– Обратно в Америку не поеду! – выпалила я, тут же нарушив обещание.
– Не к тебе домой, а к себе. Ты должна уехать из Оксфорда.
– Я же согласилась на Вудсток.
– В Олд-Лодж я просто живу, Диана. Мой родной дом во Франции.
– Во Франции? – Я убрала волосы с лица, чтобы лучше видеть его.
– Колдуны во что бы то ни стало хотят добыть «Ашмол-782» и скрыть его от прочих созданий. Их сдерживает лишь уверенность, что чары сняла ты, и уважение к твоему имени. Когда Нокс и другие обнаружат, что ты не пользовалась магией и чары тебе открылись сами собой, они захотят узнать, как это вышло.
Я зажмурилась, очень ясно увидев перед собой своих мертвых родителей.
– И в средствах они стесняться не будут.
– Думаю, нет. – На лбу у Мэтью запульсировала знакомая жилка. – Я видел фотографию, которую ты получила, и хочу увезти тебя подальше от библиотеки и Питера Нокса. Погости немного под моим кровом.
– Джиллиан сказала, что их убили колдуны. – Меня поразило, как сократились его зрачки, занимавшие обычно чуть ли не всю радужку. И бледность его этой ночью была не такой заметной, даже губы чуть-чуть покраснели. – Правда это?
– Точно не знаю, Диана. Нигерийские хауса верят, что сила колдуна заключена в камнях, которые лежат у него в желудке. Твоему отцу вскрыли живот, так что колдуны – самая правдоподобная версия.
Мой автоответчик тихо щелкнул и замигал. Я испустила стон.
– Твои тетушки звонят уже пятый раз, – сказал Мэтью.
Звук я убавила до предела, но вампир, вероятно, слышал все сообщения.
Я сняла трубку. Перекричать взволнованную Сару было не так-то просто.
– Мы думали, что тебя и в живых уже нет!
Меня вдруг поразила мысль о том, что мы с Сарой – последние в роду Бишопов. Я хорошо представляла, как она, растрепанная, сидит с трубкой на кухне. Сара стареет, хоть и бодрится, а я далеко и в опасности, и это подтачивает ее еще больше.
– Я живехонька, и у меня в гостях Мэтью. – Я улыбнулась ему, но он не ответил.
– Что происходит? – спросила Эм.
После смерти моих родителей она за несколько месяцев поседела, хотя ей тогда и тридцати не было. Так с тех пор и не восстановилась – того и гляди ветром ее унесет. Шестое чувство подсказало ей, что в Оксфорде дела плохи, вот она и тревожится постоянно.
– Да ничего особенного. Попыталась взять рукопись снова, правда на сей раз мне это не удалось. – Я отвернулась, чтобы не видеть неодобрительного взгляда Мэтью, но все равно чувствовала его ледяное прикосновение на лопатках.
– По-твоему, мы из-за книги тебе звоним? – вознегодовала Сара.
Холодные пальцы отобрали у меня трубку. Я потянулась за ней, но Мэтью сжал мне запястье и покачал головой.
– Это Мэтью Клермонт, мисс Бишоп. Диане угрожают другие колдуны. Один из них – Питер Нокс.
Не требовалось быть вампиром, чтобы услышать, как взвыла на том конце Сара.
Мэтью вернул мне трубку.
– Питер Нокс!
Мэтью зажмурился: Сарин крик терзал ему уши.
– И давно он там ошивается?
– С самого начала, – нерешительно призналась я. – Он и есть тот колдун, что пытался залезть ко мне в голову.
– Но ты его не пустила? – с испугом спросила Сара.
– Сделала что могла. Не могу дать точного отчета в том, что касается магии.
– У многих из нас были проблемы с Питером Ноксом, лапочка, – вмешалась Эм. – И отец твой ему не доверял ни на грош.
– Отец?! – Пол под ногами закачался, рука Мэтью обхватила меня за талию. Я провела рукой по глазам, но перед внутренним взором все равно маячил труп с разбитой головой и вспоротым животом.
– Что с тобой такое, Диана? – тихонько спросила Сара. – Питер Нокс может напугать кого угодно, это понятно, но ведь дело не только в нем?
Я вцепилась в Мэтью, ища поддержки.
– Кто-то прислал мне фотографию мамы с папой.
В трубке воцарилось молчание.
– Ох, Диана, – пролепетала наконец Эм.
А Сара мрачно осведомилась:
– Ту самую?
– Да, – прошептала я.
Сара выругалась.
– Пусть он опять возьмет трубку.
– Он тебя и так слышит, – заверила я. – С тем же успехом можешь сказать все мне.
Мэтью начал массировать затвердевшие мышцы на моей пояснице.
– Хорошо, тогда послушайте оба. Тебе надо уехать как можно дальше от Питера Нокса. Пусть твой вампир за этим проследит, если не хочет передо мной отвечать. Стивен Проктор был самым покладистым колдуном на свете – надо было очень постараться, чтобы он кого-нибудь невзлюбил. А Нокса он ненавидел. Возвращайся домой, Диана. Немедленно.
– Нет, Сара. Я еду во Францию с Мэтью. – Лучше уж так, чем к Саре.
Снова повисло молчание.
– Во Францию? – переспросила Эм.
Мэтью протянул руку.
– Мэтью хочет что-то тебе сказать. – Я вручила ему трубку, не дав Саре возразить.
– У вас есть определитель номера, мисс Бишоп?
Я фыркнула. Да у нее на стене в кухне висит старый коричневый телефонный аппарат, еще дисковый, со шнуром в милю длиной, чтобы Сара могла расхаживать по всему дому во время разговора. Номер, даже местный, набирать надо целую вечность – какой там определитель.
– Нет? Тогда запишите, пожалуйста. – Мэтью медленно продиктовал номер своего мобильника и другой, предположительно домашний. За этим последовала инструкция – как набирать международные коды. – Звоните в любое время.
Сара, судя по его озадаченному лицу, ответила нечто резкое.
– Я позабочусь о ней, – сказал он и передал трубку мне.
– Ну все, пойду собираться. Целую вас обеих. Не беспокойтесь.
– «Не беспокойтесь», – передразнила Сара. – Подумаешь тоже, единственная племянница.
– Как тебе втолковать, что у меня все в порядке? – вздохнула я.
– Для начала подходи иногда к телефону.
Повесив наконец трубку, я старалась не смотреть Мэтью в глаза.
– Сара права – это я во всем виновата. Веду себя точно какой-нибудь человек.
Он отошел от меня подальше, насколько позволяли размеры комнаты, и сел на диван.
– Ты определила место магии в своей жизни, когда была испуганным, одиноким ребенком. Теперь и шагу не можешь ступить, не подумав, правильно ли ставишь ногу как будто все твое будущее зависит от этого.
Я, к его изумлению, уселась рядом и взяла его руки в свои. Мне очень хотелось сказать ему, что все будет хорошо, но я подавила это желание.
– Когда будешь во Франции, попробуй просто жить, не боясь, что вот-вот совершишь ошибку, – продолжал он. – Мне хочется, чтобы ты отдохнула, – я ведь никогда не видел тебя спокойной. Ты даже во сне ворочаешься.
– Некогда отдыхать, Мэтью. – Я уже сомневалась, стоит ли уезжать из Оксфорда. – До симпозиума по алхимии осталось всего шесть недель. Я должна сделать вступительный доклад, а он у меня едва начат. Без доступа в Бодли ни за что не допишу его вовремя.
– Твой доклад, кажется, посвящен алхимической иллюстрации? – задумчиво прищурился Мэтью.
– Традиционной английской аллегории, если точнее.
– Тогда тебе, думаю, интересно будет посмотреть мой экземпляр «Aurora Consurgens». Четырнадцатый век, но иллюстрации французские, к сожалению.
Я вытаращила глаза. «Aurora Consurgens» – знаменитый труд о противоположных силах алхимической трансформации: золоте и серебре, мужском и женском началах, свете и тьме. С крайне сложными и загадочными иллюстрациями.
– Самая ранняя известная копия «Авроры» относится к тысяча четыреста двадцатому году.
– Моя написана в тысяча триста пятьдесят шестом.
– Тогда в ней не может быть иллюстраций, – заметила я.
– Не к тебе домой, а к себе. Ты должна уехать из Оксфорда.
– Я же согласилась на Вудсток.
– В Олд-Лодж я просто живу, Диана. Мой родной дом во Франции.
– Во Франции? – Я убрала волосы с лица, чтобы лучше видеть его.
– Колдуны во что бы то ни стало хотят добыть «Ашмол-782» и скрыть его от прочих созданий. Их сдерживает лишь уверенность, что чары сняла ты, и уважение к твоему имени. Когда Нокс и другие обнаружат, что ты не пользовалась магией и чары тебе открылись сами собой, они захотят узнать, как это вышло.
Я зажмурилась, очень ясно увидев перед собой своих мертвых родителей.
– И в средствах они стесняться не будут.
– Думаю, нет. – На лбу у Мэтью запульсировала знакомая жилка. – Я видел фотографию, которую ты получила, и хочу увезти тебя подальше от библиотеки и Питера Нокса. Погости немного под моим кровом.
– Джиллиан сказала, что их убили колдуны. – Меня поразило, как сократились его зрачки, занимавшие обычно чуть ли не всю радужку. И бледность его этой ночью была не такой заметной, даже губы чуть-чуть покраснели. – Правда это?
– Точно не знаю, Диана. Нигерийские хауса верят, что сила колдуна заключена в камнях, которые лежат у него в желудке. Твоему отцу вскрыли живот, так что колдуны – самая правдоподобная версия.
Мой автоответчик тихо щелкнул и замигал. Я испустила стон.
– Твои тетушки звонят уже пятый раз, – сказал Мэтью.
Звук я убавила до предела, но вампир, вероятно, слышал все сообщения.
Я сняла трубку. Перекричать взволнованную Сару было не так-то просто.
– Мы думали, что тебя и в живых уже нет!
Меня вдруг поразила мысль о том, что мы с Сарой – последние в роду Бишопов. Я хорошо представляла, как она, растрепанная, сидит с трубкой на кухне. Сара стареет, хоть и бодрится, а я далеко и в опасности, и это подтачивает ее еще больше.
– Я живехонька, и у меня в гостях Мэтью. – Я улыбнулась ему, но он не ответил.
– Что происходит? – спросила Эм.
После смерти моих родителей она за несколько месяцев поседела, хотя ей тогда и тридцати не было. Так с тех пор и не восстановилась – того и гляди ветром ее унесет. Шестое чувство подсказало ей, что в Оксфорде дела плохи, вот она и тревожится постоянно.
– Да ничего особенного. Попыталась взять рукопись снова, правда на сей раз мне это не удалось. – Я отвернулась, чтобы не видеть неодобрительного взгляда Мэтью, но все равно чувствовала его ледяное прикосновение на лопатках.
– По-твоему, мы из-за книги тебе звоним? – вознегодовала Сара.
Холодные пальцы отобрали у меня трубку. Я потянулась за ней, но Мэтью сжал мне запястье и покачал головой.
– Это Мэтью Клермонт, мисс Бишоп. Диане угрожают другие колдуны. Один из них – Питер Нокс.
Не требовалось быть вампиром, чтобы услышать, как взвыла на том конце Сара.
Мэтью вернул мне трубку.
– Питер Нокс!
Мэтью зажмурился: Сарин крик терзал ему уши.
– И давно он там ошивается?
– С самого начала, – нерешительно призналась я. – Он и есть тот колдун, что пытался залезть ко мне в голову.
– Но ты его не пустила? – с испугом спросила Сара.
– Сделала что могла. Не могу дать точного отчета в том, что касается магии.
– У многих из нас были проблемы с Питером Ноксом, лапочка, – вмешалась Эм. – И отец твой ему не доверял ни на грош.
– Отец?! – Пол под ногами закачался, рука Мэтью обхватила меня за талию. Я провела рукой по глазам, но перед внутренним взором все равно маячил труп с разбитой головой и вспоротым животом.
– Что с тобой такое, Диана? – тихонько спросила Сара. – Питер Нокс может напугать кого угодно, это понятно, но ведь дело не только в нем?
Я вцепилась в Мэтью, ища поддержки.
– Кто-то прислал мне фотографию мамы с папой.
В трубке воцарилось молчание.
– Ох, Диана, – пролепетала наконец Эм.
А Сара мрачно осведомилась:
– Ту самую?
– Да, – прошептала я.
Сара выругалась.
– Пусть он опять возьмет трубку.
– Он тебя и так слышит, – заверила я. – С тем же успехом можешь сказать все мне.
Мэтью начал массировать затвердевшие мышцы на моей пояснице.
– Хорошо, тогда послушайте оба. Тебе надо уехать как можно дальше от Питера Нокса. Пусть твой вампир за этим проследит, если не хочет передо мной отвечать. Стивен Проктор был самым покладистым колдуном на свете – надо было очень постараться, чтобы он кого-нибудь невзлюбил. А Нокса он ненавидел. Возвращайся домой, Диана. Немедленно.
– Нет, Сара. Я еду во Францию с Мэтью. – Лучше уж так, чем к Саре.
Снова повисло молчание.
– Во Францию? – переспросила Эм.
Мэтью протянул руку.
– Мэтью хочет что-то тебе сказать. – Я вручила ему трубку, не дав Саре возразить.
– У вас есть определитель номера, мисс Бишоп?
Я фыркнула. Да у нее на стене в кухне висит старый коричневый телефонный аппарат, еще дисковый, со шнуром в милю длиной, чтобы Сара могла расхаживать по всему дому во время разговора. Номер, даже местный, набирать надо целую вечность – какой там определитель.
– Нет? Тогда запишите, пожалуйста. – Мэтью медленно продиктовал номер своего мобильника и другой, предположительно домашний. За этим последовала инструкция – как набирать международные коды. – Звоните в любое время.
Сара, судя по его озадаченному лицу, ответила нечто резкое.
– Я позабочусь о ней, – сказал он и передал трубку мне.
– Ну все, пойду собираться. Целую вас обеих. Не беспокойтесь.
– «Не беспокойтесь», – передразнила Сара. – Подумаешь тоже, единственная племянница.
– Как тебе втолковать, что у меня все в порядке? – вздохнула я.
– Для начала подходи иногда к телефону.
Повесив наконец трубку, я старалась не смотреть Мэтью в глаза.
– Сара права – это я во всем виновата. Веду себя точно какой-нибудь человек.
Он отошел от меня подальше, насколько позволяли размеры комнаты, и сел на диван.
– Ты определила место магии в своей жизни, когда была испуганным, одиноким ребенком. Теперь и шагу не можешь ступить, не подумав, правильно ли ставишь ногу как будто все твое будущее зависит от этого.
Я, к его изумлению, уселась рядом и взяла его руки в свои. Мне очень хотелось сказать ему, что все будет хорошо, но я подавила это желание.
– Когда будешь во Франции, попробуй просто жить, не боясь, что вот-вот совершишь ошибку, – продолжал он. – Мне хочется, чтобы ты отдохнула, – я ведь никогда не видел тебя спокойной. Ты даже во сне ворочаешься.
– Некогда отдыхать, Мэтью. – Я уже сомневалась, стоит ли уезжать из Оксфорда. – До симпозиума по алхимии осталось всего шесть недель. Я должна сделать вступительный доклад, а он у меня едва начат. Без доступа в Бодли ни за что не допишу его вовремя.
– Твой доклад, кажется, посвящен алхимической иллюстрации? – задумчиво прищурился Мэтью.
– Традиционной английской аллегории, если точнее.
– Тогда тебе, думаю, интересно будет посмотреть мой экземпляр «Aurora Consurgens». Четырнадцатый век, но иллюстрации французские, к сожалению.
Я вытаращила глаза. «Aurora Consurgens» – знаменитый труд о противоположных силах алхимической трансформации: золоте и серебре, мужском и женском началах, свете и тьме. С крайне сложными и загадочными иллюстрациями.
– Самая ранняя известная копия «Авроры» относится к тысяча четыреста двадцатому году.
– Моя написана в тысяча триста пятьдесят шестом.
– Тогда в ней не может быть иллюстраций, – заметила я.