Абадонна промолчал. Азазелло дернул щекой, обнажая клык:
— А черт его знает.
— Знает, знает, — усмехнулся дух зла. — Конечно, он просвещен больше, чем в Средние века, но в массе своей скорее просто больше искушен. И, увы, склоняюсь в оценке своей к его невежеству, которое было отступило на время, а теперь стремительно отвоевывает позиции ввиду общего падения образования и просвещения. И все так же, как и говорил папа, «стоит бросить какой-либо слух, словно камушек в толпу, а уж дальше толпа сама сделает свое дело — придумает, кто его бросил, с какой целью, украсит подробностями, и совершенно неважно, правдивы будут эти слухи или лживы от первого до последнего слова». Так было тогда, таким осталось и поныне… Абадонна!
— Я здесь, мессир, — почтительно наклонил голову демон-убийца.
— Возьми эту маленькую милую фройляйн. — Князь Тьмы протянул ему мышку.
Он щелкнул пальцами, и на мышке вдруг оказалась маленькая корона — золотая, украшенная драгоценными камнями.
— Это не украшение, как может показаться на первый взгляд, — уточнил дух зла. — Это прехитрая эпидемия, которая будет поражать не столько тела, сколько умы. И те, к кому в руки она попадет, будут знать, что с ней делать. Как и во времена почившего Климента Шестого.
— Политики, — скривился Азазелло.
— Они самые, демон пустыни, — подтвердил Воланд. — В начале зимы наша маленькая плутовка должна сыграть свою партию, которую вскоре услышат по всему миру. Она и будет тем самым камушком, который мы бросим в толпу, желательно многолюдную. Скажем… Китай. И понаблюдаем, что из этого получится. Ведь новости благодаря Интернету распространяются теперь практически моментально.
Корона вдруг всосалась в крошечную головку, словно была мороком. Мышка чихнула несколько раз и шустро утерла мордочку.
Азазелло оскалился:
— Все начнется с мышиного чиха? Что ж, будет шебутно и весело. Как в хорошем сражении!
— Не скажи, — усмехнулся Воланд. — Никаких сражений не будет. Весело будет только тем, кто будет знать, что девять десятых зарядов — холостые. Остальным будет страшно. Потом «страх породит сомнение и панику, а уж дальше я сам позабочусь, как повернуть их в нужное русло». Это тоже слова нашего дорогого папы-грешника. До встречи, Абадонна.
Тот вновь молча склонил голову и исчез так же бесшумно, как и мышка в его рукаве.
— Ну а мы, мессир? — спросил демон пустыни.
— А мы продолжим наблюдать за стараниями нашего подопечного, который скоро отправится в Японию. Сейчас давай насладимся видом на эти превосходные красные крыши и развалины былого величия, вкушая великолепное Брунелло ди Монтальчино, — ответил Воланд. — Ох, сдается мне, что потом нам так не расслабиться.
Азазелло буркнул что-то в свой бокал и хмуро умолк.
— Ну же, развеселись, — кивнул ему дух зла. — Ты прав, не стоит торопить события и тем паче будить лихо.
Молчаливый поклон и свист холодного ветра были ему ответом.
Глава 3
Япония. Умеренность. Титосэ Амэ, тысячелетняя конфета
— Помни, — напоследок строго сказал Бельфегор, — я уже не буду находиться при тебе неотлучно. Да и устал я что-то от этого. Откровенно говоря, просто лень… Только когда ты доберешься до родной Франции, где будет поджидать тебя Усердие — полная моя противоположность, — я приду посмотреть, как ты там поживаешь. А в Японии тебе следует обратиться за помощью к Маммоне, ярому противнику Умеренности, ибо, как ты знаешь, Маммона олицетворяет Алчность. Не тушуйся. Интернет ты освоил, деньги у тебя есть, а они открывают любые двери. Можно сказать, с ноги…
Итак, путь Бизанкура пролегал в Страну восходящего солнца.
Мальчик Рэнхо, родившийся у состоятельного Синдзиро Такигава в Токио пять лет назад, олицетворял добродетель Умеренности.
В самолете и позже в гостинице Бизанкур не расставался с планшетом, читая статью за статьей и прикидывая в голове многочисленные комбинации, пока не выстроил одну из них в более или менее логическую цепочку. Подкуп. Вранье. Лесть. Бесценный дар Вельзевула — способность менять облик. И непоколебимая решимость идти вперед, не стесняясь ничего.
Страна Хризантемового Престола встретила Жан-Жака де Бизанкура шумной суетой толпы на улицах Токио и месивом проводов над головой.
«Я просто свихнусь от обилия народа и этой жуткой тесноты», — подумал Альбин и решил как можно быстрее закончить здесь свои дела.
Но легко сказать. По придуманной им легенде, он, Фернан Пико, успешный и удачливый француз, игрок на бирже и полиглот, баловень судьбы, начал вдобавок изучать культуры разных стран как начинающий писатель и историк Средневековья, особенно демонологии. В этом Жан-Жаку, разумеется, не было равных. В остальном он чувствовал себя шпионом, засланным в Японию с особым заданием. Строго говоря, все это соответствовало реальному положению дел. Белла больше не собиралась ему помогать, и это чувствовалось очень остро. Из необходимого у Бизанкура были только деньги. Деньги решают многое, но на них нельзя купить время, которого у Жан-Жака было не так много. Год — хорошо. Но за год подготовить убийства в семи разных странах? Впрочем, Бизанкур дал себе слово положиться на свою удачу и идти напролом.
Синдзиро он вычислил довольно быстро — тот был в совете директоров крупной компании по производству бытовой техники. Насколько Альбин узнал о нравах японцев, приглашения в гости от него он вряд ли дождался бы. Такигава, будучи боссом, периодически приглашал особо приближенных сотрудников провести вместе время в сэнто, японской бане. Нет, он и не думал оплачивать своим подчиненным эти посещения, но приглашение босса провести время в общей с ним компании было престижно и неплохо отражалось на карьере.
Тысяча долларов — и младший сотрудник фирмы, Окада Джиро, которого в сэнто ни разу не приглашали, выложил всю подноготную Синдзиро представительному и строгому японцу. Под этой маской скрывался, разумеется, сам Бизанкур, сменивший личину.
Конечно, Окада не любил скуповатого босса, но работа в Японии подразумевала многолетнюю преданность фирме, уходить из которой не было ни резона, ни причины. У работников, которые трудятся в фирмах на постоянной основе, как правило, вместе с возрастом растут зарплаты и должности. Получив мзду за небольшие и вполне невинные сведения, больше похожие на сплетни, Окада не рисковал абсолютно ничем.
Жан-Жак узнал, что Такигава весьма скуп, традиционен, очень строг с женой, старшей дочерью и младшим сыном. Он любит, когда ему выражают почтение, поучать всех и каждого, выпивку и деньги, много денег. И, самое странное, Синдзиро… терпеть не мог детей.
«На кой же черт было заводить двоих», — подумал вскользь Бизанкур, но на самом деле мотивы Синдзиро его мало волновали. Он знал только одно — Рэнхо, олицетворяющий добродетель Умеренности, выжить не должен. В принципе, устремления Такигавы должны были способствовать успеху того, что затеял Жан-Жак.
Разведку он выполнил безукоризненно. Но чтобы пускаться в рискованное предприятие вроде детоубийства в чужой стране, Жан-Жак-Альбин должен был заручиться поддержкой одного из своих покровителей.
Поэтому, вернувшись в свои апартаменты в Шангри-Ла, он достал припрятанную старинную золотую монету. Ту самую, которую, будучи мальчиком шести лет, выковырял своими пухлыми пальчиками из щели в полу отчего дома. Подарок Маммоны. Именно она должна была помочь ему вызвать того, чей облик он видел лишь своими младенческими глазами, но кто незримо присутствовал рядом с ним все эти годы, когда нужно было решать любые вопросы, связанные с алчностью.
Испытывая почему-то необыкновенную робость, он положил монету на ладонь, не зная, что дальше делать с ней. И золотой кружочек внезапно выскользнул из его руки.
Жан-Жак не успел сделать ни движения, чтобы подхватить его, как в воздухе мелькнула красная блестящая нить, к которой моментально прилип сверкающий кружочек. Точно это был стремительный лягушачий язык, который выстрелил в пространство, ловя добычу — зазевавшееся насекомое. Завороженно смотрел он на эту красную блестящую ниточку, которая, забрав себе монетку, чертила в воздухе плавный узор. Следя за алыми узорами, Жан-Жак-Альбин почувствовал, как непреодолимо его клонит в сон.
«Нет, — пытался он сопротивляться. — Не время спать… Не время…»
И он заснул.
* * *
Когда Жан-Жак открыл глаза, то обнаружил, что находится вовсе не в гостиничном номере. Это снова была комната с камином в родительском доме.
Меж тем из-за туч выплыла огромная луна; такой луны Бизанкур еще не видел ни разу. Она грозно и уверенно расположилась посреди черного полотнища и, как огромный слепой зрачок, смотрела прямо на него.
На фоне сияющего диска появилось какое-то летающее существо. Оно летело уверенно и прямо, словно пущенное копье. Наконец оно приблизилось настолько, что стал отчетливо виден его силуэт — нечто длинное, извивающееся, но стремящееся в цель.
Наращивая скорость, существо приблизилось к дому и сделало последний рывок прямо на окно. Брызнули с грохотом стекла, и посреди комнаты предстало демоническое создание. Имело оно тело змеи, человеческие руки с множеством пальцев, большие рога, обагренные кровью, и странные крылья, напоминающие разноцветный дым, клубящийся между тонких золотых пластин.
«Какой красивый», — в восторге подумал Бизанкур.
Тело демона было покрыто драгоценными камнями и чешуей, которую, если приглядеться, составляли монеты разных размеров и достоинства; между каждым камушком и монетой сочилась кровь. Но, стекая тягучими и вязкими тонкими струйками, она вновь поднималась вверх. Демон стоял в переплетении этих алых нитей, опираясь на копье, которое сжимал многопалой рукой.
— Узри то, что не открывается человеческому оку, мальчик, и запомни хорошенько! — проревел демон. — Сколь величественным ты станешь, если все эти богатства мира станут твоими! Ты ведь хочешь этого? Конечно. Каждый из живущих на земле мечтает стать самым богатым и влиятельным, такова ваша человеческая природа. Я научу тебя, как быстро этого добиться!
При каждом слове изо рта демона падала монетка или сверкающая драгоценность, но тонкий раздвоенный язык подхватывал их и водворял обратно.
— Запомни меня, мальчик, я Маммона, демон алчности. О нет, алчность совсем не грех, как уверяют эти жалкие человеческие создания. Именно алчность дает человеку силу и бодрость для того, чтобы не скатиться на дно и не начать ползать и нищенствовать там с колченогими старцами и убогими старухами. Алчность — это живительная страсть, которая вытолкнет тебя наверх тогда, когда ты будешь идти на дно — твое естество будет алкать продолжения жизни. Но, чтобы достичь желаемого, тебе нужно будет научиться действовать быстро, ловко и без сожаления.
Маммона своими удивительными крыльями взмел в воздух облачко золотой пыли, устроив настоящий сверкающий вихрь.
Пыльца, как рождественский снежок, опустилась на парящего над полом Жан-Жака. Он принялся разглядывать свои руки, обнаружил, что они крошечные, и понял, что видит все глазами себя-ребенка нескольких часов от роду. Это было так удивительно, что он громко захохотал, а сидящие внизу безмолвные фигуры даже не пошевелились, несмотря на то что творилось в комнате. Вот удивительно!
Он хохотал и слышал со стороны свой детский смех…
— Я покровительствую тебе, мальчик мой. Знай, что удача в делах будет сопутствовать тебе, — торжественно продолжал демон. — Помни об этом и служи Маммоне, не прогадаешь!
Как и прежде, с каждым сказанным словом демон исторгал монетку, которую проглатывал обратно, но вот один золотой кружочек упал на пол и, покатившись по половицам, исчез в щели.
— Ты найдешь ее, когда настанет время, — прогрохотали слова его. — А используешь только один раз, — ты поймешь, когда.
Маммона, бросив последний взгляд на Жан-Жака, поднялся в воздух и покинул дом так же, как и появился, — через окно. Впрочем, зияющая дыра в нем затянулась немедленно, и даже осколки стекла собрались вместе и встали каждый на свое место.
Внезапно перед глазами Жан-Жака все задрожало и смазалось, и он вдруг оказался совсем в другой комнате, все еще мал, но значительно старше — он видел внизу свои собственные детские ножки, обутые в добротную, но несколько грубоватую обувь.
Солнечный лучик, заглянувший в дом через оконное стекло, упал на пол, на секунду отразив яркий блик от какого-то предмета, почти невидимого. Заинтересованный мальчик опустился на четвереньки и увидел, что в щели между половицами застряла золотая монетка.
— Ух ты, — прошептал он, а его нетерпеливые пальчики уже пытались достать блестящий кружочек. И старания увенчались успехом.
— Привет тебе от Маммоны, — снова прошептало что-то рядом с ним. — Прячь скорее в свой кармашек и храни до поры…
Вновь все помутилось перед глазами, а когда взгляд его прояснился, Бизанкур обнаружил себя в номере гостиницы Шангри-Ла, завороженно наблюдающим пляску блестящей алой нити, к кончику которой прилепилась золотая монетка. Нить продолжала рисовать таинственный узор, только что усыпивший его. Теперь же всякая дремота покинула его, и сознание прояснилось.
Подобно кисти, которую обмакнули в кровь, узор этот постепенно обрисовал фигуру с распростертыми крыльями, в которых колыхались зыбкие облачка разноцветного искрящегося дыма.
«Какой красивый», — вновь, как и тогда, в далеком детстве, подумал обомлевший Бизанкур.
Фигура плавно опустилась рядом с ним и сделала плавный приглашающий жест рукой, унизанной драгоценными перстнями. Сверкнули искры на гранях самоцветов, мягко прокатился, отражаясь, свет от золотых монет, которые чешуею обволакивали тело демона. Они уселись в кресла, и Маммона тут же обратился в молодого японца. Некоторое время тот безмолвно, с совершенно непроницаемым выражением лица созерцал Бизанкура, точно сканируя его, — пока по спине Жан-Жака не поползли мурашки. Сложилось ощущение, что Маммона знал про него то, чего он не знал про себя сам. Разумеется, так оно и было, но Жан-Жак все равно не на шутку встревожился.
Но вот демон алчности бодро и любезно улыбнулся, точно бизнесмен перед переговорами с союзником:
— Ну, что ж. Твоя плата неплоха. Эту монету я очень любил. Я помню их все… Хорошо, что она вернулась ко мне. Я тебе помогу, а ты слушай и запоминай.
Жан-Жак молча и покорно сложил ладони перед грудью на японский манер и поклонился.
— Ты удачлив, — заметил Маммона. — Через неделю праздник Сити-Го-Сан, и я подскажу тебе, как ты им сможешь воспользоваться.
— А что он означает? — поинтересовался Альбин.
— А черт его знает.
— Знает, знает, — усмехнулся дух зла. — Конечно, он просвещен больше, чем в Средние века, но в массе своей скорее просто больше искушен. И, увы, склоняюсь в оценке своей к его невежеству, которое было отступило на время, а теперь стремительно отвоевывает позиции ввиду общего падения образования и просвещения. И все так же, как и говорил папа, «стоит бросить какой-либо слух, словно камушек в толпу, а уж дальше толпа сама сделает свое дело — придумает, кто его бросил, с какой целью, украсит подробностями, и совершенно неважно, правдивы будут эти слухи или лживы от первого до последнего слова». Так было тогда, таким осталось и поныне… Абадонна!
— Я здесь, мессир, — почтительно наклонил голову демон-убийца.
— Возьми эту маленькую милую фройляйн. — Князь Тьмы протянул ему мышку.
Он щелкнул пальцами, и на мышке вдруг оказалась маленькая корона — золотая, украшенная драгоценными камнями.
— Это не украшение, как может показаться на первый взгляд, — уточнил дух зла. — Это прехитрая эпидемия, которая будет поражать не столько тела, сколько умы. И те, к кому в руки она попадет, будут знать, что с ней делать. Как и во времена почившего Климента Шестого.
— Политики, — скривился Азазелло.
— Они самые, демон пустыни, — подтвердил Воланд. — В начале зимы наша маленькая плутовка должна сыграть свою партию, которую вскоре услышат по всему миру. Она и будет тем самым камушком, который мы бросим в толпу, желательно многолюдную. Скажем… Китай. И понаблюдаем, что из этого получится. Ведь новости благодаря Интернету распространяются теперь практически моментально.
Корона вдруг всосалась в крошечную головку, словно была мороком. Мышка чихнула несколько раз и шустро утерла мордочку.
Азазелло оскалился:
— Все начнется с мышиного чиха? Что ж, будет шебутно и весело. Как в хорошем сражении!
— Не скажи, — усмехнулся Воланд. — Никаких сражений не будет. Весело будет только тем, кто будет знать, что девять десятых зарядов — холостые. Остальным будет страшно. Потом «страх породит сомнение и панику, а уж дальше я сам позабочусь, как повернуть их в нужное русло». Это тоже слова нашего дорогого папы-грешника. До встречи, Абадонна.
Тот вновь молча склонил голову и исчез так же бесшумно, как и мышка в его рукаве.
— Ну а мы, мессир? — спросил демон пустыни.
— А мы продолжим наблюдать за стараниями нашего подопечного, который скоро отправится в Японию. Сейчас давай насладимся видом на эти превосходные красные крыши и развалины былого величия, вкушая великолепное Брунелло ди Монтальчино, — ответил Воланд. — Ох, сдается мне, что потом нам так не расслабиться.
Азазелло буркнул что-то в свой бокал и хмуро умолк.
— Ну же, развеселись, — кивнул ему дух зла. — Ты прав, не стоит торопить события и тем паче будить лихо.
Молчаливый поклон и свист холодного ветра были ему ответом.
Глава 3
Япония. Умеренность. Титосэ Амэ, тысячелетняя конфета
— Помни, — напоследок строго сказал Бельфегор, — я уже не буду находиться при тебе неотлучно. Да и устал я что-то от этого. Откровенно говоря, просто лень… Только когда ты доберешься до родной Франции, где будет поджидать тебя Усердие — полная моя противоположность, — я приду посмотреть, как ты там поживаешь. А в Японии тебе следует обратиться за помощью к Маммоне, ярому противнику Умеренности, ибо, как ты знаешь, Маммона олицетворяет Алчность. Не тушуйся. Интернет ты освоил, деньги у тебя есть, а они открывают любые двери. Можно сказать, с ноги…
Итак, путь Бизанкура пролегал в Страну восходящего солнца.
Мальчик Рэнхо, родившийся у состоятельного Синдзиро Такигава в Токио пять лет назад, олицетворял добродетель Умеренности.
В самолете и позже в гостинице Бизанкур не расставался с планшетом, читая статью за статьей и прикидывая в голове многочисленные комбинации, пока не выстроил одну из них в более или менее логическую цепочку. Подкуп. Вранье. Лесть. Бесценный дар Вельзевула — способность менять облик. И непоколебимая решимость идти вперед, не стесняясь ничего.
Страна Хризантемового Престола встретила Жан-Жака де Бизанкура шумной суетой толпы на улицах Токио и месивом проводов над головой.
«Я просто свихнусь от обилия народа и этой жуткой тесноты», — подумал Альбин и решил как можно быстрее закончить здесь свои дела.
Но легко сказать. По придуманной им легенде, он, Фернан Пико, успешный и удачливый француз, игрок на бирже и полиглот, баловень судьбы, начал вдобавок изучать культуры разных стран как начинающий писатель и историк Средневековья, особенно демонологии. В этом Жан-Жаку, разумеется, не было равных. В остальном он чувствовал себя шпионом, засланным в Японию с особым заданием. Строго говоря, все это соответствовало реальному положению дел. Белла больше не собиралась ему помогать, и это чувствовалось очень остро. Из необходимого у Бизанкура были только деньги. Деньги решают многое, но на них нельзя купить время, которого у Жан-Жака было не так много. Год — хорошо. Но за год подготовить убийства в семи разных странах? Впрочем, Бизанкур дал себе слово положиться на свою удачу и идти напролом.
Синдзиро он вычислил довольно быстро — тот был в совете директоров крупной компании по производству бытовой техники. Насколько Альбин узнал о нравах японцев, приглашения в гости от него он вряд ли дождался бы. Такигава, будучи боссом, периодически приглашал особо приближенных сотрудников провести вместе время в сэнто, японской бане. Нет, он и не думал оплачивать своим подчиненным эти посещения, но приглашение босса провести время в общей с ним компании было престижно и неплохо отражалось на карьере.
Тысяча долларов — и младший сотрудник фирмы, Окада Джиро, которого в сэнто ни разу не приглашали, выложил всю подноготную Синдзиро представительному и строгому японцу. Под этой маской скрывался, разумеется, сам Бизанкур, сменивший личину.
Конечно, Окада не любил скуповатого босса, но работа в Японии подразумевала многолетнюю преданность фирме, уходить из которой не было ни резона, ни причины. У работников, которые трудятся в фирмах на постоянной основе, как правило, вместе с возрастом растут зарплаты и должности. Получив мзду за небольшие и вполне невинные сведения, больше похожие на сплетни, Окада не рисковал абсолютно ничем.
Жан-Жак узнал, что Такигава весьма скуп, традиционен, очень строг с женой, старшей дочерью и младшим сыном. Он любит, когда ему выражают почтение, поучать всех и каждого, выпивку и деньги, много денег. И, самое странное, Синдзиро… терпеть не мог детей.
«На кой же черт было заводить двоих», — подумал вскользь Бизанкур, но на самом деле мотивы Синдзиро его мало волновали. Он знал только одно — Рэнхо, олицетворяющий добродетель Умеренности, выжить не должен. В принципе, устремления Такигавы должны были способствовать успеху того, что затеял Жан-Жак.
Разведку он выполнил безукоризненно. Но чтобы пускаться в рискованное предприятие вроде детоубийства в чужой стране, Жан-Жак-Альбин должен был заручиться поддержкой одного из своих покровителей.
Поэтому, вернувшись в свои апартаменты в Шангри-Ла, он достал припрятанную старинную золотую монету. Ту самую, которую, будучи мальчиком шести лет, выковырял своими пухлыми пальчиками из щели в полу отчего дома. Подарок Маммоны. Именно она должна была помочь ему вызвать того, чей облик он видел лишь своими младенческими глазами, но кто незримо присутствовал рядом с ним все эти годы, когда нужно было решать любые вопросы, связанные с алчностью.
Испытывая почему-то необыкновенную робость, он положил монету на ладонь, не зная, что дальше делать с ней. И золотой кружочек внезапно выскользнул из его руки.
Жан-Жак не успел сделать ни движения, чтобы подхватить его, как в воздухе мелькнула красная блестящая нить, к которой моментально прилип сверкающий кружочек. Точно это был стремительный лягушачий язык, который выстрелил в пространство, ловя добычу — зазевавшееся насекомое. Завороженно смотрел он на эту красную блестящую ниточку, которая, забрав себе монетку, чертила в воздухе плавный узор. Следя за алыми узорами, Жан-Жак-Альбин почувствовал, как непреодолимо его клонит в сон.
«Нет, — пытался он сопротивляться. — Не время спать… Не время…»
И он заснул.
* * *
Когда Жан-Жак открыл глаза, то обнаружил, что находится вовсе не в гостиничном номере. Это снова была комната с камином в родительском доме.
Меж тем из-за туч выплыла огромная луна; такой луны Бизанкур еще не видел ни разу. Она грозно и уверенно расположилась посреди черного полотнища и, как огромный слепой зрачок, смотрела прямо на него.
На фоне сияющего диска появилось какое-то летающее существо. Оно летело уверенно и прямо, словно пущенное копье. Наконец оно приблизилось настолько, что стал отчетливо виден его силуэт — нечто длинное, извивающееся, но стремящееся в цель.
Наращивая скорость, существо приблизилось к дому и сделало последний рывок прямо на окно. Брызнули с грохотом стекла, и посреди комнаты предстало демоническое создание. Имело оно тело змеи, человеческие руки с множеством пальцев, большие рога, обагренные кровью, и странные крылья, напоминающие разноцветный дым, клубящийся между тонких золотых пластин.
«Какой красивый», — в восторге подумал Бизанкур.
Тело демона было покрыто драгоценными камнями и чешуей, которую, если приглядеться, составляли монеты разных размеров и достоинства; между каждым камушком и монетой сочилась кровь. Но, стекая тягучими и вязкими тонкими струйками, она вновь поднималась вверх. Демон стоял в переплетении этих алых нитей, опираясь на копье, которое сжимал многопалой рукой.
— Узри то, что не открывается человеческому оку, мальчик, и запомни хорошенько! — проревел демон. — Сколь величественным ты станешь, если все эти богатства мира станут твоими! Ты ведь хочешь этого? Конечно. Каждый из живущих на земле мечтает стать самым богатым и влиятельным, такова ваша человеческая природа. Я научу тебя, как быстро этого добиться!
При каждом слове изо рта демона падала монетка или сверкающая драгоценность, но тонкий раздвоенный язык подхватывал их и водворял обратно.
— Запомни меня, мальчик, я Маммона, демон алчности. О нет, алчность совсем не грех, как уверяют эти жалкие человеческие создания. Именно алчность дает человеку силу и бодрость для того, чтобы не скатиться на дно и не начать ползать и нищенствовать там с колченогими старцами и убогими старухами. Алчность — это живительная страсть, которая вытолкнет тебя наверх тогда, когда ты будешь идти на дно — твое естество будет алкать продолжения жизни. Но, чтобы достичь желаемого, тебе нужно будет научиться действовать быстро, ловко и без сожаления.
Маммона своими удивительными крыльями взмел в воздух облачко золотой пыли, устроив настоящий сверкающий вихрь.
Пыльца, как рождественский снежок, опустилась на парящего над полом Жан-Жака. Он принялся разглядывать свои руки, обнаружил, что они крошечные, и понял, что видит все глазами себя-ребенка нескольких часов от роду. Это было так удивительно, что он громко захохотал, а сидящие внизу безмолвные фигуры даже не пошевелились, несмотря на то что творилось в комнате. Вот удивительно!
Он хохотал и слышал со стороны свой детский смех…
— Я покровительствую тебе, мальчик мой. Знай, что удача в делах будет сопутствовать тебе, — торжественно продолжал демон. — Помни об этом и служи Маммоне, не прогадаешь!
Как и прежде, с каждым сказанным словом демон исторгал монетку, которую проглатывал обратно, но вот один золотой кружочек упал на пол и, покатившись по половицам, исчез в щели.
— Ты найдешь ее, когда настанет время, — прогрохотали слова его. — А используешь только один раз, — ты поймешь, когда.
Маммона, бросив последний взгляд на Жан-Жака, поднялся в воздух и покинул дом так же, как и появился, — через окно. Впрочем, зияющая дыра в нем затянулась немедленно, и даже осколки стекла собрались вместе и встали каждый на свое место.
Внезапно перед глазами Жан-Жака все задрожало и смазалось, и он вдруг оказался совсем в другой комнате, все еще мал, но значительно старше — он видел внизу свои собственные детские ножки, обутые в добротную, но несколько грубоватую обувь.
Солнечный лучик, заглянувший в дом через оконное стекло, упал на пол, на секунду отразив яркий блик от какого-то предмета, почти невидимого. Заинтересованный мальчик опустился на четвереньки и увидел, что в щели между половицами застряла золотая монетка.
— Ух ты, — прошептал он, а его нетерпеливые пальчики уже пытались достать блестящий кружочек. И старания увенчались успехом.
— Привет тебе от Маммоны, — снова прошептало что-то рядом с ним. — Прячь скорее в свой кармашек и храни до поры…
Вновь все помутилось перед глазами, а когда взгляд его прояснился, Бизанкур обнаружил себя в номере гостиницы Шангри-Ла, завороженно наблюдающим пляску блестящей алой нити, к кончику которой прилепилась золотая монетка. Нить продолжала рисовать таинственный узор, только что усыпивший его. Теперь же всякая дремота покинула его, и сознание прояснилось.
Подобно кисти, которую обмакнули в кровь, узор этот постепенно обрисовал фигуру с распростертыми крыльями, в которых колыхались зыбкие облачка разноцветного искрящегося дыма.
«Какой красивый», — вновь, как и тогда, в далеком детстве, подумал обомлевший Бизанкур.
Фигура плавно опустилась рядом с ним и сделала плавный приглашающий жест рукой, унизанной драгоценными перстнями. Сверкнули искры на гранях самоцветов, мягко прокатился, отражаясь, свет от золотых монет, которые чешуею обволакивали тело демона. Они уселись в кресла, и Маммона тут же обратился в молодого японца. Некоторое время тот безмолвно, с совершенно непроницаемым выражением лица созерцал Бизанкура, точно сканируя его, — пока по спине Жан-Жака не поползли мурашки. Сложилось ощущение, что Маммона знал про него то, чего он не знал про себя сам. Разумеется, так оно и было, но Жан-Жак все равно не на шутку встревожился.
Но вот демон алчности бодро и любезно улыбнулся, точно бизнесмен перед переговорами с союзником:
— Ну, что ж. Твоя плата неплоха. Эту монету я очень любил. Я помню их все… Хорошо, что она вернулась ко мне. Я тебе помогу, а ты слушай и запоминай.
Жан-Жак молча и покорно сложил ладони перед грудью на японский манер и поклонился.
— Ты удачлив, — заметил Маммона. — Через неделю праздник Сити-Го-Сан, и я подскажу тебе, как ты им сможешь воспользоваться.
— А что он означает? — поинтересовался Альбин.