову чуть раньше, когда он смотрел на шкатулку в руках Сандерса.
До этого момента Эммелина не успела вставить ни слова, но сейчас она изумленно ахнула и тут же решительно кивнула.
– Кэтрин права, мистер Макнил. Убийца мог украсть ваш пистолет, чтобы убить… вашу сестру и устроить все так, как будто это вы виновны в ее смерти. Возможно, он хотел положить пистолет обратно, но по какой-то причине не успел.
– Боже мой! – Макнил обескураженно взмахнул пухлыми руками. – Как мог кто-то… Но ведь это значит…
«Что убийство совершил кто-то из тех, кто живет в гостинице», – мысленно закончила за него Кэтрин. Все они находятся под одной крышей с убийцей. Опять. Ужасное предположение, но, по правде говоря, не такое уж шокирующее, учитывая слова Дика Харта.
– Беги же, Кэти, пусть дядюшка Томас пошлет кого-нибудь за полицией! – поторопила девушку Эммелина.
Если бы Кэтрин не слышала своими ушами, как миссис Роуленд упоминала своего брата в разговоре с убийцей, если бы не помнила о тех, кто выглядел промокшим уже после того, как пробыл некоторое время в приходском доме, она подумала бы, что мистер Макнил и есть убийца. И что он нарочно устроил все так, будто оружие было украдено.
Она помедлила, не зная, как ей увести Эммелину из комнаты. Настала пора поговорить с молодой миссис Хаддон о том, чего она не рассказала главному констеблю.
Мистер Макнил и Эммелина уже недоуменно смотрели на нее, не понимая, отчего она не торопится исполнять приказ, когда в распахнутых дверях комнаты появилась Агнес Беррингтон.
– Эммелина, дорогая, я уже начала беспокоиться, куда же ты пропала! – Учитывая случившееся утром, тревога Агнес за подругу была понятна.
– Я немного поговорила с мистером Макнилом… – Похоже, Эммелину смутил этот вопрос. Скорее всего, она покинула комнату, которую они занимали с Агнес, под предлогом посещения небольшой комнатки рядом с лестницей, и задержалась дольше возможного.
Кэтрин с облегчением вздохнула – теперь ей не придется оставлять жену своего брата наедине с Макнилом и его камердинером, все еще со страдальческим видом держащим в руках пустую шкатулку. Она не стала дожидаться, пока Эммелина или сам Макнил перескажет Агнес подробности о пропаже пистолета. Главный констебль Грейтон своим неодобрением по отношению к гостинице мистера Лофтли заслужил повторный визит в «Охотников и свинью».
Глава 11
Разумеется, Грейтон не ограничился докладом сержанта Нобблза и явился в «Охотников и свинью» сам, да еще и захватил с собой секретаря и двух констеблей.
Как бы ни протестовали гости и хозяева гостиницы, на этот раз главный констебль решился обыскать «Охотников и свинью», не пропустив ни один закоулок, ни темный подвал, ни тесные комнатки в мансарде.
Мистера Макнила Грейтон сурово отчитал за то, что во вчерашней беседе он не упомянул о существовании пистолета. Все оправдания джентльмена Грейтон отмел, его гневный голос звучал так громко, что собравшаяся в холле группа людей могла прекрасно его слышать.
Дамы оставили беседовать своих горничных с констеблями, не желая видеть, как в их вещах неделикатно копается полиция. Такого позора миссис Пропсон и ее подругам переживать еще не доводилось, и они мечтали только об одном – чтобы в Бате не узнали об обыске.
Дамы собрались в Зале герцогини и подкрепляли расшатанные нервы средствами сообразно своему вкусу, миссис Лофтли металась между ними и немногочисленными другими гостями, невольно попавшими в неприятную историю и мечтавшими поскорее покинуть Кромберри. Мистер Лофтли следовал за полицейскими, отпирая те или иные двери и уговаривая констеблей быть аккуратнее с его имуществом.
Кэтрин оставалась за конторкой, чтобы вовремя прийти на помощь тому, кому она понадобится. Она казалась рассеянной и то и дело переспрашивала горничных, подбегавших к ней, передать просьбу миссис Лофтли или кого-то из постояльцев. Обе горничные ничуть не были удивлены смятению молодой мисс Хаддон, учитывая последние события в гостинице, но Кэтрин думала вовсе не о поисках пистолета, окажутся они удачными или же нет. Слова мистера Макнила, обращенные к Эммелине, не давали ей покоя. Что же, что он имел в виду, когда говорил о подделке? И стоит ли ей пересказать Грейтону подслушанный обрывок разговора, рискуя вновь навлечь на себя насмешки из-за ее неуемного любопытства?
Посоветоваться с миссис Дримлейн – вот что было необходимо сделать как можно скорее. Но старая дама, многозначительно взглянув на Кэтрин и словно бы не заметив ее умоляющего взгляда, отправилась в Зал герцогини вслед за миссис Пропсон и ее свитой. Очевидно, что миссис Дримлейн надеялась также быть полезной для Грейтона, участвуя в разговоре леди и незаметно побуждая их к откровениям. Судя по всему, вчерашнее собрание в Зале фей, сразу после обнаружения тела несчастной мисс Лэмбон, не принесло миссис Дримлейн никаких ценных сведений, но упорная дама не собиралась сдаваться. Вот только своей юной подруге она сейчас была нужнее.
Три часа спустя, уже далеко за полночь, главный констебль Грейтон покинул «Охотников и свинью» и увел с собой своих подчиненных. Он не уносил с собой найденный пистолет, но был хотя бы отчасти удовлетворен другой находкой.
Миссис Лофтли поспешно рассказала о ней Кэтрин перед тем, как пойти наконец спать, не заботясь об уборке, столь необходимой после тщательного обыска.
– Подумать только, в камине обнаружились несгоревшие клочки бумаги! И Сара подтвердила, что на столик для письма она сама положила десять листов хорошей желтой бумаги, а сейчас их осталось там только три! Выходит, мисс Лэмбон писала кому-то письма! – Миссис Лофтли в изумлении помотала головой и тут же чихнула. – Сара говорит, Грейтон очень сердился на констеблей из-за того, что они не заметили эти обрывки днем, когда осматривали ее багаж в поисках чего-то, что поможет им найти убийцу. Должно быть, мисс Лэмбон открыла окно, и от сквозняка остатки несгоревшей бумаги разлетелись по углам камина. Иначе от них ничего бы не осталось!
– Она могла писать своим родным… – Кэти поняла, что разговор об обрывках бумаги в камине зашел неспроста, но само по себе исчезновение листов, запас которых пополнялся в номерах после отъезда очередного постояльца, не был удивителен.
– Разумеется, все леди пишут письма ежедневно, ведь у них есть на это время! – нетерпеливо отмахнулась миссис Лофтли. – Но миссис Лэмбон не сожгла бы эти листы, не будь на них что-то важное!
– И что же там было, тетушка? – Кэтрин начала терять терпение.
– Ах, дорогая, если б я знала! Ты же знаешь Грейтона, он только насмехается над нами, но ни за что не поделится сведениями. Саре удалось заметить только, что на кусочках обгоревшей бумаги, которые констебль тщательно сложил в пустой конверт, были какие-то слова. Скорее всего, мисс Лэмбон сожгла черновики какого-то важного письма. Она не просила свою горничную и наших служащих отнести письмо на почту, выходит, у нее не получилось написать то, что ее бы устроило! Признаться, я надеюсь, что миссис Дримлейн, а следом и нам с тобой удастся разузнать побольше об этих бумажках и их содержимом! Судья Хоуксли уже давно должен появиться здесь, странно, что мы не слышали о нем весь сегодняшний день!
– Я думаю, у него появились какие-то срочные дела! – Кэтрин и сама досадовала на судью. Если бы Хоуксли явился в гостиницу выпить чая с миссис Дримлейн, тетушка Мэриан сама отпустила бы племянницу составить компанию двум старым друзьям. Но, увы, судья не появился, и Кэтрин оставалось лишь выполнять свои обязанности и терзаться мыслями об Эммелине и загадочном предмете, из-за которого, должно быть, погибла мисс Роуленд. И, вероятно, мисс Лэмбон, сумевшая что-то выведать себе на беду.
– Что ж, он будет здесь завтра, я уверена! Второе убийство подряд, да еще и в стенах нашей гостиницы, не позволит ему остаться дома или где бы он там ни был сегодня! – Миссис Лофтли зевнула и потерла воспаленные глаза. – А теперь, пожалуй, пойдем спать. Томас уже проверил все запоры и, должно быть, лег. Завтра нас ждет тяжелый день, журналисты и любопытные кумушки потянутся сюда с раннего утра. Я уже сказала кухарке напечь побольше сконов к утреннему чаю, но ни один газетчик не переступит порог моей гостиницы!
– Они все равно найдут, о чем написать, тетя, – вздохнула Кэтрин и закашлялась. – Они будут расспрашивать всех подряд и собирать сплетни, и в лондонских газетах опять напишут о Кромберри и об «Охотниках и свинье». Наша гостиница превратится в достопримечательность Кромберри, только, увы, не с лучшей репутацией!
– Так оно и будет, милая, и мы ничего не можем с этим поделать! – Тетушка Мэриан сделала знак дежурившему у входной двери лакею гасить лампы. – И все же, как бы мне хотелось узнать, как негодяй проник к нам, чтобы убить мисс Лэмбон!
О том, что убийцей был кто-то из постояльцев или сегодняшних визитеров, тетушка явно думать не желала, несмотря на разговор с Грейтоном и Диком Хартом, и Кэтрин не видела никакого смысла разубеждать ее.
Пожелав тетушке доброй ночи, она отправилась к себе, давая себе слово завтра непременно выкроить полчаса для разговора с миссис Дримлейн и уговорить Эммелину поделиться тем, что ей известно, с главным констеблем. Только надежда разрешить свои сомнения и помогла ей уснуть, да еще испытываемая ею мучительная усталость.
Следующий день в «Охотниках и свинье» начался с осады. Как и предвидел главный констебль Грейтон сразу после убийства миссис Роуленд, журналисты хлынули в Кромберри неистовым потоком. Многие из них были чрезвычайно довольны тем, что пока они добирались в этот забытый богом городок, в нем случилось еще одно убийство. А, значит, расходы на поездку с лихвой окупятся!
Мистер Лофтли уже знал, что делать. Ворота на задний двор были надежно заперты, а на крыльце дежурили лакеи, отваживающие незваных гостей. Комнаты журналистам дядюшка Томас не сдавал, как бы ни было ему больно терять выручку.
Впрочем, мистер Лофтли мог надеяться компенсировать свои потери за счет принадлежавшего ему паба, расположенного на другой стороне Мэйн-стрит, почти напротив гостиницы. Из окон паба можно было наблюдать за входом в «Охотников и свинью» и даже рассмотреть что-нибудь в окнах второго этажа. Журналисты, прибывшие раньше прочих, устроились в пабе с удобством с самого раннего часа и принялись угощать местных жителей, готовых рассказать историю-другую за кружечкой портера. Конечно, среди этих историй было немало выдумок, но журналисты – опытный народ и легко сумеют отличить правду от вымысла. К сожалению, сейчас их волновали случившиеся в городке убийства, а они-то как раз и породили бесконечное число выдуманных историй, ведь правда была известна лишь убийце. Или убийцам, как считали некоторые, уверенные, что известная во всех западных графствах банда грабителей добралась и до Кромберри.
Так или иначе, блокноты журналистов наполнялись записями так же быстро, как убывали жидкости в бочонках и бутылках. Билли Берд и Дик Харт, чинившие крыльцо в гостинице едва ли не в момент убийства мисс Лэмбон, стали героями дня, но когда оба явились в паб, то рассказать им было почти нечего. За них это сделала толпа услужливых горожан. Дик выпил свою пинту за счет одного рьяного писаки и поторопился ретироваться, пока развязавшийся после выпивки язык не выдал никаких тайн мистера Лофтли и его заведения. Дик не хотел помогать газетчикам выставлять «Охотников и свинью» этаким бандитским притоном. А вот Билли ничего не сдерживало, и парень просидел в пабе до того момента, когда уже больше не мог внятно произнести ни одного, даже самого короткого, слова.
Погода установилась благоприятная для прогулок, и Кромберри выглядел как никогда оживленным городком. Едва ли не на каждом перекрестке с самого утра толпились возбужденные горожане, бурно обсуждающие два ужасных преступления. Злость, страх, любопытство мешались в их чувствах, заставляя забыть о повседневных делах.
Преподобный Фридделл прочел вдохновенную проповедь о «зле среди нас» и «заблудшей овце», причем заблудшую овцу явно трактовал буквально, несколько раз прозрачно намекнув, что злодеяния совершают гости Кромберри. Об этом Кэтрин рассказали по возвращении из церкви Эммелина и Агнес. Обе чувствовали себя оскорбленными и могли только порадоваться, что миссис Пропсон не смогла встать с постели из-за одолевшей ее мигрени. Она наверняка устроила бы грандиозный скандал прямо в церкви, прибавив журналистам материала для своих сенсационных статей. Миссис Уиллинг тоже не пошла в церковь, сославшись на головную боль и нежелание появляться на публике, когда она и другие дамы переживают горе утраты дорогой подруги.
– Она такая впечатлительная, – говорила Эммелина, стоя возле конторки Кэтрин. – Смерть миссис Роуленд поразила ее, но гибель мисс Лэмбон… Не могу подобрать слов, насколько ужасной оказалась она для подруг бедняжки. Я не так хорошо ее знала и все же потрясена, а что сейчас переживают миссис Пропсон и миссис Уиллинг, мне не вообразить.
– Думаю, будь они у себя дома, их горе было бы поистине беспредельным, но в чужом городе им приходится быть стойкими. Множество незнакомых людей, необходимость встречаться с полицией… Это отвлекает от горя и порождает гнев и усталость. Все будет намного хуже, когда мы вернемся в Бат… – Агнес заботливо посмотрела на бледную Эммелину. Сама мисс Беррингтон сегодня не казалась столь же красивой, как обычно, ее портили темные круги под глазами, такие же как у Эммелины.
Должно быть, подруги до глубокой ночи говорили о трагедиях, превративших развлекательную поездку в кошмар, который никому из них не удастся забыть.
Кэтрин же думала только о том, куда бы ей отправить Агнес. Поговорить с Эммелиной до сих пор не было возможности, и Кэтрин чувствовала свою вину как перед Грейтоном, так и перед Эммелиной. Что, если она может помочь найти убийцу и бездействует? Или же напрасно подозревает Эммелину в чем-то дурном? Миссис Дримлейн тоже до сих пор ничего неизвестно о переживаниях своей юной подруги, и старая леди будет обижена, когда узнает, что ее малиновка скрывала от нее важные сведения. Миссис Дримлейн до сих пор не покидала свою комнату, но отправила два письма в Лондон и записку судье Хоуксли – самое время поговорить с Эммелиной до того, как в «Охотников и свинью» пожалует судья.
К радости Кэтрин, на помощь ей пришел посыльный, громко объявивший, что принес письмо для мисс Беррингтон. По изумленному взгляду Эммелины и смущенному и вместе с тем раздосадованному виду Агнес Кэтрин догадалась, что письмо от джентльмена, которым мог быть только Гарри Райдинг!