Я включила компьютер и попыталась сосредоточиться на работе, зная, что рукописи из хранилища придется ждать долго. Но какая уж тут алхимия, когда сидишь между вампиром и столом выдачи, вздрагивая каждый раз, как доставляют очередной заказ.
После очередной ложной тревоги кто-то направился к нам со стороны Селден-Энда. Мэтью напрягся.
– Доктор Бишоп, – поздоровался Питер Нокс, остановившись возле меня.
– Мистер Нокс, – с той же прохладцей ответила я, глядя в книгу.
Он подступил еще ближе.
– Я бы не советовал приближаться, пока доктор Бишоп сама не захочет с вами поговорить, – тихо произнес Мэтью, не поднимая глаз от бумаг Нидема.
– Я сейчас занята. – Лоб сдавило, а в голове послышался шепот. Вся моя энергия уходила на то, чтобы не пускать колдуна в свои мысли. – Слышите, мистер Нокс? Занята.
Мэтью положил карандаш и встал.
– Мистер Нокс сейчас уйдет, Мэтью. – Я напечатала на компьютере нечто бессвязное.
– Надеюсь, вы понимаете, что делаете, – процедил колдун.
Мэтью тихо зарычал, я коснулась его руки ладонью. Нокс, чьи подозрения сменились уверенностью, уставился на место соприкосновения.
Вы рассказали ему все, что вам известно о нашей книге, сказал его злобный голос у меня в голове. Он был сильнее меня – когда он сокрушил мою защиту, я только ахнула.
Встревоженный Шон поднял голову. Рука Мэтью чуть задрожала: из груди у него рвался глухой грозный рык.
– И кто же из нас привлекает к себе внимание? Люди смотрят, – прошипела я и стиснула руку Мэтью, давая понять, что его помощь мне не понадобится.
– О людях я бы на вашем месте не беспокоился, доктор Бишоп. К вечеру каждый колдун в Оксфорде будет знать о вашем предательстве.
Мэтью, напружинившись, взялся за свой медальон.
О господи, сейчас он убьет колдуна прямо в Бодли!
– Довольно! – сказала я, встав между ним и Ноксом. – Уходите, иначе я скажу Шону, что вы преследуете меня, и попрошу вызвать охрану.
– В Селден-Энде сегодня чересчур яркий свет – я, пожалуй, перейду в эту часть зала, – отозвался Нокс и ушел.
Мэтью убрал мою руку и стал собираться:
– Уходим.
– Э нет. Мы дождемся книги.
– Ты что, не слышала? Он тебе угрожал! Мне не нужен манускрипт, если…
Я усадила его на место. Шон держал руку над телефоном – я, улыбаясь ему, покачала головой.
– Сама виновата: не надо было прикасаться к тебе при нем.
Холодные пальцы Мэтью приподняли мой подбородок.
– Ты жалеешь о том, что ко мне прикоснулась, или о том, что это видел колдун?
– Вообще ни о чем. – (Серые глаза из грустных сделались удивленными.) – Хотя ты наверняка сочтешь меня безрассудной.
Нокс пришел из Селден-Энда и разместился через несколько столов от нас. Мэтью сжал мой подбородок чуть крепче:
– Если он скажет еще хоть слово, сразу уходим. Без споров, Диана.
Вот так – изволь после этого рассматривать алхимические картинки.
В голове без конца крутились слова Джиллиан насчет колдунов, утаивающих секреты от других колдунов, и обещание Нокса ославить меня предательницей. Когда Мэтью предложил пойти на обед, я отказалась. Рукопись до сих пор не принесли – ее могут доставить без нас, а Нокс тут как тут.
– Ты же видел, сколько я съела на завтрак, – сказала я. – Теперь долго не захочу.
В поле зрения появился мой даймон-кофеман, покручивающий наушниками на проводе.
– Привет! Рад вас снова видеть. Можно я почту проверю, раз колдун тут сидит?
– Как вас зовут? – спросила я, пряча улыбку.
– Тимоти. – Он покачался на каблуках разномастных ковбойских сапог – один черный, другой красный. Глаза у него тоже были разные: зеленый и голубой.
– Идите проверяйте, Тимоти.
– Класс! – Он щелкнул пальцами, развернулся и ушел.
Час спустя мое терпение лопнуло.
– Пора уже книге быть здесь. – Я преодолела шесть футов, отделяющие нас от стола выдачи. Острый ледяной взгляд Мэтью сверлил мои лопатки.
– Шон, посмотри, пожалуйста не пришла ли рукопись, которую я утром заказывала?
– Наверно, она на руках. Для тебя ничего не было.
– Проверь все-таки.
Шон порылся в заказах. К моему было пришпилено «нет на месте».
– Должна быть. Я брала ее пару недель назад.
– Сейчас разберемся. – Шон под взглядом Мэтью постучался в открытую дверь кабинета заведующего.
– Рукопись, заказанную доктором Бишоп, пометили как отсутствующую, – сказал он, показывая мой бланк.
Мистер Джонсон, раскрыв книгу, в которую вносили записи много поколений заведующих, провел пальцем по строчкам.
– А, да. «Ашмол-782». Отсутствует с тысяча восемьсот пятьдесят девятого года, микрофильма нет.
Мэтью со скрежетом отодвинул от стола свой стул.
– Пару недель назад я видела ее собственными глазами!
– Быть того не может, доктор Бишоп. – Глаза мистера Джонсона моргнули за толстыми стеклами. – Никто ее не видел вот уже полтораста лет.
– Доктор Бишоп, можно вас на минутку? – спросил сзади Мэтью.
Я подскочила от неожиданности:
– Да… сейчас. Благодарю, мистер Джонсон.
– Уходим. Немедленно! – прошипел Мэтью.
Разношерстные создания в проходе – Нокс, Тимоти, две сестрицы-вампирши, Джиллиан и еще какие-то, незнакомые, – смотрели на нас крайне неодобрительно. Точно так же смотрели и короли, королевы и другие выдающиеся личности, чьи портреты украшали стены читального зала.
– Не может она пропасть, я ее видела, – бубнила я. – Пусть проверят.
– Ничего об этом не говори и даже не думай. – Мэтью молниеносно собрал мои вещи, сохранил файл, закрыл ноутбук.
Я послушно постаралась выкинуть рукопись из головы и стала перечислять в уме английских монархов, начиная с Вильгельма Завоевателя.
Мимо прошел Нокс, набирая какой-то текст на своем мобильном. За ним сестрицы, еще мрачнее обычного.
– Куда это они?
– Планы меняются – ты ведь так и не получила «Ашмол-782». – Он сунул мне пакет и компьютер, подхватил мои книги, свободной рукой направил меня к столу Шона.
Тимоти печально помахал нам из Селден-Энда, сделал знак «мир вам» и скрылся.
– Мы с доктором Бишоп уходим, Шон, – она согласилась помочь мне с проблемой, которую я обнаружил в бумагах Нидема. Книги ей до конца дня не понадобятся, я сегодня тоже к вам не вернусь.
Шон исподлобья взглянул на Мэтью, аккуратно сложил рукописи и унес их в свою комнатушку.
Мы не обмолвились ни словом, спускаясь по лестнице. Когда мы вышли через стеклянную дверь во двор, я готова была уже взорваться – столько в голове вертелось вопросов.
Питер Нокс прислонился к чугунной ограде вокруг памятника Уильяму Герберту. Мэтью резко остановился и загородил меня собой.
– Вот видите, доктор Бишоп, не получилось, – злорадно промолвил Нокс. – Счастливый случай, как я и предполагал. Даже Бишоп не может разрушить эти чары, не пройдя должного обучения. Разве что ваша мать, но вы, по всей видимости, ее талантов не унаследовали.
Мэтью оскалился, но промолчал, не желая встревать в конфликт между двумя колдунами. Ох, придушит он Нокса когда-нибудь.
– Книга пропала, а таланта ищейки у матери все же не было.
Мэтью приподнял руку, успокаивая меня.
– Она пропала, но вы ее все же нашли. Хорошо, впрочем, что вы не сумели разбить чары во второй раз.
– Почему это?
После очередной ложной тревоги кто-то направился к нам со стороны Селден-Энда. Мэтью напрягся.
– Доктор Бишоп, – поздоровался Питер Нокс, остановившись возле меня.
– Мистер Нокс, – с той же прохладцей ответила я, глядя в книгу.
Он подступил еще ближе.
– Я бы не советовал приближаться, пока доктор Бишоп сама не захочет с вами поговорить, – тихо произнес Мэтью, не поднимая глаз от бумаг Нидема.
– Я сейчас занята. – Лоб сдавило, а в голове послышался шепот. Вся моя энергия уходила на то, чтобы не пускать колдуна в свои мысли. – Слышите, мистер Нокс? Занята.
Мэтью положил карандаш и встал.
– Мистер Нокс сейчас уйдет, Мэтью. – Я напечатала на компьютере нечто бессвязное.
– Надеюсь, вы понимаете, что делаете, – процедил колдун.
Мэтью тихо зарычал, я коснулась его руки ладонью. Нокс, чьи подозрения сменились уверенностью, уставился на место соприкосновения.
Вы рассказали ему все, что вам известно о нашей книге, сказал его злобный голос у меня в голове. Он был сильнее меня – когда он сокрушил мою защиту, я только ахнула.
Встревоженный Шон поднял голову. Рука Мэтью чуть задрожала: из груди у него рвался глухой грозный рык.
– И кто же из нас привлекает к себе внимание? Люди смотрят, – прошипела я и стиснула руку Мэтью, давая понять, что его помощь мне не понадобится.
– О людях я бы на вашем месте не беспокоился, доктор Бишоп. К вечеру каждый колдун в Оксфорде будет знать о вашем предательстве.
Мэтью, напружинившись, взялся за свой медальон.
О господи, сейчас он убьет колдуна прямо в Бодли!
– Довольно! – сказала я, встав между ним и Ноксом. – Уходите, иначе я скажу Шону, что вы преследуете меня, и попрошу вызвать охрану.
– В Селден-Энде сегодня чересчур яркий свет – я, пожалуй, перейду в эту часть зала, – отозвался Нокс и ушел.
Мэтью убрал мою руку и стал собираться:
– Уходим.
– Э нет. Мы дождемся книги.
– Ты что, не слышала? Он тебе угрожал! Мне не нужен манускрипт, если…
Я усадила его на место. Шон держал руку над телефоном – я, улыбаясь ему, покачала головой.
– Сама виновата: не надо было прикасаться к тебе при нем.
Холодные пальцы Мэтью приподняли мой подбородок.
– Ты жалеешь о том, что ко мне прикоснулась, или о том, что это видел колдун?
– Вообще ни о чем. – (Серые глаза из грустных сделались удивленными.) – Хотя ты наверняка сочтешь меня безрассудной.
Нокс пришел из Селден-Энда и разместился через несколько столов от нас. Мэтью сжал мой подбородок чуть крепче:
– Если он скажет еще хоть слово, сразу уходим. Без споров, Диана.
Вот так – изволь после этого рассматривать алхимические картинки.
В голове без конца крутились слова Джиллиан насчет колдунов, утаивающих секреты от других колдунов, и обещание Нокса ославить меня предательницей. Когда Мэтью предложил пойти на обед, я отказалась. Рукопись до сих пор не принесли – ее могут доставить без нас, а Нокс тут как тут.
– Ты же видел, сколько я съела на завтрак, – сказала я. – Теперь долго не захочу.
В поле зрения появился мой даймон-кофеман, покручивающий наушниками на проводе.
– Привет! Рад вас снова видеть. Можно я почту проверю, раз колдун тут сидит?
– Как вас зовут? – спросила я, пряча улыбку.
– Тимоти. – Он покачался на каблуках разномастных ковбойских сапог – один черный, другой красный. Глаза у него тоже были разные: зеленый и голубой.
– Идите проверяйте, Тимоти.
– Класс! – Он щелкнул пальцами, развернулся и ушел.
Час спустя мое терпение лопнуло.
– Пора уже книге быть здесь. – Я преодолела шесть футов, отделяющие нас от стола выдачи. Острый ледяной взгляд Мэтью сверлил мои лопатки.
– Шон, посмотри, пожалуйста не пришла ли рукопись, которую я утром заказывала?
– Наверно, она на руках. Для тебя ничего не было.
– Проверь все-таки.
Шон порылся в заказах. К моему было пришпилено «нет на месте».
– Должна быть. Я брала ее пару недель назад.
– Сейчас разберемся. – Шон под взглядом Мэтью постучался в открытую дверь кабинета заведующего.
– Рукопись, заказанную доктором Бишоп, пометили как отсутствующую, – сказал он, показывая мой бланк.
Мистер Джонсон, раскрыв книгу, в которую вносили записи много поколений заведующих, провел пальцем по строчкам.
– А, да. «Ашмол-782». Отсутствует с тысяча восемьсот пятьдесят девятого года, микрофильма нет.
Мэтью со скрежетом отодвинул от стола свой стул.
– Пару недель назад я видела ее собственными глазами!
– Быть того не может, доктор Бишоп. – Глаза мистера Джонсона моргнули за толстыми стеклами. – Никто ее не видел вот уже полтораста лет.
– Доктор Бишоп, можно вас на минутку? – спросил сзади Мэтью.
Я подскочила от неожиданности:
– Да… сейчас. Благодарю, мистер Джонсон.
– Уходим. Немедленно! – прошипел Мэтью.
Разношерстные создания в проходе – Нокс, Тимоти, две сестрицы-вампирши, Джиллиан и еще какие-то, незнакомые, – смотрели на нас крайне неодобрительно. Точно так же смотрели и короли, королевы и другие выдающиеся личности, чьи портреты украшали стены читального зала.
– Не может она пропасть, я ее видела, – бубнила я. – Пусть проверят.
– Ничего об этом не говори и даже не думай. – Мэтью молниеносно собрал мои вещи, сохранил файл, закрыл ноутбук.
Я послушно постаралась выкинуть рукопись из головы и стала перечислять в уме английских монархов, начиная с Вильгельма Завоевателя.
Мимо прошел Нокс, набирая какой-то текст на своем мобильном. За ним сестрицы, еще мрачнее обычного.
– Куда это они?
– Планы меняются – ты ведь так и не получила «Ашмол-782». – Он сунул мне пакет и компьютер, подхватил мои книги, свободной рукой направил меня к столу Шона.
Тимоти печально помахал нам из Селден-Энда, сделал знак «мир вам» и скрылся.
– Мы с доктором Бишоп уходим, Шон, – она согласилась помочь мне с проблемой, которую я обнаружил в бумагах Нидема. Книги ей до конца дня не понадобятся, я сегодня тоже к вам не вернусь.
Шон исподлобья взглянул на Мэтью, аккуратно сложил рукописи и унес их в свою комнатушку.
Мы не обмолвились ни словом, спускаясь по лестнице. Когда мы вышли через стеклянную дверь во двор, я готова была уже взорваться – столько в голове вертелось вопросов.
Питер Нокс прислонился к чугунной ограде вокруг памятника Уильяму Герберту. Мэтью резко остановился и загородил меня собой.
– Вот видите, доктор Бишоп, не получилось, – злорадно промолвил Нокс. – Счастливый случай, как я и предполагал. Даже Бишоп не может разрушить эти чары, не пройдя должного обучения. Разве что ваша мать, но вы, по всей видимости, ее талантов не унаследовали.
Мэтью оскалился, но промолчал, не желая встревать в конфликт между двумя колдунами. Ох, придушит он Нокса когда-нибудь.
– Книга пропала, а таланта ищейки у матери все же не было.
Мэтью приподнял руку, успокаивая меня.
– Она пропала, но вы ее все же нашли. Хорошо, впрочем, что вы не сумели разбить чары во второй раз.
– Почему это?