Откинув на ложе одеяло, почесала затылок. Следы ночной страсти цвели на простыне, вопиюще крича о том, что здесь произошло. Оставалось свернуть постельное бельё и пока припрятать. Лишние разговоры между прачками и прислугой ей не нужны. Она сама спустится в камору с бельём и заменит его.
Полотенце, сыгравшее роль верёвки на дверных ручках, лежало под дверью. Девушка, поняв, что граф прошёл к ней через тайную дверцу, сделала вид, что ничего не заметила. Отвернулась в кровати к окну, когда он, уходя, воровато оглянувшись на неё, быстро сдёрнул «замок».
Кубок морса жажду не утолил. Пустой кувшин на каминной полке напомнил, что вода спущена в «унитаз». Ничего не поделаешь, придётся идти в кухню. Не умирать же от жажды. Заодно принесёт постельные принадлежности.
Вопреки всем ожиданиям, обычно приветливая и добродушная Берта выглядела непривычно хмурой и озабоченной. По-мужски широко расставив ноги, она сидела на скамье, уперев руки в сиденье. Задумчиво потирала лоб, и нелёгкий процесс мозговой деятельности отображался на её лице «играющими» бровями и беззвучно шевелящимися губами.
Стараясь её не беспокоить, девушка поменяла кувшин, и, зачерпнув ковшом воду из котла, наполнила его.
— Госпожа, — услышала в спину, — может быть, вы мне расскажете, что произошло между вами и моей дочерью? Что-то мне не нравится её настроение в эти дни.
В кухне воцарилась тишина. Как по мановению волшебной палочки стихли звуки брякающей утвари, негромкое шипение перепалки. Только запахи готовящейся снеди, раздражая обонятельные рецепторы, вызывая обильное слюноотделение, медленно поднимались под своды низкого потолка.
Наташа обернулась к неподвижно сидящей кухарке. Её слова навели на мысль, что девчонка, будучи слишком эмоциональной, могла взять в голову произошедшее. Только не хватало, чтобы она с собой что-нибудь сделала:
— Берта, скажите ей, чтобы зашла ко мне ближе к обеду. Я с ней поговорю.
— Спасибо, госпожа, — повариха увязалась за ней и, уже выйдя в полукруглый зал, остановила, понизив голос, оглядываясь, заговорила: — Госпожа, я уже несколько дней ночую в каморе для прислуги и то, что происходит в замке, мне совсем не нравится. Такого никогда не было, чтобы священники, — она вплотную приблизилась к леди, — вели себя подобным образом. — Поспешно перекрестилась. На вопросительный взор собеседницы продолжила: — Отец Готтолд приставал к Киве, когда та шла тёмным коридором от раненых. Хорошо, что подвернулся Ланзо. У него очень тяжёлая рука, госпожа. А эта Дониза… Она везде шныряет, как крыса, всё выспрашивает про всех и вынюхивает. Она мне очень не нравится. А этот шайтан, — рука Берты осенила себя крестом, — жуть ночная. Он как глянул на меня, я чуть замертво не свалилась.
— Он тоже в кухню ходит?
— Нет, я с ним столкнулась у каморы прислужниц. Вот что он там делал? Госпожа, когда они уже уедут от нас? Никому от них покоя нет.
— Не знаю, Берта, — опустив глаза, поправила салфетку на горлышке кувшина.
— А вот «крыса» эта говорила вчера, что теперь её молодая госпожа будет здесь хозяйкой. А как же вы?
— Берта, — Наташа впервые не знала, что ответить. Правду нельзя — это точно. — А что я? Ну, не сложилось у нас с господином. Приедет отец — уеду с ним.
— Нет, так дело не пойдёт. Господин слепец, — она шумно вздохнула. — Вот нет нашего командующего, он бы ему сказал. — Она всхлипнула, вытирая лицо полой передника.
— Всё, идите работать, — девушка поспешила в правое крыло, где располагались каморы прислуги. В самом конце коридора находилась комната с чистым бельём. От упоминания о Бруно на душе стало тоскливо. Жизнь — несправедливая штука…
В каморе пахло чистотой. Бельё для господ, переложенное веточками мяты и полыни лежало на отдельной полке прикрытое выбеленной холстиной. Выбрав тонкую мягкую простыню, русинка уткнулась в неё лицом. Альпийской свежестью запах не назовёшь, но как пахли травы, ей понравилось. Затолкав бельё подмышку, окинула узкое длинное помещение с окном под потолком. Мрачно. Влажно. Серые стены никогда не видели побелки.
Дойдя до площадки второго этажа, вздрогнула от стука входной двери. Раздавшийся знакомый громкий голос заставил остановиться и подойти к лестничному ограждению. Так и есть.
В сопровождении Герарда вошёл граф Карл фон Фальгахен. От дурного предчувствия, Наташа качнулась, едва не выронив кувшин.
Гость, привлечённый движением на площадке между этажами, поднял голову:
— Госпожа Вэлэри, — склонился в поклоне и взлетел по лестнице. — Позвольте выразить мои соболезнования. — Ухватился за её руку, держащую кувшин. Тот опасно накренился.
Мысль, что умер пфальцграф фон Россен, неприятной липкой дрожью прошлась по спине.
— Мне нужно собираться? — она уже прикидывала, что у неё нет траурного платья. Коричневое вполне могло подойти. Нужно уточнить у Юфрозины.
— Куда? — голубые глаза Карла стали больше.
— А разве не мой отец умер?
— Ах, нет, что вы, — выдохнул «друг» семьи. — Я имел в виду вашего жениха, господина командующего.
Наташа перевела дух. Фальгахен не был в курсе происходящего. И, похоже, ещё не успел заслать «казачка» в соседский замок.
— Спасибо, господин граф, — горестно вздохнув, потупила взгляд. Снова воспоминания о Бруно бередили душу.
Хозяин замка, подойдя ближе, тронул гостя за плечо:
— Пошли в кабинет, переговорить нужно, — тон его голоса не обещал ничего приятного.
Девушка, сделав шаг в сторону коридора, поспешно обернулась. Промелькнувшая догадка, зачем он зовёт соседа в кабинет и что может означать его недобрый взгляд, заставила остановиться:
— Господин граф, — на её голос обернулись оба мужчины, — простите, Карл, мне нужен на пару слов господин. — Отойдя на несколько шагов, спряталась от глаз Фальгахена за широкую грудь Герарда. Зашептала: — Я правильно вас поняла, что вы хотите с ним поссориться?
— Он мне надоел. Пора с ним покончить.
— Не вздумайте, — Наташа успела сдержать вырывающееся возмущение. — Пока у него здесь нет шпиона. Но он обязательно появится в скором времени, хотите вы этого или нет. Рассорившись с ним сейчас, вы только подтвердите его догадки, что вам есть что скрывать. Один мудрец сказал: «Держи друзей близко, врагов ещё ближе».
Мужчина втянул воздух, задерживая дыхание и успокаиваясь:
— Да, наверное, лучше не торопиться.
— Может, он понравится графине Мисулле? — предположила, робко улыбнувшись.
— Графине нужно совсем другое, — усмехнулся, глядя за спину госпожи. Ему показалось или в тёмном коридоре метнулась тень? Сделав шаг в сторону прохода, всмотрелся. Показалось.
Глава 30
Как бы там ни было, Наташа нервничала, входя в обеденный зал. Румянец на щеках и счастливый блеск глаз скрыть от всевидящего ока проницательной графини ди Терзи казалось невозможным. Оставался только один выход: приписать своё возбуждённое состояние неожиданным приездом графа фон Фальгахена. Она только сожалела об одном, что эта мысль не пришла ей в голову сразу же при появлении Карла, и она не смогла поделиться ею с Герардом.
Юфрозина прохаживалась вдоль сервированного стола, поглаживая спинки высоких стульев. О чём щебетали итальянки, она не понимала, да и не прислушивалась. Царившая вокруг возня её раздражала. Мысли были заняты другим.
Графиньки восседали у камина, снисходительно посматривая на невесту вице-графа, тихо переговариваясь между собой. С приходом пфальцграфини, оживились, поменяли тему, и теперь объектом обсуждения стала дочь бывшего, некогда могущественного управляющего замком правящего монарха. Нет, Мисулла не знала фон Россена. При дворе короля Германии Конрада II она появилась три года назад, пребывая в поиске новой выгодной для себя партии. Поскольку пасынок короля герцог Герман IV Швабский собирался взять в жёны Аделаиду, дочь маркграфа Туринского Ольдерико Манфреди II из рода Ардуиничи, а покойный муж Мисуллы состоял в дальнем с ней родстве, быть представленной Конраду II не составило труда. Тогда богатую итальянскую вдову приметил военный советник короля граф Иоганн фон Эпталь. Недавно овдовевший сорокапятилетний мужчина увлёкся остроумной и деятельной графиней.
Отец Готтолд с заинтересованным видом остановился у исфаханского ковра на стене. Со стороны могло показаться, что он рассматривает его. Но священник, потирая зудящий подбородок, был озадачен другим. Он до сих пор не мог взять в толк, что на него нашло, когда он, возвращаясь от раненых, в тёмном коридоре столкнулся с кормилицей сына хозяина замка. Киву он приметил сразу по приезду. Женщина была в его вкусе. Но он никак не ожидал, что вдруг пронзившая тело плотская страсть бросит его на эту женщину! Он даже не успел ничего ощутить, заграбастав её и прижав к стене, как упал от невидимого удара, на несколько мгновений покинув бренный мир и взлетев на небеса. Очнувшись, никого рядом не обнаружил и уже усомнился в случившемся. Но нет, ноющая скула подтвердила худшие опасения. Что это было? Происки лукавого? Кто заступился за женщину, приняв священника за насильника? И как он теперь будет смотреть в глаза этой милой женщине? Мужчина, почувствовав слабость в ногах, перекрестился, спеша присесть на ближайшем стуле.
Наташа, после разговора с Бертой посмотрела на отца Готтолда другими глазами. Он, в его-то возрасте (выглядел мужчина лет на шестьдесят) и при его чине, посмел наброситься на спокойную и неприметную Киву с домогательствами! И всему виной было любовное зелье. Кто был виновником распространения напитка? Правильно — графиня ди Терзи. Девушка смерила женщину неприязненным взглядом. Та, перехватив эстафету, склонилась к плечу дочери и, прикрыв нижнюю часть лица веером, сузив глаза, вещала что-то той на ухо. При этом очи Луиджи расширились, и она брезгливо скривила губы, смерив госпожу высокомерным взором.
Пфальцграфиня посматривала на итальянок в попытке понять, какое настроение у Мисуллы и кто же из женщин посетил комнату графа ночью. Отошла к Юфрозине:
— Как ты находишь новых родственников?
— Что? — монашка не понимала бывшую компаньонку.
— Я говорю, что Луиджа станет женой графа. Будет две свадьбы. Как она тебе? Некоторое время вам придётся жить под одной крышей.
Венгерка уставилась на графинь. Она уже привыкла к мысли, что женой господина станет пфальцграфиня и, углубившись в свои переживания, упустила из вида произошедшие за последние дни перемены. Усугубляло её неведение и незнание языка. Постоянно находясь среди раненых в обществе лекаря и общаясь с ним на латыни, она старалась не обращать внимания на происходящее вокруг. Да никто и не спешил ставить её в известность. Предстоящий скорый свадебный пир и первая брачная ночь приводили её в уныние. Она не представляла, как себя вести в случае требования жениха исполнить супружеский долг. Придётся рассказать правду. В роли мужчины, которому она смогла бы поведать всё, видела только графа фон Бригахбурга. Но он, как ей показалось однажды, уже обо всём знает. При виде его её сердце готово было выскочить из груди, а ноги подкашивались, если он прикасался к ней.
Считая новоявленную пфальцграфиню своей соперницей, и видя, что господин оказывает ей знаки внимания, она уже свыклась с мыслью о своей неудаче и смирилась. Сейчас же весть о том, что произошла смена невест, обескуражила её. Итальянские графини ей категорически не нравились. Под их взорами она чувствовала себя земляным червем. Глянув в сторону голубоглазой красавицы, пожала плечами:
— Если бы мне нужно было выбрать между тобой и ею, я бы выбрала третье.
— Понятно, себя, — хихикнула Наташа, дивясь необычному выводу женщины. Ей показалось, что графиня всё ещё надеется на свою удачу.
Мужчины вошли стремительно, заполнив тишину зала громкими голосами. Итальянки сразу же оживились.
Мисулла бросала любопытные взоры на Карла, в то время как Луиджа потупилась от его внимательных изучающих глаз. Будучи представленными, как гостьи, она, вздохнув, оглянулась на мужчину своей мечты. Тот приподнял брови, слегка наклонив голову, словно присматриваясь к ней. У графиньки трепыхнулось сердце. Ничего нет лучше, как вызвать ревность в предмете своего обожания. Так говорит мама. Она с готовностью одарила Фальгахена многообещающей улыбкой.
Карл, вскинув брови, укоризненно покосился на графиню-мать и, неожиданно оставив её красавицу-дочь, выразив этим своё небрежение, демонстративно подошёл к Наташе, приложился к её руке, посчитав, что нужно исправить ситуацию. На площадке ему не удалось поприветствовать пфальцграфиню согласно этикету:
— Госпожа Вэлэри, рад встрече с вами, — слегка пожимая, задержал руку в своей руке. — Надеюсь, мне удастся облегчить вашу душевную боль в связи со смертью жениха.
— А уж как я рада, — девушка мысленно застонала. Снова Бруно.
От её лучезарной улыбки Карл приосанился, охватывая взором стать госпожи. Девица сегодня выглядела особенно привлекательно. Румянец на щеках, ослепительная улыбка. Да, несомненно, она ему очень рада. Его щедрое предложение, конечно же, не смогло оставить её равнодушной. Он завидный и достойный жених. Где она найдёт такого другого? Фальгахен движением головы откинул на спину непослушную прядь длинных ухоженных волос.
Герард, наблюдая за всем со стороны, скрипел зубами. Радость госпожи Вэлэри, привечающей соседа, казалась искренней. Он понимал, что Птаха старается ввести графиню в заблуждение. Но не слишком ли старается? Руки чесались отметиться на лике Карла и смахнуть с него самодовольную улыбку. Зато Дитрих неподражаем! Он в двух словах поведал, что произошло ночью, и каково утром было лицо любовницы при виде, с кем она провела ночь… Его сиятельство сожалел только об одном — что не видел этого сам. Брат, проявив благородство, ничуть не сомневаясь в отказе, тут же предложил графине ди Терзи стать его женой и матерью его детям. На что женщина выскочила из покоев, как кошка из горящей печи и ещё долго в его ушах не утихали проклятия в стиле деревенского фольклора, посылаемые на головы братьев. Ключевым и самым громким словом фигурировало слово «месть».
Наташа направилась к столу на прежнее место рядом с отцом Готтолдом. Его синяк на скуле потемнел, и девушка злорадно подумала, что Ланзо следовало приложить к нему руки сильнее. Повезло Киве иметь такого защитника. После такого поступка она обязательно обратит внимание на тайного воздыхателя.
Карл, удивлённо уставившись на пфальцграфиню, занял место возле графа. Что могло произойти между Герардом и госпожой? Он в очередной раз пожалел, что не поспешил отправить своего человека в услужение в хоромы соседа. А лучше двух. Стоило исчезнуть его осведомителю и всё, что происходило в стенах замка, для него стало тайной за семью печатями. По левую руку от хозяина стул пустовал. Значит ли это, что он ещё не заключил брачное соглашение с прибывшей невестой? Стало интересно, кто займёт свободное место в скором времени. Было заметно, что мать предполагаемой невесты тоже не спускает глаз с Бригахбурга. Что они в нём находят? Другое дело он сам, граф фон Фальгахен! Карл приосанился, стараясь произвести впечатление на присутствующих женщин.
Теперь напротив Наташи никто не сидел, и она смотрела на узкий стол у стены, уставленный серебряной утварью, любуясь чеканкой на кувшинах с узкими горлышками и кубками всевозможных размеров и форм. И всё же больше всего её занимал вопрос: кто приходил в комнату графа и чем всё закончилось? Конечно же, он уже знал. Она изредка бросала ничего не выражающие взгляды на его сиятельство. Но он не сводил глаз с итальянок. Переигрывает. Вот его глаза пробежались по облику любимой, теплея. Их взгляды встретились. Наташа забыла выдохнуть. Так хотелось быть рядом с ним, чувствовать прикосновение его рук, его губ. Подавила вздох, перехватывая настороженный взор Мисуллы, пьющей из кубка. Чёрт! От неё ничего не скрыть. Гадкая женщина склонилась к уху дочери.
Девушка прислушалась, пригубливая вино. Что? Это в её адрес прозвучало: нищенка и выскочка? И ещё… Где ей место?.. В непотребном доме? Ни один мускул не дрогнул на лице леди. Женщины не старались сдерживаться в проявлении эмоций. Они были уверены, что их никто не понимает.
Священник казался отстранённым и погружённым в свои мысли.
Вот напрасно они это сказали. Спустить такое? Ну, нет… Наташа, нащупав в кармане фонарик, извлекла его, незаметно зажав в ладони, кладя руку на стол.
С этой стороны замка солнце появлялось только ближе к обеду. Царящий полумрак и лёгкая прохлада в зале расслабляли.
Неожиданно отец Готтолд подпрыгнул и, уцепившись в руку Ирмгарда, трясущимся указательным пальцем свободной руки указал на графиню-мать, заикаясь и мыча:
— Поядающая… Искра… — его лицо покрылось восковой бледностью, над верхней губой блестели бисеринки пота. Изо рта выпал кусочек мяса.
Все уставились на Кровавую графиню. Яркая огненная точка «играла» на лбу женщины.
Воцарилась гробовая тишина.
Мисулла перестала жевать и замерла:
Полотенце, сыгравшее роль верёвки на дверных ручках, лежало под дверью. Девушка, поняв, что граф прошёл к ней через тайную дверцу, сделала вид, что ничего не заметила. Отвернулась в кровати к окну, когда он, уходя, воровато оглянувшись на неё, быстро сдёрнул «замок».
Кубок морса жажду не утолил. Пустой кувшин на каминной полке напомнил, что вода спущена в «унитаз». Ничего не поделаешь, придётся идти в кухню. Не умирать же от жажды. Заодно принесёт постельные принадлежности.
Вопреки всем ожиданиям, обычно приветливая и добродушная Берта выглядела непривычно хмурой и озабоченной. По-мужски широко расставив ноги, она сидела на скамье, уперев руки в сиденье. Задумчиво потирала лоб, и нелёгкий процесс мозговой деятельности отображался на её лице «играющими» бровями и беззвучно шевелящимися губами.
Стараясь её не беспокоить, девушка поменяла кувшин, и, зачерпнув ковшом воду из котла, наполнила его.
— Госпожа, — услышала в спину, — может быть, вы мне расскажете, что произошло между вами и моей дочерью? Что-то мне не нравится её настроение в эти дни.
В кухне воцарилась тишина. Как по мановению волшебной палочки стихли звуки брякающей утвари, негромкое шипение перепалки. Только запахи готовящейся снеди, раздражая обонятельные рецепторы, вызывая обильное слюноотделение, медленно поднимались под своды низкого потолка.
Наташа обернулась к неподвижно сидящей кухарке. Её слова навели на мысль, что девчонка, будучи слишком эмоциональной, могла взять в голову произошедшее. Только не хватало, чтобы она с собой что-нибудь сделала:
— Берта, скажите ей, чтобы зашла ко мне ближе к обеду. Я с ней поговорю.
— Спасибо, госпожа, — повариха увязалась за ней и, уже выйдя в полукруглый зал, остановила, понизив голос, оглядываясь, заговорила: — Госпожа, я уже несколько дней ночую в каморе для прислуги и то, что происходит в замке, мне совсем не нравится. Такого никогда не было, чтобы священники, — она вплотную приблизилась к леди, — вели себя подобным образом. — Поспешно перекрестилась. На вопросительный взор собеседницы продолжила: — Отец Готтолд приставал к Киве, когда та шла тёмным коридором от раненых. Хорошо, что подвернулся Ланзо. У него очень тяжёлая рука, госпожа. А эта Дониза… Она везде шныряет, как крыса, всё выспрашивает про всех и вынюхивает. Она мне очень не нравится. А этот шайтан, — рука Берты осенила себя крестом, — жуть ночная. Он как глянул на меня, я чуть замертво не свалилась.
— Он тоже в кухню ходит?
— Нет, я с ним столкнулась у каморы прислужниц. Вот что он там делал? Госпожа, когда они уже уедут от нас? Никому от них покоя нет.
— Не знаю, Берта, — опустив глаза, поправила салфетку на горлышке кувшина.
— А вот «крыса» эта говорила вчера, что теперь её молодая госпожа будет здесь хозяйкой. А как же вы?
— Берта, — Наташа впервые не знала, что ответить. Правду нельзя — это точно. — А что я? Ну, не сложилось у нас с господином. Приедет отец — уеду с ним.
— Нет, так дело не пойдёт. Господин слепец, — она шумно вздохнула. — Вот нет нашего командующего, он бы ему сказал. — Она всхлипнула, вытирая лицо полой передника.
— Всё, идите работать, — девушка поспешила в правое крыло, где располагались каморы прислуги. В самом конце коридора находилась комната с чистым бельём. От упоминания о Бруно на душе стало тоскливо. Жизнь — несправедливая штука…
В каморе пахло чистотой. Бельё для господ, переложенное веточками мяты и полыни лежало на отдельной полке прикрытое выбеленной холстиной. Выбрав тонкую мягкую простыню, русинка уткнулась в неё лицом. Альпийской свежестью запах не назовёшь, но как пахли травы, ей понравилось. Затолкав бельё подмышку, окинула узкое длинное помещение с окном под потолком. Мрачно. Влажно. Серые стены никогда не видели побелки.
Дойдя до площадки второго этажа, вздрогнула от стука входной двери. Раздавшийся знакомый громкий голос заставил остановиться и подойти к лестничному ограждению. Так и есть.
В сопровождении Герарда вошёл граф Карл фон Фальгахен. От дурного предчувствия, Наташа качнулась, едва не выронив кувшин.
Гость, привлечённый движением на площадке между этажами, поднял голову:
— Госпожа Вэлэри, — склонился в поклоне и взлетел по лестнице. — Позвольте выразить мои соболезнования. — Ухватился за её руку, держащую кувшин. Тот опасно накренился.
Мысль, что умер пфальцграф фон Россен, неприятной липкой дрожью прошлась по спине.
— Мне нужно собираться? — она уже прикидывала, что у неё нет траурного платья. Коричневое вполне могло подойти. Нужно уточнить у Юфрозины.
— Куда? — голубые глаза Карла стали больше.
— А разве не мой отец умер?
— Ах, нет, что вы, — выдохнул «друг» семьи. — Я имел в виду вашего жениха, господина командующего.
Наташа перевела дух. Фальгахен не был в курсе происходящего. И, похоже, ещё не успел заслать «казачка» в соседский замок.
— Спасибо, господин граф, — горестно вздохнув, потупила взгляд. Снова воспоминания о Бруно бередили душу.
Хозяин замка, подойдя ближе, тронул гостя за плечо:
— Пошли в кабинет, переговорить нужно, — тон его голоса не обещал ничего приятного.
Девушка, сделав шаг в сторону коридора, поспешно обернулась. Промелькнувшая догадка, зачем он зовёт соседа в кабинет и что может означать его недобрый взгляд, заставила остановиться:
— Господин граф, — на её голос обернулись оба мужчины, — простите, Карл, мне нужен на пару слов господин. — Отойдя на несколько шагов, спряталась от глаз Фальгахена за широкую грудь Герарда. Зашептала: — Я правильно вас поняла, что вы хотите с ним поссориться?
— Он мне надоел. Пора с ним покончить.
— Не вздумайте, — Наташа успела сдержать вырывающееся возмущение. — Пока у него здесь нет шпиона. Но он обязательно появится в скором времени, хотите вы этого или нет. Рассорившись с ним сейчас, вы только подтвердите его догадки, что вам есть что скрывать. Один мудрец сказал: «Держи друзей близко, врагов ещё ближе».
Мужчина втянул воздух, задерживая дыхание и успокаиваясь:
— Да, наверное, лучше не торопиться.
— Может, он понравится графине Мисулле? — предположила, робко улыбнувшись.
— Графине нужно совсем другое, — усмехнулся, глядя за спину госпожи. Ему показалось или в тёмном коридоре метнулась тень? Сделав шаг в сторону прохода, всмотрелся. Показалось.
Глава 30
Как бы там ни было, Наташа нервничала, входя в обеденный зал. Румянец на щеках и счастливый блеск глаз скрыть от всевидящего ока проницательной графини ди Терзи казалось невозможным. Оставался только один выход: приписать своё возбуждённое состояние неожиданным приездом графа фон Фальгахена. Она только сожалела об одном, что эта мысль не пришла ей в голову сразу же при появлении Карла, и она не смогла поделиться ею с Герардом.
Юфрозина прохаживалась вдоль сервированного стола, поглаживая спинки высоких стульев. О чём щебетали итальянки, она не понимала, да и не прислушивалась. Царившая вокруг возня её раздражала. Мысли были заняты другим.
Графиньки восседали у камина, снисходительно посматривая на невесту вице-графа, тихо переговариваясь между собой. С приходом пфальцграфини, оживились, поменяли тему, и теперь объектом обсуждения стала дочь бывшего, некогда могущественного управляющего замком правящего монарха. Нет, Мисулла не знала фон Россена. При дворе короля Германии Конрада II она появилась три года назад, пребывая в поиске новой выгодной для себя партии. Поскольку пасынок короля герцог Герман IV Швабский собирался взять в жёны Аделаиду, дочь маркграфа Туринского Ольдерико Манфреди II из рода Ардуиничи, а покойный муж Мисуллы состоял в дальнем с ней родстве, быть представленной Конраду II не составило труда. Тогда богатую итальянскую вдову приметил военный советник короля граф Иоганн фон Эпталь. Недавно овдовевший сорокапятилетний мужчина увлёкся остроумной и деятельной графиней.
Отец Готтолд с заинтересованным видом остановился у исфаханского ковра на стене. Со стороны могло показаться, что он рассматривает его. Но священник, потирая зудящий подбородок, был озадачен другим. Он до сих пор не мог взять в толк, что на него нашло, когда он, возвращаясь от раненых, в тёмном коридоре столкнулся с кормилицей сына хозяина замка. Киву он приметил сразу по приезду. Женщина была в его вкусе. Но он никак не ожидал, что вдруг пронзившая тело плотская страсть бросит его на эту женщину! Он даже не успел ничего ощутить, заграбастав её и прижав к стене, как упал от невидимого удара, на несколько мгновений покинув бренный мир и взлетев на небеса. Очнувшись, никого рядом не обнаружил и уже усомнился в случившемся. Но нет, ноющая скула подтвердила худшие опасения. Что это было? Происки лукавого? Кто заступился за женщину, приняв священника за насильника? И как он теперь будет смотреть в глаза этой милой женщине? Мужчина, почувствовав слабость в ногах, перекрестился, спеша присесть на ближайшем стуле.
Наташа, после разговора с Бертой посмотрела на отца Готтолда другими глазами. Он, в его-то возрасте (выглядел мужчина лет на шестьдесят) и при его чине, посмел наброситься на спокойную и неприметную Киву с домогательствами! И всему виной было любовное зелье. Кто был виновником распространения напитка? Правильно — графиня ди Терзи. Девушка смерила женщину неприязненным взглядом. Та, перехватив эстафету, склонилась к плечу дочери и, прикрыв нижнюю часть лица веером, сузив глаза, вещала что-то той на ухо. При этом очи Луиджи расширились, и она брезгливо скривила губы, смерив госпожу высокомерным взором.
Пфальцграфиня посматривала на итальянок в попытке понять, какое настроение у Мисуллы и кто же из женщин посетил комнату графа ночью. Отошла к Юфрозине:
— Как ты находишь новых родственников?
— Что? — монашка не понимала бывшую компаньонку.
— Я говорю, что Луиджа станет женой графа. Будет две свадьбы. Как она тебе? Некоторое время вам придётся жить под одной крышей.
Венгерка уставилась на графинь. Она уже привыкла к мысли, что женой господина станет пфальцграфиня и, углубившись в свои переживания, упустила из вида произошедшие за последние дни перемены. Усугубляло её неведение и незнание языка. Постоянно находясь среди раненых в обществе лекаря и общаясь с ним на латыни, она старалась не обращать внимания на происходящее вокруг. Да никто и не спешил ставить её в известность. Предстоящий скорый свадебный пир и первая брачная ночь приводили её в уныние. Она не представляла, как себя вести в случае требования жениха исполнить супружеский долг. Придётся рассказать правду. В роли мужчины, которому она смогла бы поведать всё, видела только графа фон Бригахбурга. Но он, как ей показалось однажды, уже обо всём знает. При виде его её сердце готово было выскочить из груди, а ноги подкашивались, если он прикасался к ней.
Считая новоявленную пфальцграфиню своей соперницей, и видя, что господин оказывает ей знаки внимания, она уже свыклась с мыслью о своей неудаче и смирилась. Сейчас же весть о том, что произошла смена невест, обескуражила её. Итальянские графини ей категорически не нравились. Под их взорами она чувствовала себя земляным червем. Глянув в сторону голубоглазой красавицы, пожала плечами:
— Если бы мне нужно было выбрать между тобой и ею, я бы выбрала третье.
— Понятно, себя, — хихикнула Наташа, дивясь необычному выводу женщины. Ей показалось, что графиня всё ещё надеется на свою удачу.
Мужчины вошли стремительно, заполнив тишину зала громкими голосами. Итальянки сразу же оживились.
Мисулла бросала любопытные взоры на Карла, в то время как Луиджа потупилась от его внимательных изучающих глаз. Будучи представленными, как гостьи, она, вздохнув, оглянулась на мужчину своей мечты. Тот приподнял брови, слегка наклонив голову, словно присматриваясь к ней. У графиньки трепыхнулось сердце. Ничего нет лучше, как вызвать ревность в предмете своего обожания. Так говорит мама. Она с готовностью одарила Фальгахена многообещающей улыбкой.
Карл, вскинув брови, укоризненно покосился на графиню-мать и, неожиданно оставив её красавицу-дочь, выразив этим своё небрежение, демонстративно подошёл к Наташе, приложился к её руке, посчитав, что нужно исправить ситуацию. На площадке ему не удалось поприветствовать пфальцграфиню согласно этикету:
— Госпожа Вэлэри, рад встрече с вами, — слегка пожимая, задержал руку в своей руке. — Надеюсь, мне удастся облегчить вашу душевную боль в связи со смертью жениха.
— А уж как я рада, — девушка мысленно застонала. Снова Бруно.
От её лучезарной улыбки Карл приосанился, охватывая взором стать госпожи. Девица сегодня выглядела особенно привлекательно. Румянец на щеках, ослепительная улыбка. Да, несомненно, она ему очень рада. Его щедрое предложение, конечно же, не смогло оставить её равнодушной. Он завидный и достойный жених. Где она найдёт такого другого? Фальгахен движением головы откинул на спину непослушную прядь длинных ухоженных волос.
Герард, наблюдая за всем со стороны, скрипел зубами. Радость госпожи Вэлэри, привечающей соседа, казалась искренней. Он понимал, что Птаха старается ввести графиню в заблуждение. Но не слишком ли старается? Руки чесались отметиться на лике Карла и смахнуть с него самодовольную улыбку. Зато Дитрих неподражаем! Он в двух словах поведал, что произошло ночью, и каково утром было лицо любовницы при виде, с кем она провела ночь… Его сиятельство сожалел только об одном — что не видел этого сам. Брат, проявив благородство, ничуть не сомневаясь в отказе, тут же предложил графине ди Терзи стать его женой и матерью его детям. На что женщина выскочила из покоев, как кошка из горящей печи и ещё долго в его ушах не утихали проклятия в стиле деревенского фольклора, посылаемые на головы братьев. Ключевым и самым громким словом фигурировало слово «месть».
Наташа направилась к столу на прежнее место рядом с отцом Готтолдом. Его синяк на скуле потемнел, и девушка злорадно подумала, что Ланзо следовало приложить к нему руки сильнее. Повезло Киве иметь такого защитника. После такого поступка она обязательно обратит внимание на тайного воздыхателя.
Карл, удивлённо уставившись на пфальцграфиню, занял место возле графа. Что могло произойти между Герардом и госпожой? Он в очередной раз пожалел, что не поспешил отправить своего человека в услужение в хоромы соседа. А лучше двух. Стоило исчезнуть его осведомителю и всё, что происходило в стенах замка, для него стало тайной за семью печатями. По левую руку от хозяина стул пустовал. Значит ли это, что он ещё не заключил брачное соглашение с прибывшей невестой? Стало интересно, кто займёт свободное место в скором времени. Было заметно, что мать предполагаемой невесты тоже не спускает глаз с Бригахбурга. Что они в нём находят? Другое дело он сам, граф фон Фальгахен! Карл приосанился, стараясь произвести впечатление на присутствующих женщин.
Теперь напротив Наташи никто не сидел, и она смотрела на узкий стол у стены, уставленный серебряной утварью, любуясь чеканкой на кувшинах с узкими горлышками и кубками всевозможных размеров и форм. И всё же больше всего её занимал вопрос: кто приходил в комнату графа и чем всё закончилось? Конечно же, он уже знал. Она изредка бросала ничего не выражающие взгляды на его сиятельство. Но он не сводил глаз с итальянок. Переигрывает. Вот его глаза пробежались по облику любимой, теплея. Их взгляды встретились. Наташа забыла выдохнуть. Так хотелось быть рядом с ним, чувствовать прикосновение его рук, его губ. Подавила вздох, перехватывая настороженный взор Мисуллы, пьющей из кубка. Чёрт! От неё ничего не скрыть. Гадкая женщина склонилась к уху дочери.
Девушка прислушалась, пригубливая вино. Что? Это в её адрес прозвучало: нищенка и выскочка? И ещё… Где ей место?.. В непотребном доме? Ни один мускул не дрогнул на лице леди. Женщины не старались сдерживаться в проявлении эмоций. Они были уверены, что их никто не понимает.
Священник казался отстранённым и погружённым в свои мысли.
Вот напрасно они это сказали. Спустить такое? Ну, нет… Наташа, нащупав в кармане фонарик, извлекла его, незаметно зажав в ладони, кладя руку на стол.
С этой стороны замка солнце появлялось только ближе к обеду. Царящий полумрак и лёгкая прохлада в зале расслабляли.
Неожиданно отец Готтолд подпрыгнул и, уцепившись в руку Ирмгарда, трясущимся указательным пальцем свободной руки указал на графиню-мать, заикаясь и мыча:
— Поядающая… Искра… — его лицо покрылось восковой бледностью, над верхней губой блестели бисеринки пота. Изо рта выпал кусочек мяса.
Все уставились на Кровавую графиню. Яркая огненная точка «играла» на лбу женщины.
Воцарилась гробовая тишина.
Мисулла перестала жевать и замерла: