– Ну извини. Я искал тебя, между прочим. – Дейдарк вроде даже обиделся.
– Зачем? – В сторону сада я старалась больше не смотреть и сошла с тропинки.
– Сообщить грандиозную новость. – Он загадочно улыбнулся.
– Говори, ну же, чего тянешь? – вздохнула я, двинувшись уже по другой дороге в сторону академии.
– Завтра наш господин ректор уезжает. На несколько дней. – Дейдарк в два шага нагнал меня.
– Уезжает? – Сердце пропустило несколько ударов, и я сильнее стиснула руки. – Куда?
– В столицу. На именины младшего принца. – Дейдарк, совсем как мальчишка, подскочил и сорвал с дерева несколько листьев.
– И чему ты так радуешься?
– Ну как… В ближайшие дни в этом унылом месте станет куда веселее.
– О чем ты? – Я бросила на него настороженный взгляд.
– О, милая моя Паола, – ему все же удалось приобнять меня за талию, пусть и на короткое время, пока я не сбросила его руку, – скоро сама увидишь.
Итан покидал остров на рассвете, когда академия еще только просыпалась.
– Хорошо повеселиться, – пожелал ему на прощанье Тхуко, единственный, кто в столь ранний час провожал Итана.
– И тебе тут не умереть со скуки, – пожелал ему в ответ Итан. Настроения ехать на королевский бал как не было, так и не возникло. – Я бы с удовольствием поменялся с тобой местами.
– О нет, – хохотнул орк, – обойдусь как-нибудь без этого. Мне, простому военному человеку, не место в высшем обществе. Все эти пляски, музыка, болтовня – нет, это точно не для меня.
– И я тебе завидую. – Итан забрался в лодку и взмахнул рукой, прощаясь с другом.
До материка доплыли быстро, далее его ждал железнодорожный вокзал. Время было рассчитано впритык, поэтому Итан едва не опоздал на поезд. Теперь, если не возникнет других задержек в пути, он будет в столице к вечеру.
Итан выкупил себе двухместное купе, чтобы не делить его с попутчиками. Он ненавидел пустое общение, предпочитая ему полное одиночество. В дороге он в основном дремал или был погружен в свои мысли, и время до прибытия в Фалвейн прошло незаметно.
На вокзале его встречал экипаж, посланный Ребеккой.
– Итан! – Она ждала его во дворе своего дома и, завидев брата, радостно бросилась ему на шею. – Как я рада, что ты приехал!
– Куда бы я делся? – Он, вздохнув, похлопал ее по спине.
– Как там Фред? – Лицо Ребекки стало озабоченным.
– Неплохо. Тхуко за ним присматривает.
– Тхуко? – Голос сестры дрогнул.
– Да, я попросил его заняться воспитанием Фреда, – нарочито спокойно отозвался Итан. – Никто лучше него с этим не справится.
– Да, возможно… – Взгляд сестры стал рассеянным, она нервно заправила прядь волос за ухо и начала теребить мочку. – Как он, вообще?..
– Ты уже задавала этот вопрос. Я сказал, что неплохо.
– Нет, я говорю… о Тхуко. – Видно было, эти слова давались ей с трудом. – Как он?
– Тоже вполне хорошо. А что тебя именно интересует? – Итан улыбнулся краешком губ. – Его самочувствие? Достаток? Семейное положение? Здоров. Обеспечен. Не женат.
– Я рада, что у него все хорошо, – тихо произнесла Ребекка.
– Он спрашивал о тебе, – признался Итан, с интересом наблюдая за ее реакцией. – Ему тоже хотелось знать, как ты.
– И что ты ответил? – Сестра усмехнулась.
– Что тоже вполне счастлива. Надо было ответить по-другому? – спросил он, заметив ее растерянность.
– Нет, все правильно, – торопливо ответила Ребекка. – Ты правильно ответил. Идем, я покажу тебе твою комнату, – и она повела Итана в дом. – Кстати, ты голоден?
– Не очень. Первым делом я хотел бы освежиться и переодеться, а после прогуляться, – сказал он.
– Прогуляться? В такой час? – удивилась сестра.
– Да, у меня есть одно дело.
Это «дело» звали Шарлиза Тин. С ней они были знакомы давно, очень давно, еще со времен службы Итана в разведке. В силу своей профессии Шарлиза имела огромный круг общения, преимущественно мужского пола, поэтому являлась ценным источником информации. К тому же Шарлиза была хитра, наблюдательна и прекрасно входила в нужную роль. На заре знакомства с Итаном она была одной из девушек столичного дома утех, теперь же являлась хозяйкой своего собственного «Озера соблазна». Итан, приезжая в Фалвейн, почти всегда заглядывал к ней: поболтать по старой дружбе, узнать последние новости и полезные сплетни. А еще… Еще Шарлиза была той самой единственной женщиной, кто знала все тонкости его проклятия, и они ее не пугали. Именно ее Итан имел в виду, когда заверял сестру, что ему есть к кому обратиться для удовлетворения своих мужских потребностей, которые все же порой трудно было сдерживать.
Сегодня же он пришел к Шарлизе не столько для этого, сколько чтобы попытаться узнать хоть что-то о…
– Ты слышала когда-нибудь фамилию Гранд? – спросил он, пригубив из бокала вино, предложенное хозяйкой.
– Гранд… Гранд… – Она задумчиво накручивала светлый локон на палец. – Может, и слышала, но не припомню, где и когда… А имя? Дай мне хоть еще какие-то вводные данные. И вообще, женщина это или мужчина?
– Пока меня интересует просто фамилия, – сухо отозвался Итан. – Без привязки к полу. Возможно, имя для меня тоже было бы интересно услышать.
– То есть ты не знаешь, о женщине спрашиваешь или о мужчине? – усмехнулась Шарлиза. – Это странно. Или ты чего-то недоговариваешь?
– Ладно, не будем пока об этом, – прервал ее Итан.
– Как хочешь, – повела она оголенным плечиком. – Но если вдруг я услышу эту фамилию, передам сведения тебе.
– Спасибо. – Итан снова сделал глоток вина. В академии он не позволял себе употреблять алкоголь, но за ее пределами иногда не отказывал себе в этом, особенно если напиток был хорош. – Что еще слышно в столице?
– Да ничего интересного. – Шарлиз прошла к зеркалу и принялась что-то рассматривать на своем лице. – Признаюсь, Фалвейн в последнее время скучен до невозможности. Мне кажется, даже завтрашний бал не расшевелит это болото. А у тебя что слышно? – Она посмотрела на Итана в зеркало.
– Тоже ничего нового.
– Хочешь встряхнуться немного? – Шарлиза призывно улыбнулась, затем медленно стала снимать с себя кружевной пеньюар. Под ним оказалась полупрозрачная сорочка, соблазнительно облегающая все ее крутые изгибы, сзади же едва прикрывая спину. Именно на обнаженной спине остановился взгляд Итана, однако видел он совсем не ее. Изящные плечи, острые лопатки, темные пряди на белой коже… И розовый шрам. Перед его глазами стояла Паола Гранд, хрупкая, беззащитная, упрямая. И с некой тайной, которую он никак не мог раскрыть.
– Пожалуй, я пойду. – Итан решительно отставил бокал.
– То есть сегодня мы ограничимся разговорами? – усмехнулась Шарлиза.
– Да, спасибо за компанию. – Итан поднялся. – Рад был тебя повидать.
– Взаимно, тэр Мадейро. – И она послала ему воздушный поцелуй. – Мысленно обнимаю.
Итан взмахнул ей на прощанье рукой, подхватил свой плащ и спешно покинул заведение.
– Куда сейчас? – спросил извозчик, который дожидался его недалеко от крыльца. – В бар «Пять жизней» не желаете наведаться? Новое заведение, все господа его рекомендуют.
Итан подумал и наконец ответил:
– Нет. Никаких «Пяти жизней». Поехали домой. Точнее, к Ребекке.
– Как скажете, тэр. – И экипаж тронулся.
Глава 15
В день отъезда ректора в академии особо ничего не поменялось. Конечно, чувствовалось, что студенты расслабились, но на учебном процессе это не сильно отражалось. Преподаватели вели себя куда более подозрительно: постоянно о чем-то шептались, точно заговорщики. Дейдарк пока не торопился вводить меня в курс дела, лишь загадочно улыбался. Впрочем, большого интереса происходящее у меня не вызывало, разве что возникала некоторая тревога. Что эти великовозрастные мальчишки решили устроить? А сейчас они мало чем отличались от своих подопечных студентов. У тех, кажется, тоже что-то намечалось, но они хотя бы не так открыто это обсуждали. Вот уж точно, кот из дома – мыши в пляс.
– Кот тоже отбыл на пляски, – ухмыльнулся Дейдарк, когда я обронила эту фразу за обедом на следующий день. – Значит, и мышам позволительно.
– А можно наконец и мне узнать, что происходит? – спросила я его тихо. – Может, мне уже стоит сбежать с острова, пока мыши будут веселиться?
– А вы разве не участвуете, Паола? – удивился Бигельтон, сидевший с нами.
– Представьте себе, нет. Не знаю, что вы затеяли, но мне это уже не нравится.
– Мы просто хотим этим вечером хорошо отдохнуть. – Взгляд Дейдарка был совершенно невинным. – У нас и без того в жизни осталось мало таких моментов. Полноценные выходные – один раз в три месяца. Это когда мы можем выехать в город и оторваться там по полной. И то на это нам даются сутки. Отпуск – семь дней в году. Все. А в остальное время – эти мрачные стены, работа и… мужчины. Кругом одни мужчины.
– Это, вообще-то, военная академия, – заметила я. – Вы знали, куда шли.
– Знали, – кивнул Бигельтон, – и не жалеем. Но иногда хочется и развеяться. Даже в армии есть увольнительные и праздники.
– А разве в академии не бывает праздников? – спросила я. – Например, на День величия Таллии? Или Зимней Луны?
– Есть, – угрюмо отозвался Дейдарк. – Но на них нельзя выпить даже стаканчик пунша, не говоря о чем-то покрепче. Один лимонад и сок из пайнапы. То ли дело в нашем Университете Фалвейна! Помнишь, какие устраивались вечеринки?
– Я редко в них участвовала.