— Случайный грабитель?
— Я почти уверен, что он даже не маг, — признался Эрроуз. — Ни один маг не станет нападать на коллегу с помощью дубины. Да еще на хорошо освещенной улице, под окнами жилых домов, где есть риск нарваться на свидетеля. К тому же следов заклинаний на месте преступления мы не обнаружили. Магический фон не повышен. Нарушений в работе защитных артефактов в близлежащих домах также замечено не было. Если бы на улице использовали боевое заклинание или артефакт, то хотя бы один из них или дал бы сигнал тревоги, или же забарахлил. Но этого не произошло.
— Вы нашли нападавшего? — снова спросил я, мысленно отметив правоту коллеги.
— Пока нет. Сам понимаешь, живая жертва хороша для суда и родных, но не для ищейки.
Цинично, но верно: если бы у нас был не грабитель, а убийца, то по ауре мы бы отследили его сразу. А так — придется побегать по городу в поисках здоровенного громилы, способного одним ударом вывести из строя крепкого мужика.
— Орудие нападения? Отпечатки с места преступления? Другие зацепки? — так же ровно перечислил я интересующие меня детали.
— Мы пока работаем, Рэйш, — с ноткой раздражения отозвался Эрроуз. — Надеюсь, ты не считаешь, что у меня в команде нет профессионалов?
— Кто из твоих магов осматривал Херьена?
— Никто. Его быстро опознали и сразу же отправили в ГУСС.
— А кто его опознал? И как, если служебная бляха исчезла?
Эрроуз поморщился:
— У него при себе был приказ о временном назначении на должность начальника западного УГС. С печатями. Следов чужой ауры на бумаге не нашли. Остались следы самого Херьена, Норриди и, разумеется, твои. Если нападавший и видел эту бумагу, то явно не впечатлился личностью жертвы. А на руках у него определенно были перчатки, так что эта улика нам не поможет.
— Он что, совсем дурак? — нахмурился я. — Забрал бумажник, но не прочитал документ, который мог оказаться векселем на предъявителя? Узнал, на кого именно напал, но не добил, чтобы гарантированно избавиться от свидетеля? На его месте я бы постарался свалить из столицы или залечь на очень глубокое дно…
— Мы предупредили патрули и дали им предположительные приметы: высокий… скорее всего выше среднего мужчина крепкой комплекции. Возможно, со сниженным уровня интеллекта. Пока результатов нет — никто, подходящий под это описание, город ночью не покидал.
— Значит, он точно дурак, — заключил я, поднимаясь на ноги. — Спасибо, Грэг. Не возражаешь, если я взгляну на место преступления?
— Возражаю. Там еще работают мои маги и следователи. Но я пришлю отчет, если, конечно, он тебе нужен.
— Благодарю, не откажусь.
— Рэйш! — окликнул меня Эрроуз, когда я коснулся ручки двери. — Имей в виду: вмешиваться в расследование я тебе не дам. Не порти мне улики, договорились?
Я молча вышел и в сопровождении Роберта спустился на первый этаж, по пути кивнув нескольким знакомым. Но уже на улице нас догнал один из регистраторов и сообщил, что на мое имя только что поступило письмо из ГУССа с требованием немедленно туда явиться.
Эрроуз, походу, уже успел наябедничать. И ни на грош не поверил, что я вот так легко откажусь от поисков чело века, который едва не убил нашего мага.
— Только попробуй влезть, — грозно предупредил Корн, когда мы с Робертом вернулись в ГУСС и шеф подсунул мне на подпись бумагу о временном назначении. — Я прекрасно тебя понимаю, но дело ведет Эрроуз, и именно с него я буду спрашивать за все огрехи и промахи. Как там Херьен?
— Пока в коме, — ответил я, ставя закорючку в очередном приказе. — Орбис сказал, что известит меня, как только Лив очнется.
— Не смей. Мешать. Эрроузу. Работать! — раздельно повторил шеф. — Ты меня понял?!
— Понял. Мешать не буду. Никто меня и близко не увидит рядом с местом преступления.
— Если увидят, получишь выговор. А если я узнаю, что ты все равно полез в это дело, уволю к демонам собачьим!
Я невозмутимо кивнул.
— Договорились. Теперь я могу идти?
Корн подозрительно прищурился:
— Что-то ты больно покладистый… прямо на себя не похож. И мне это очень не нравится.
— Это от стресса, — заверил я сомневающееся начальство. — Сначала мне не дали позавтракать, потом огорошили известием о том, что Лив надолго выбыл из строя… Знаете, шеф, после того, как вы буквально предвидели, что такое может случиться, в мою голову стали закрадываться нехорошие подозрения.
— Что еще за подозрения?
— Смотрите сами: четыре дня назад вы требуете подписать согласие, что в случае болезни Херьена я должен буду занять его место. И вдруг нате вам, кто-то большой и очень сильный ночью… тайком… и совершенно нетипичным способом выводит парня из строя. Что, по-вашему, я должен подумать?
Я демонстративно оглядел массивную фигуру светлого и так же демонстративно задумался:
— Вы, кстати, по комплекции подходите: здоровый, высокий…
Про уровень интеллекта я, само собой, ничего не сказал, но Корн и так все прекрасно понял. После чего зло зыркнул в сторону смирно стоящего мальчишки, самую чуточку озверел, но ради юного лорда сдержался и всего лишь послал меня… в храм. Вознести молитву Роду за собственное благополучие.
А я что? Я и пошел, как велели. Правда, не в храм, а вниз. Зато сделал это с чувством глубокого удовлетворения.
— Мастер Рэйш? — спросил Роберт, как только мы оказались на улице. — То, что нам запретили участвовать в расследовании, законно?
— Участок не наш, так что да, формально Эрроуз в своем праве. И Корн, как видишь, его поддерживает.
— То есть на место преступления мы уже не пойдем?
— Пойдем, — рассеянно отозвался я, прислушиваясь к поводку. — Но чуть позже. И так, чтобы шеф меня потом на дыбу не отправил за нарушение прямого приказа.
* * *
Люди Эрроуза освободили перекресток на углу Грозовой и Тридцать восьмой вскоре после полудня. Я за это время успел заскочить домой, порадовать своих призраков, накормить ребенка, вернуться на работу и разобраться с неотложными делами в Управлении. Но как только Мэл дал сигнал, что улица свободна, я прихватил Роберта и метнулся на темную сторону, успев предупредить Хокк и Триш, что мы ушли на обед.
— Вы только повнимательнее там… кхм… блюда выбирайте, — кашлянула нам вслед вышедшая из кабинета Хелена.
— И не очень долго! — крикнула оттуда же Хокк, не отрываясь от магической сферы. — А то от переедания несварение получить можно. Да и Корн всенепременно поинтересуется, какого демона начальник УГС в рабочее время находился в каком-нибудь захудалом трактире на территории северного участка!
— Что вы понимаете, леди, — вступился за честь безымянного трактира проходящий мимо Тори. — Как раз на северном участке и находятся лучшие трактиры в городе!
— Да-да, — поддакнула выглянувшая на шум Лиз и подмигнула Роберту. — А у нас тут молодой сотрудник. И по его лицу я прямо вижу, что целители рекомендовали ему правильное, регулярное и полноценное питание.
— С раннего детства желудком маялся, — тут же сориентировался маленький лорд, остановившись рядом с кабинетом темных магичек. — И вообще, мама запрещает мне питаться в сомнительных местах.
Хокк все-таки оторвалась от сферы и с подозрением оглядела младшего отпрыска Искадо, но я прервал увлекательный диалог и утащил мальчишку во Тьму, благо теперь умение открывать прямые тропы скрывать ни от кого было не нужно.
На угол Грозовой и Тридцать восьмой улиц мы пришли по нижнему слою.
— Мэл, что скажешь? — поинтересовался я в пустоту, не найдя брата на месте преступления.
Воздух рядом с Робертом тут же задрожал, и через мгновение над нами навис могучий торс бывшего Палача. Теперь, когда Мэл достиг своих прежних размеров, смотреть на него приходилось, задирая голову. А отточенные до бритвенной остроты костяные секиры непроизвольно заставляли вспомнить те времена, когда я считал его неуправляемой тварью.
— Похоже, Эрроуз не соврал, — доложил брат, деловито подхватив Роберта под мышки и усадив к себе на спину. — Нападение и впрямь походит на случайное. Из тех следов, что успел заметить я, ни один не крутился вокруг места преступления слишком долго. Место, где Лив остановил кеб, я тоже нашел — это на соседней улице, всего в четверти свечи быстрой ходьбы. От места преступления туда и обратно ведут шестнадцать цепочек чужих следов, потенциально подходящих под описание: мужские, крупные, довольно четко впечатавшиеся в землю. Двенадцать из них я проверил — это люди Эрроуза. Они дольше всех проторчали возле Лива и изрядно там натоптали. Две цепочки принадлежат тем темным, которые успели наследить и на темной стороне. Еще на две мне не хватило времени, но, если помнишь, твоего друга обыскивали. Значит, нападавший должен был хотя бы ненадолго задержаться. А таких следов я там не увидел. На соседних улицах подозрительных отпечатков почти нет. А те, что есть, ведут в соседние дома, в лавки, на рынок… и они совсем свежие. Думаю, в расчет их можно не принимать. Что же касается оружия, то следов крови я не нашел. Немного возле сугроба. Совсем чуть-чуть в паре шагов правее, как если бы нападавший стряхнул их в снег. А дальше — пусто. Даже нельзя сказать, принес нападавший оружие с собой или же подобрал с земли первую попавшуюся железку. Кстати, как вариант — недалеко от выхода с Тридцать шестой, на самом повороте, во дворе дома как раз идет стройка. Там целые горы стройматериалов, и в том числе куча водопроводных труб. Может, он взял одну из них?
— Следы рядом есть?
— Сколько угодно — рабочие и сейчас там ковыряются.
— А мотив? — озадачился я. — Шума никто не слышал. Ни криков, ни ругани. И лекарь подтвердил, что драки не было. Получается, какой-то отморозок увидел на улице нашего Лива, цапнул со стройки обломок трубы и внезапно шарахнул им парня по затылку?
Мэл кашлянул:
— Может, это маньяк? Бродил по темноте, присматривал беспечную жертву, припрятав железку под пальто. Затем наткнулся на парня, показавшегося ему безобидным, и напал. Бляху Лив носил, конечно, на видном месте, но если нападавший видел его только со спины, то мог и не заметить.
— Ну да. А когда заметил, то забрал с собой?
— Мало ли ненормальных на свете? — пожал плечами брат. — Если бы его смутило наличие бляхи, Лива он бы добил или, наоборот, не стал бы ничего трогать. Но он не запаниковал, не испугался, а просто забрал что хотел и пре спокойно ушел.
— То есть ты считаешь, что это было ограбление? — скептически хмыкнул я.
— Я считаю, что это могло быть ограбление. Но не исключаю, что мы имеем дело с обычным сумасшедшим, который почем зря лупит безвинных жителей Алтира железной дубиной по голове.
— Надо поискать похожие случаи в архивах… Так. Покрутитесь-ка вокруг стройплощадки, — велел я, меняя плащ на доспех, и постучал костяшками пальцев по нагрудной пластине. — Ал? Ты еще тут? Будь другом, накинь невидимость. Мне нужно незаметно побродить по окрестностям.
«Проблемы?» — немедленно соткалось на земле.
— Пока только дела, но за заботу спасибо, — хмыкнул я, с интересом следя, как из пределов видимости исчезает мое бренное тело.
— Что ищем? — деловито осведомился Мэл, когда я перестал определяться простым зрением.
— Я — следы, а вы — потенциальное орудие убийства. Может, тот мужик где его взял, туда и вернул по дороге?
— Понял. Исчезаю.
У Роберта заблестели азартом глаза, когда следом за мной бывший Палач стал покрываться тончайшей зеркальной пленкой. Затем с любопытством уставился на свои собственные руки, которые тоже стали исчезать прямо на глазах. А еще через пару мгновений рядом со мной не осталось ни Палача, ни сидящего у него на спине маленького мальчика. Только прохладный ветерок обдул мою щеку да цокнули по обледеневшей земле острые когти.
Вернувшись на верхний слой, я внимательно обошел место, где обнаружили Лива. Все было так, как сказал Эрроуз, — разворошенный сугроб со следами крови, масса отпечатков как в реальном мире, так и на темной стороне. Куча посторонней магии, которую использовали при осмотре этой части улицы. И даже несколько следящих заклинаний, которые, вероятно, оставили люди Грэга на случай, если я все же решу ему помешать.
«Грубо работаете, парни, — подумал я, беспрепятственно зайдя и выйдя из очерченного заклинанием пространства. — На нижних слоях ваша магия бесполезна, хотя вы об этом еще не знаете».
Отпечатки Херьена я тоже нашел, благо заранее сообразил посмотреть на них в кабинете Йена. По ним же отследил маршрут мага вплоть до Тридцать шестой улицы. Но ничего подозрительного не нашел. В дневное время улица была весьма оживленной, так что если и были тут следы на падавшего, то их уже давным-давно затоптали.
На всякий случай зафиксировав в памяти все более или менее четкие отпечатки, которые могли бы принадлежать крупным мужчинам, я проверил и те две цепочки следов, на которых не хватило времени у Мэла. Одна из них привела меня в соседний дом и принадлежала высокому, представительному, но довольно дряхлому старичку, который никак не походил на преступника. А вторая хоть и принадлежала мужчине средней или чуть больше чем средней комплекции, но подходила к месту нападения на Херьена не с Тридцать шестой улицы, а с противоположной стороны. От дома номер три по улице Грозовой. Он, к слову, стоял почти напротив злополучного особняка под номером два, откуда не далее как полгода назад вывезли два обезглавленных трупа. С тех пор там никто не жил — сразу после окончания следствия владельцы выставили его на продажу. Покупать его, похоже, никто не захотел, поскольку объявление о продаже по-прежнему висело на двери. А соседи и просто знающие люди старались обходить этот дом стороной.
Отследив последнего подозреваемого до пересечения Грозовой и Тридцать шестой, я решил оставить его в покое. По той простой причине, что даже если он и шел вчера по той же улице в то же самое время и все-таки пересекся с Херьеном, то встретиться они должны были лицом к лицу. Тогда как на мага напали сзади. Опять же, если бы эта встреча состоялась, то нападавший непременно заметил бы форменную бляху, которую Лив всегда носил на виду. Даже с учетом позднего времени суток и скверного уличного освещения не сообразить, кому она принадлежала, было сложно — в темноте бляха подсвечивалась специальным заклинанием. А нападать на светлого мага с дубиной и впрямь рискнул бы только безумец.
— Я почти уверен, что он даже не маг, — признался Эрроуз. — Ни один маг не станет нападать на коллегу с помощью дубины. Да еще на хорошо освещенной улице, под окнами жилых домов, где есть риск нарваться на свидетеля. К тому же следов заклинаний на месте преступления мы не обнаружили. Магический фон не повышен. Нарушений в работе защитных артефактов в близлежащих домах также замечено не было. Если бы на улице использовали боевое заклинание или артефакт, то хотя бы один из них или дал бы сигнал тревоги, или же забарахлил. Но этого не произошло.
— Вы нашли нападавшего? — снова спросил я, мысленно отметив правоту коллеги.
— Пока нет. Сам понимаешь, живая жертва хороша для суда и родных, но не для ищейки.
Цинично, но верно: если бы у нас был не грабитель, а убийца, то по ауре мы бы отследили его сразу. А так — придется побегать по городу в поисках здоровенного громилы, способного одним ударом вывести из строя крепкого мужика.
— Орудие нападения? Отпечатки с места преступления? Другие зацепки? — так же ровно перечислил я интересующие меня детали.
— Мы пока работаем, Рэйш, — с ноткой раздражения отозвался Эрроуз. — Надеюсь, ты не считаешь, что у меня в команде нет профессионалов?
— Кто из твоих магов осматривал Херьена?
— Никто. Его быстро опознали и сразу же отправили в ГУСС.
— А кто его опознал? И как, если служебная бляха исчезла?
Эрроуз поморщился:
— У него при себе был приказ о временном назначении на должность начальника западного УГС. С печатями. Следов чужой ауры на бумаге не нашли. Остались следы самого Херьена, Норриди и, разумеется, твои. Если нападавший и видел эту бумагу, то явно не впечатлился личностью жертвы. А на руках у него определенно были перчатки, так что эта улика нам не поможет.
— Он что, совсем дурак? — нахмурился я. — Забрал бумажник, но не прочитал документ, который мог оказаться векселем на предъявителя? Узнал, на кого именно напал, но не добил, чтобы гарантированно избавиться от свидетеля? На его месте я бы постарался свалить из столицы или залечь на очень глубокое дно…
— Мы предупредили патрули и дали им предположительные приметы: высокий… скорее всего выше среднего мужчина крепкой комплекции. Возможно, со сниженным уровня интеллекта. Пока результатов нет — никто, подходящий под это описание, город ночью не покидал.
— Значит, он точно дурак, — заключил я, поднимаясь на ноги. — Спасибо, Грэг. Не возражаешь, если я взгляну на место преступления?
— Возражаю. Там еще работают мои маги и следователи. Но я пришлю отчет, если, конечно, он тебе нужен.
— Благодарю, не откажусь.
— Рэйш! — окликнул меня Эрроуз, когда я коснулся ручки двери. — Имей в виду: вмешиваться в расследование я тебе не дам. Не порти мне улики, договорились?
Я молча вышел и в сопровождении Роберта спустился на первый этаж, по пути кивнув нескольким знакомым. Но уже на улице нас догнал один из регистраторов и сообщил, что на мое имя только что поступило письмо из ГУССа с требованием немедленно туда явиться.
Эрроуз, походу, уже успел наябедничать. И ни на грош не поверил, что я вот так легко откажусь от поисков чело века, который едва не убил нашего мага.
— Только попробуй влезть, — грозно предупредил Корн, когда мы с Робертом вернулись в ГУСС и шеф подсунул мне на подпись бумагу о временном назначении. — Я прекрасно тебя понимаю, но дело ведет Эрроуз, и именно с него я буду спрашивать за все огрехи и промахи. Как там Херьен?
— Пока в коме, — ответил я, ставя закорючку в очередном приказе. — Орбис сказал, что известит меня, как только Лив очнется.
— Не смей. Мешать. Эрроузу. Работать! — раздельно повторил шеф. — Ты меня понял?!
— Понял. Мешать не буду. Никто меня и близко не увидит рядом с местом преступления.
— Если увидят, получишь выговор. А если я узнаю, что ты все равно полез в это дело, уволю к демонам собачьим!
Я невозмутимо кивнул.
— Договорились. Теперь я могу идти?
Корн подозрительно прищурился:
— Что-то ты больно покладистый… прямо на себя не похож. И мне это очень не нравится.
— Это от стресса, — заверил я сомневающееся начальство. — Сначала мне не дали позавтракать, потом огорошили известием о том, что Лив надолго выбыл из строя… Знаете, шеф, после того, как вы буквально предвидели, что такое может случиться, в мою голову стали закрадываться нехорошие подозрения.
— Что еще за подозрения?
— Смотрите сами: четыре дня назад вы требуете подписать согласие, что в случае болезни Херьена я должен буду занять его место. И вдруг нате вам, кто-то большой и очень сильный ночью… тайком… и совершенно нетипичным способом выводит парня из строя. Что, по-вашему, я должен подумать?
Я демонстративно оглядел массивную фигуру светлого и так же демонстративно задумался:
— Вы, кстати, по комплекции подходите: здоровый, высокий…
Про уровень интеллекта я, само собой, ничего не сказал, но Корн и так все прекрасно понял. После чего зло зыркнул в сторону смирно стоящего мальчишки, самую чуточку озверел, но ради юного лорда сдержался и всего лишь послал меня… в храм. Вознести молитву Роду за собственное благополучие.
А я что? Я и пошел, как велели. Правда, не в храм, а вниз. Зато сделал это с чувством глубокого удовлетворения.
— Мастер Рэйш? — спросил Роберт, как только мы оказались на улице. — То, что нам запретили участвовать в расследовании, законно?
— Участок не наш, так что да, формально Эрроуз в своем праве. И Корн, как видишь, его поддерживает.
— То есть на место преступления мы уже не пойдем?
— Пойдем, — рассеянно отозвался я, прислушиваясь к поводку. — Но чуть позже. И так, чтобы шеф меня потом на дыбу не отправил за нарушение прямого приказа.
* * *
Люди Эрроуза освободили перекресток на углу Грозовой и Тридцать восьмой вскоре после полудня. Я за это время успел заскочить домой, порадовать своих призраков, накормить ребенка, вернуться на работу и разобраться с неотложными делами в Управлении. Но как только Мэл дал сигнал, что улица свободна, я прихватил Роберта и метнулся на темную сторону, успев предупредить Хокк и Триш, что мы ушли на обед.
— Вы только повнимательнее там… кхм… блюда выбирайте, — кашлянула нам вслед вышедшая из кабинета Хелена.
— И не очень долго! — крикнула оттуда же Хокк, не отрываясь от магической сферы. — А то от переедания несварение получить можно. Да и Корн всенепременно поинтересуется, какого демона начальник УГС в рабочее время находился в каком-нибудь захудалом трактире на территории северного участка!
— Что вы понимаете, леди, — вступился за честь безымянного трактира проходящий мимо Тори. — Как раз на северном участке и находятся лучшие трактиры в городе!
— Да-да, — поддакнула выглянувшая на шум Лиз и подмигнула Роберту. — А у нас тут молодой сотрудник. И по его лицу я прямо вижу, что целители рекомендовали ему правильное, регулярное и полноценное питание.
— С раннего детства желудком маялся, — тут же сориентировался маленький лорд, остановившись рядом с кабинетом темных магичек. — И вообще, мама запрещает мне питаться в сомнительных местах.
Хокк все-таки оторвалась от сферы и с подозрением оглядела младшего отпрыска Искадо, но я прервал увлекательный диалог и утащил мальчишку во Тьму, благо теперь умение открывать прямые тропы скрывать ни от кого было не нужно.
На угол Грозовой и Тридцать восьмой улиц мы пришли по нижнему слою.
— Мэл, что скажешь? — поинтересовался я в пустоту, не найдя брата на месте преступления.
Воздух рядом с Робертом тут же задрожал, и через мгновение над нами навис могучий торс бывшего Палача. Теперь, когда Мэл достиг своих прежних размеров, смотреть на него приходилось, задирая голову. А отточенные до бритвенной остроты костяные секиры непроизвольно заставляли вспомнить те времена, когда я считал его неуправляемой тварью.
— Похоже, Эрроуз не соврал, — доложил брат, деловито подхватив Роберта под мышки и усадив к себе на спину. — Нападение и впрямь походит на случайное. Из тех следов, что успел заметить я, ни один не крутился вокруг места преступления слишком долго. Место, где Лив остановил кеб, я тоже нашел — это на соседней улице, всего в четверти свечи быстрой ходьбы. От места преступления туда и обратно ведут шестнадцать цепочек чужих следов, потенциально подходящих под описание: мужские, крупные, довольно четко впечатавшиеся в землю. Двенадцать из них я проверил — это люди Эрроуза. Они дольше всех проторчали возле Лива и изрядно там натоптали. Две цепочки принадлежат тем темным, которые успели наследить и на темной стороне. Еще на две мне не хватило времени, но, если помнишь, твоего друга обыскивали. Значит, нападавший должен был хотя бы ненадолго задержаться. А таких следов я там не увидел. На соседних улицах подозрительных отпечатков почти нет. А те, что есть, ведут в соседние дома, в лавки, на рынок… и они совсем свежие. Думаю, в расчет их можно не принимать. Что же касается оружия, то следов крови я не нашел. Немного возле сугроба. Совсем чуть-чуть в паре шагов правее, как если бы нападавший стряхнул их в снег. А дальше — пусто. Даже нельзя сказать, принес нападавший оружие с собой или же подобрал с земли первую попавшуюся железку. Кстати, как вариант — недалеко от выхода с Тридцать шестой, на самом повороте, во дворе дома как раз идет стройка. Там целые горы стройматериалов, и в том числе куча водопроводных труб. Может, он взял одну из них?
— Следы рядом есть?
— Сколько угодно — рабочие и сейчас там ковыряются.
— А мотив? — озадачился я. — Шума никто не слышал. Ни криков, ни ругани. И лекарь подтвердил, что драки не было. Получается, какой-то отморозок увидел на улице нашего Лива, цапнул со стройки обломок трубы и внезапно шарахнул им парня по затылку?
Мэл кашлянул:
— Может, это маньяк? Бродил по темноте, присматривал беспечную жертву, припрятав железку под пальто. Затем наткнулся на парня, показавшегося ему безобидным, и напал. Бляху Лив носил, конечно, на видном месте, но если нападавший видел его только со спины, то мог и не заметить.
— Ну да. А когда заметил, то забрал с собой?
— Мало ли ненормальных на свете? — пожал плечами брат. — Если бы его смутило наличие бляхи, Лива он бы добил или, наоборот, не стал бы ничего трогать. Но он не запаниковал, не испугался, а просто забрал что хотел и пре спокойно ушел.
— То есть ты считаешь, что это было ограбление? — скептически хмыкнул я.
— Я считаю, что это могло быть ограбление. Но не исключаю, что мы имеем дело с обычным сумасшедшим, который почем зря лупит безвинных жителей Алтира железной дубиной по голове.
— Надо поискать похожие случаи в архивах… Так. Покрутитесь-ка вокруг стройплощадки, — велел я, меняя плащ на доспех, и постучал костяшками пальцев по нагрудной пластине. — Ал? Ты еще тут? Будь другом, накинь невидимость. Мне нужно незаметно побродить по окрестностям.
«Проблемы?» — немедленно соткалось на земле.
— Пока только дела, но за заботу спасибо, — хмыкнул я, с интересом следя, как из пределов видимости исчезает мое бренное тело.
— Что ищем? — деловито осведомился Мэл, когда я перестал определяться простым зрением.
— Я — следы, а вы — потенциальное орудие убийства. Может, тот мужик где его взял, туда и вернул по дороге?
— Понял. Исчезаю.
У Роберта заблестели азартом глаза, когда следом за мной бывший Палач стал покрываться тончайшей зеркальной пленкой. Затем с любопытством уставился на свои собственные руки, которые тоже стали исчезать прямо на глазах. А еще через пару мгновений рядом со мной не осталось ни Палача, ни сидящего у него на спине маленького мальчика. Только прохладный ветерок обдул мою щеку да цокнули по обледеневшей земле острые когти.
Вернувшись на верхний слой, я внимательно обошел место, где обнаружили Лива. Все было так, как сказал Эрроуз, — разворошенный сугроб со следами крови, масса отпечатков как в реальном мире, так и на темной стороне. Куча посторонней магии, которую использовали при осмотре этой части улицы. И даже несколько следящих заклинаний, которые, вероятно, оставили люди Грэга на случай, если я все же решу ему помешать.
«Грубо работаете, парни, — подумал я, беспрепятственно зайдя и выйдя из очерченного заклинанием пространства. — На нижних слоях ваша магия бесполезна, хотя вы об этом еще не знаете».
Отпечатки Херьена я тоже нашел, благо заранее сообразил посмотреть на них в кабинете Йена. По ним же отследил маршрут мага вплоть до Тридцать шестой улицы. Но ничего подозрительного не нашел. В дневное время улица была весьма оживленной, так что если и были тут следы на падавшего, то их уже давным-давно затоптали.
На всякий случай зафиксировав в памяти все более или менее четкие отпечатки, которые могли бы принадлежать крупным мужчинам, я проверил и те две цепочки следов, на которых не хватило времени у Мэла. Одна из них привела меня в соседний дом и принадлежала высокому, представительному, но довольно дряхлому старичку, который никак не походил на преступника. А вторая хоть и принадлежала мужчине средней или чуть больше чем средней комплекции, но подходила к месту нападения на Херьена не с Тридцать шестой улицы, а с противоположной стороны. От дома номер три по улице Грозовой. Он, к слову, стоял почти напротив злополучного особняка под номером два, откуда не далее как полгода назад вывезли два обезглавленных трупа. С тех пор там никто не жил — сразу после окончания следствия владельцы выставили его на продажу. Покупать его, похоже, никто не захотел, поскольку объявление о продаже по-прежнему висело на двери. А соседи и просто знающие люди старались обходить этот дом стороной.
Отследив последнего подозреваемого до пересечения Грозовой и Тридцать шестой, я решил оставить его в покое. По той простой причине, что даже если он и шел вчера по той же улице в то же самое время и все-таки пересекся с Херьеном, то встретиться они должны были лицом к лицу. Тогда как на мага напали сзади. Опять же, если бы эта встреча состоялась, то нападавший непременно заметил бы форменную бляху, которую Лив всегда носил на виду. Даже с учетом позднего времени суток и скверного уличного освещения не сообразить, кому она принадлежала, было сложно — в темноте бляха подсвечивалась специальным заклинанием. А нападать на светлого мага с дубиной и впрямь рискнул бы только безумец.