За моей спиной скулил Роско. Я протянул Каталине карточку. Я нарисовал ее в профиль, с волосами, свободно ниспадающими на опущенные плечи. Она смотрела в сторону, и ее лица не было видно.
Я сел в машину и, посмеиваясь, включил зажигание.
– Просто Джо-Джо.
Глава 11
Я встряхнулся, повернул на север, выехал на шоссе I-75 и вскоре ощутил, как ностальгия по детству тянет меня на восток. Как же давно я не ездил по этим прибрежным дорогам! Торопиться мне было некуда. И я поехал вдоль побережья по трассе № 19. Двухполосная дорога, которую не помешало бы слегка подремонтировать за счет налогоплательщиков. Я ехал не спеша. Шоссе сначала отклонялось к северо-западу, затем, повернув на запад, тянулось вдоль береговой линии, после чего вливалось в 319-е шоссе и наконец в дорогу 30А.
Время от времени слева виднелся Мексиканский залив. Впереди, в нескольких милях дальше по берегу, к небу вздымался высоченный столб черного дыма. Там явно что-то горело. Нечто подобное мне доводилось видеть после больших взрывов.
Вскоре шоссе 30А резко ушло вправо, на север, я же покатил прямо на запад по дороге, что вела к мысу Сен-Блас. Мыс Сен-Блас – это песчаная коса, отросток штата Флорида длиной семнадцать миль, выступающий в Мексиканский залив, словно этакий длинный заусенец. Перед моими глазами, подобно бобовому стеблю из сказки про Джека[8], к небу поднимался столб черного дыма и исчезал где-то в стратосфере. Двое полицейских охраняли въезд на огороженную дорогу. Я смотрел на дым, чувствуя, как ко мне возвращается старая боль. Я протянул левую руку и отправил в рот несколько таблеток антацида.
Затем опустил оконное стекло и обратился к полицейскому. Вытянув руку в запретительном жесте, тот смотрел на меня сквозь темные очки.
– Сдается мне, случилось что-то не очень хорошее, – произнес я.
– Это точно.
– И что именно?
– Один парень вел машину с цистерной бензина со скоростью сто миль в час и на повороте врезался в скалу. Два дня назад. В центре взрыва все еще продолжается пожар.
– Известно, кто это был?
– А вы здешний?
Я покачал головой.
– Вырос здесь.
– В местных новостях говорили, что его звали Джейк Гибсон.
Это имя мне было известно.
– Дорога на мыс закрыта?
– Нет, но там стоит такой жар от огня, что к нему не подойти даже на сотню ярдов. Но есть однополосная объездная дорога через болото.
Он окинул взглядом мою машину.
– Немного сыровато будет, но, думаю, вы проедете.
– Спасибо.
Вдоль дороги выстроились высокие сосны, тянулась линия электропередачи и вереница рекламных щитов с объявлениями о сдаче домов. С обеих сторон между деревьями мелькали дома на сваях с широкими круговыми верандами, собственными небольшими причалами и изумительным видом на залив. Я проехал мимо уединенной военной наблюдательной станции, построенной здесь много лет назад, хотя, если честно, никто толком не знал, за чем военные здесь наблюдают и почему.
В самом широком месте мыс Сен-Блас в ширину всего лишь полмили.
В том месте, где он сужается и где прибрежные болота подбираются к заливу всего на две сотни ярдов, управление дорожного строительства для защиты дороги от приливов и смыва возвело стену из громадных камней. Поскольку эта дорога была единственной, по которой можно было въехать на полуостров и выехать с него, власти штата вот уже много лет всячески ее оберегали. Некоторые из валунов в стене были размером с автомобиль, а некоторые даже больше.
Проехав по дороге еще немного, я сбавил скорость и повернул направо. Еще один полицейский указал мне объездную дорогу через болото. Сворачивая, я хорошо разглядел, что осталось от тягача Джейка. Его искореженные останки торчали над почерневшими многотонными глыбами этаким уродливым надгробным памятником. Покореженная обугленная кабина и громадная, взорвавшаяся цистерна с бензином покоились среди камней, подобно выброшенному на берег киту, и все еще испускали черный дым.
Место трагедии окружали семь пожарных машин. Три из них заливали центр пожара соленой морской водой. Я поднял оконное стекло. В лицо мне тотчас ударил нестерпимый жар.
В нескольких милях к северу я снял номер в местном мотеле, оставил там свои вещи и направился в «Голубой торнадо». Я давно уже там не был. Кто знает, как там отнесутся к моему появлению? Но я точно знал, что мне необходимо узнать об Элли.
Глава 12
«Голубой торнадо» был плодом весьма странного союза между коммивояжером из Детройта, обладавшим жилкой настоящего бизнесмена и торговавшим пылесосами, и местной девушки из западной Флориды, работавшей на кассе в скобяном магазинчике мистера Топса. И если мистер Топс остался равнодушен к пылесосу, который ему предлагал Билли Пайн, и глух к «научно обоснованным» заверениям последнего, что пылесос якобы обладает такой мощностью, что способен поднять с пола ковер, то его дочери, Элеанор Дейн Топс, новая усовершенствованная модель пылесоса «Торнадо-2» показалась истинным чудом современной техники. Она с удовольствием прослушала всю сорокапятиминутную презентацию и сделала заказ на семь образцов для главного магазина и на четыре – для его филиала в соседнем округе.
Тем самым Билли, которому за полтора месяца работы не удалось продать ни одного пылесоса, выполнил свою норму на ближайшие четыре с половиной месяца. В качестве благодарности он пригласил Элеанор Дейн поужинать с ним, и она с радостью приняла его приглашение. Вначале они разделили гамбургер и молочный коктейль, а затем отправились на ближайший двойной киносеанс. Первой шла картина с участием Джона Уэйна, под названием «Рио Гранде». Вторым был диснеевский мультфильм «Золушка». Во время сеанса Билли купил Элеанор Дейн попкорна и содовой и вел себя, как настоящий джентльмен. После кино и торопливого поедания мороженого он привез Элеанор домой за три минуты до десяти вечера – ее комендантского часа.
Через три недели Билли доставил мистеру Топсу одиннадцать новеньких сияющих пылесосов и, к своему немалому удивлению, обнаружил, что Элеанор Дейн не имела никаких полномочий на их заказ. Более того, без подписи отца она не могла даже заказать пачку жевательной резинки. Сидя во взятой напрокат машине, полной товара, который ему, скорее всего, не суждено было продать, Билли Пайн переводил взгляд с указателя уровня бензина на карту и обратно. Увы, у него нет денег даже на то, чтобы выехать из Флориды.
Его будущее не оставляло сомнений. Все дороги вели к безработице.
По натуре оптимист, Билли поправил галстук, вернулся в кабинет мистера Топса и сказал:
– Сэр, я хотел бы получить у вас работу.
Подобная бравада одновременно и озадачила, и впечатлила отца Элеанор, хотя он и не подал вида. Он задумчиво выгнул бровь.
– И что еще вы умеете делать, кроме как не продавать пылесосы?
Билли снова поправил галстук.
– Сэр, если вы меня научите, я смогу делать практически все.
Так началась работа Билли Пайна в магазине скобяных изделий мистера Топса. Через два месяца он возглавил филиал. А еще через четыре у Билли и Элеанор состоялась помолвка. С разрешения мистера Топса он установил перед входом в магазин рекламу «Голубого торнадо». А к моменту своей свадьбы Билли удалось продать уже десять пылесосов. Одиннадцатый он вручил Элеанор в качестве свадебного подарка.
Поженились они в 1950 году на фоне заходящего солнца, а медовый месяц провели на мысе Сен-Блас, где гуляли по берегу и пообещали друг другу, что по возвращении домой приобретут недвижимость.
Мистер Топс скончался через несколько недель после их свадьбы, оставив Элеанор несколько тысяч долларов наследства, и молодожены выполнили свое обещание. Они купили дом, автомобиль, посудомоечную машину и клочок земли с видом на океан в том месте, на которое большинство никогда бы не решилось потратить деньги.
Предприниматель до мозга костей, Билли показал на солнце, опускающееся в залив, и произнес:
– С таким видом хорошая еда привлечет сюда людей практически отовсюду.
И оказался прав.
Со временем их скромное детище выросло в двухэтажный отель с рестораном, столиками на берегу, которые могли вместить до сотни посетителей, живой музыкой, романтическими фонариками, развешанными на верандах, заказами столиков по выходным, а затем и по рабочим дням на неделю вперед. Со временем ресторан стал популярным местом проведения свадеб. Рядом были построены несколько небольших бунгало, которые сдавали молодоженам или просто всем желающим. В честь своей первой встречи Билли и Элеанор назвали ресторан «Голубой торнадо». А поскольку клиенты обожали обсуждать историю его детища, Билли отправил старый пылесос «на пенсию», установив его в стеклянной витрине в вестибюле. Элеанор поместила над пылесосом написанную от руки табличку: «То, чем мой муж покорил мое сердце».
На мыс Сен-Блас пришла любовь.
В 1955 году, по прошествии пяти лет их супружеского счастья, Элеанор подарила Билли голубоглазое и светловолосое чудо, которое назвали Элли. «Голубой торнадо» приносил хорошие деньги, и мыс Сен-Блас появился на карте. Их процветание продолжалось около пяти лет. После чего этот рай рухнул, став жертвой секрета, который Билли таил от жены.
Билли обожал риск. Продажи. Элеанор. Их магазин скобяных товаров. Их супружескую жизнь. «Голубой торнадо». Но когда эти просчитанные риски оправдали себя и пришло процветание, Билли вдруг обнаружил, что сами деньги его отнюдь не увлекают. Его увлекал риск, связанный с их добыванием. Охота на них.
Соблазн азарта был слишком велик. Вначале это были карты, затем кости, и Билли понял, что он заядлый игрок. Стоит ли удивляться, что очень скоро денег, которые приносил им алмаз мыса Сен-Блас, тот самый райский уголок, который они с Элеанор построили собственным руками, стало едва хватать на уплату процентов с долгов Билли.
О чем Элеанор даже не догадывалась.
Сочетание неподъемных долгов и нежелания делиться своим секретом с супругой вынудили Билли искать утешение в бутылке. И хотя утешения это не приносило, однако забыться помогало – пусть на какое-то время. Так Билли стал одновременно и азартным игроком, и агрессивным алкоголиком.
Ему удавалось не прикладываться к бутылке с понедельника по среду, но с приходом четверга его уже неудержимо тянуло к ней, и к утру пятницы он превращался в законченного алкаша, каковым и пребывал до утра понедельника, когда весь цикл начинался заново.
Для Элеанор «Голубой торнадо» стал тихой гаванью, где она укрывалась от домашних бурь.
Наша семья тогда жила в нескольких милях оттуда. В 1955 году мой отец вернулся домой с Корейской войны[9] и в качестве своеобразного сувенира в память о благополучном возвращении подарил моей матери меня. Увы, отца я знал совсем недолго – всего каких-нибудь девять лет – но даже за этот короткий срок он запомнился мне суровым, неразговорчивым человеком. Что такое нежность, я узнал от матери.
В 1963 году, когда мне исполнилось восемь, отец подарил матери на годовщину их свадьбы дом с видом на океан. И хотя дом стоял не на самом берегу, океан был виден из окна их спальни на втором этаже.
Дом, расположенный сразу за нашим, принадлежал семье, владевшей рестораном «Голубой торнадо». И, судя по крикам, доносившимся из их окон, с торнадо они были знакомы не понаслышке.
Хотя в ресторанах и в различных учреждениях уже имелась канализация, из-за отдаленности острова и высокой стоимости соединения с основной трубой в большинстве частных домов продолжали пользоваться дворовыми туалетами.
Однажды ночью около трех часов мне приспичило выйти по нужде, и на улице я увидел восьмилетнюю Элли. Сидя на заднем крыльце их дома, она болтала ногами и смотрела на сортир.
– С тобой все в порядке? – спросил я шепотом.
Она лишь покачала головой.
Я подошел поближе.
– Тебя что-то беспокоит?
Она показала на закрытую дверь сортира.
– Ты что, боишься?
Кивок.
Я сел в машину и, посмеиваясь, включил зажигание.
– Просто Джо-Джо.
Глава 11
Я встряхнулся, повернул на север, выехал на шоссе I-75 и вскоре ощутил, как ностальгия по детству тянет меня на восток. Как же давно я не ездил по этим прибрежным дорогам! Торопиться мне было некуда. И я поехал вдоль побережья по трассе № 19. Двухполосная дорога, которую не помешало бы слегка подремонтировать за счет налогоплательщиков. Я ехал не спеша. Шоссе сначала отклонялось к северо-западу, затем, повернув на запад, тянулось вдоль береговой линии, после чего вливалось в 319-е шоссе и наконец в дорогу 30А.
Время от времени слева виднелся Мексиканский залив. Впереди, в нескольких милях дальше по берегу, к небу вздымался высоченный столб черного дыма. Там явно что-то горело. Нечто подобное мне доводилось видеть после больших взрывов.
Вскоре шоссе 30А резко ушло вправо, на север, я же покатил прямо на запад по дороге, что вела к мысу Сен-Блас. Мыс Сен-Блас – это песчаная коса, отросток штата Флорида длиной семнадцать миль, выступающий в Мексиканский залив, словно этакий длинный заусенец. Перед моими глазами, подобно бобовому стеблю из сказки про Джека[8], к небу поднимался столб черного дыма и исчезал где-то в стратосфере. Двое полицейских охраняли въезд на огороженную дорогу. Я смотрел на дым, чувствуя, как ко мне возвращается старая боль. Я протянул левую руку и отправил в рот несколько таблеток антацида.
Затем опустил оконное стекло и обратился к полицейскому. Вытянув руку в запретительном жесте, тот смотрел на меня сквозь темные очки.
– Сдается мне, случилось что-то не очень хорошее, – произнес я.
– Это точно.
– И что именно?
– Один парень вел машину с цистерной бензина со скоростью сто миль в час и на повороте врезался в скалу. Два дня назад. В центре взрыва все еще продолжается пожар.
– Известно, кто это был?
– А вы здешний?
Я покачал головой.
– Вырос здесь.
– В местных новостях говорили, что его звали Джейк Гибсон.
Это имя мне было известно.
– Дорога на мыс закрыта?
– Нет, но там стоит такой жар от огня, что к нему не подойти даже на сотню ярдов. Но есть однополосная объездная дорога через болото.
Он окинул взглядом мою машину.
– Немного сыровато будет, но, думаю, вы проедете.
– Спасибо.
Вдоль дороги выстроились высокие сосны, тянулась линия электропередачи и вереница рекламных щитов с объявлениями о сдаче домов. С обеих сторон между деревьями мелькали дома на сваях с широкими круговыми верандами, собственными небольшими причалами и изумительным видом на залив. Я проехал мимо уединенной военной наблюдательной станции, построенной здесь много лет назад, хотя, если честно, никто толком не знал, за чем военные здесь наблюдают и почему.
В самом широком месте мыс Сен-Блас в ширину всего лишь полмили.
В том месте, где он сужается и где прибрежные болота подбираются к заливу всего на две сотни ярдов, управление дорожного строительства для защиты дороги от приливов и смыва возвело стену из громадных камней. Поскольку эта дорога была единственной, по которой можно было въехать на полуостров и выехать с него, власти штата вот уже много лет всячески ее оберегали. Некоторые из валунов в стене были размером с автомобиль, а некоторые даже больше.
Проехав по дороге еще немного, я сбавил скорость и повернул направо. Еще один полицейский указал мне объездную дорогу через болото. Сворачивая, я хорошо разглядел, что осталось от тягача Джейка. Его искореженные останки торчали над почерневшими многотонными глыбами этаким уродливым надгробным памятником. Покореженная обугленная кабина и громадная, взорвавшаяся цистерна с бензином покоились среди камней, подобно выброшенному на берег киту, и все еще испускали черный дым.
Место трагедии окружали семь пожарных машин. Три из них заливали центр пожара соленой морской водой. Я поднял оконное стекло. В лицо мне тотчас ударил нестерпимый жар.
В нескольких милях к северу я снял номер в местном мотеле, оставил там свои вещи и направился в «Голубой торнадо». Я давно уже там не был. Кто знает, как там отнесутся к моему появлению? Но я точно знал, что мне необходимо узнать об Элли.
Глава 12
«Голубой торнадо» был плодом весьма странного союза между коммивояжером из Детройта, обладавшим жилкой настоящего бизнесмена и торговавшим пылесосами, и местной девушки из западной Флориды, работавшей на кассе в скобяном магазинчике мистера Топса. И если мистер Топс остался равнодушен к пылесосу, который ему предлагал Билли Пайн, и глух к «научно обоснованным» заверениям последнего, что пылесос якобы обладает такой мощностью, что способен поднять с пола ковер, то его дочери, Элеанор Дейн Топс, новая усовершенствованная модель пылесоса «Торнадо-2» показалась истинным чудом современной техники. Она с удовольствием прослушала всю сорокапятиминутную презентацию и сделала заказ на семь образцов для главного магазина и на четыре – для его филиала в соседнем округе.
Тем самым Билли, которому за полтора месяца работы не удалось продать ни одного пылесоса, выполнил свою норму на ближайшие четыре с половиной месяца. В качестве благодарности он пригласил Элеанор Дейн поужинать с ним, и она с радостью приняла его приглашение. Вначале они разделили гамбургер и молочный коктейль, а затем отправились на ближайший двойной киносеанс. Первой шла картина с участием Джона Уэйна, под названием «Рио Гранде». Вторым был диснеевский мультфильм «Золушка». Во время сеанса Билли купил Элеанор Дейн попкорна и содовой и вел себя, как настоящий джентльмен. После кино и торопливого поедания мороженого он привез Элеанор домой за три минуты до десяти вечера – ее комендантского часа.
Через три недели Билли доставил мистеру Топсу одиннадцать новеньких сияющих пылесосов и, к своему немалому удивлению, обнаружил, что Элеанор Дейн не имела никаких полномочий на их заказ. Более того, без подписи отца она не могла даже заказать пачку жевательной резинки. Сидя во взятой напрокат машине, полной товара, который ему, скорее всего, не суждено было продать, Билли Пайн переводил взгляд с указателя уровня бензина на карту и обратно. Увы, у него нет денег даже на то, чтобы выехать из Флориды.
Его будущее не оставляло сомнений. Все дороги вели к безработице.
По натуре оптимист, Билли поправил галстук, вернулся в кабинет мистера Топса и сказал:
– Сэр, я хотел бы получить у вас работу.
Подобная бравада одновременно и озадачила, и впечатлила отца Элеанор, хотя он и не подал вида. Он задумчиво выгнул бровь.
– И что еще вы умеете делать, кроме как не продавать пылесосы?
Билли снова поправил галстук.
– Сэр, если вы меня научите, я смогу делать практически все.
Так началась работа Билли Пайна в магазине скобяных изделий мистера Топса. Через два месяца он возглавил филиал. А еще через четыре у Билли и Элеанор состоялась помолвка. С разрешения мистера Топса он установил перед входом в магазин рекламу «Голубого торнадо». А к моменту своей свадьбы Билли удалось продать уже десять пылесосов. Одиннадцатый он вручил Элеанор в качестве свадебного подарка.
Поженились они в 1950 году на фоне заходящего солнца, а медовый месяц провели на мысе Сен-Блас, где гуляли по берегу и пообещали друг другу, что по возвращении домой приобретут недвижимость.
Мистер Топс скончался через несколько недель после их свадьбы, оставив Элеанор несколько тысяч долларов наследства, и молодожены выполнили свое обещание. Они купили дом, автомобиль, посудомоечную машину и клочок земли с видом на океан в том месте, на которое большинство никогда бы не решилось потратить деньги.
Предприниматель до мозга костей, Билли показал на солнце, опускающееся в залив, и произнес:
– С таким видом хорошая еда привлечет сюда людей практически отовсюду.
И оказался прав.
Со временем их скромное детище выросло в двухэтажный отель с рестораном, столиками на берегу, которые могли вместить до сотни посетителей, живой музыкой, романтическими фонариками, развешанными на верандах, заказами столиков по выходным, а затем и по рабочим дням на неделю вперед. Со временем ресторан стал популярным местом проведения свадеб. Рядом были построены несколько небольших бунгало, которые сдавали молодоженам или просто всем желающим. В честь своей первой встречи Билли и Элеанор назвали ресторан «Голубой торнадо». А поскольку клиенты обожали обсуждать историю его детища, Билли отправил старый пылесос «на пенсию», установив его в стеклянной витрине в вестибюле. Элеанор поместила над пылесосом написанную от руки табличку: «То, чем мой муж покорил мое сердце».
На мыс Сен-Блас пришла любовь.
В 1955 году, по прошествии пяти лет их супружеского счастья, Элеанор подарила Билли голубоглазое и светловолосое чудо, которое назвали Элли. «Голубой торнадо» приносил хорошие деньги, и мыс Сен-Блас появился на карте. Их процветание продолжалось около пяти лет. После чего этот рай рухнул, став жертвой секрета, который Билли таил от жены.
Билли обожал риск. Продажи. Элеанор. Их магазин скобяных товаров. Их супружескую жизнь. «Голубой торнадо». Но когда эти просчитанные риски оправдали себя и пришло процветание, Билли вдруг обнаружил, что сами деньги его отнюдь не увлекают. Его увлекал риск, связанный с их добыванием. Охота на них.
Соблазн азарта был слишком велик. Вначале это были карты, затем кости, и Билли понял, что он заядлый игрок. Стоит ли удивляться, что очень скоро денег, которые приносил им алмаз мыса Сен-Блас, тот самый райский уголок, который они с Элеанор построили собственным руками, стало едва хватать на уплату процентов с долгов Билли.
О чем Элеанор даже не догадывалась.
Сочетание неподъемных долгов и нежелания делиться своим секретом с супругой вынудили Билли искать утешение в бутылке. И хотя утешения это не приносило, однако забыться помогало – пусть на какое-то время. Так Билли стал одновременно и азартным игроком, и агрессивным алкоголиком.
Ему удавалось не прикладываться к бутылке с понедельника по среду, но с приходом четверга его уже неудержимо тянуло к ней, и к утру пятницы он превращался в законченного алкаша, каковым и пребывал до утра понедельника, когда весь цикл начинался заново.
Для Элеанор «Голубой торнадо» стал тихой гаванью, где она укрывалась от домашних бурь.
Наша семья тогда жила в нескольких милях оттуда. В 1955 году мой отец вернулся домой с Корейской войны[9] и в качестве своеобразного сувенира в память о благополучном возвращении подарил моей матери меня. Увы, отца я знал совсем недолго – всего каких-нибудь девять лет – но даже за этот короткий срок он запомнился мне суровым, неразговорчивым человеком. Что такое нежность, я узнал от матери.
В 1963 году, когда мне исполнилось восемь, отец подарил матери на годовщину их свадьбы дом с видом на океан. И хотя дом стоял не на самом берегу, океан был виден из окна их спальни на втором этаже.
Дом, расположенный сразу за нашим, принадлежал семье, владевшей рестораном «Голубой торнадо». И, судя по крикам, доносившимся из их окон, с торнадо они были знакомы не понаслышке.
Хотя в ресторанах и в различных учреждениях уже имелась канализация, из-за отдаленности острова и высокой стоимости соединения с основной трубой в большинстве частных домов продолжали пользоваться дворовыми туалетами.
Однажды ночью около трех часов мне приспичило выйти по нужде, и на улице я увидел восьмилетнюю Элли. Сидя на заднем крыльце их дома, она болтала ногами и смотрела на сортир.
– С тобой все в порядке? – спросил я шепотом.
Она лишь покачала головой.
Я подошел поближе.
– Тебя что-то беспокоит?
Она показала на закрытую дверь сортира.
– Ты что, боишься?
Кивок.