— Я владелец Кедар-Хилл и это мое решение, — говорит Джек, меня пробирает озноб. — Играй по-крупному или вовсе не играй.
— Тебе лучше пойти переодеться, — говорит мне мистер Гудвин. — Никто не ездит верхом на наших лошадях, не надев фамильную форму.
— Благодарю вас! — говорю я, ухмыляясь.
Я тащу свою задницу к грузовику, чтобы переодеться и подготовиться к самой большой гонке в моей жизни. Я лезу в кабину за рюкзаком, в котором лежит форма, которую я надену для гонки. Оглядев другие трейлеры, я убеждаюсь, что я одна и защищена дверью грузовика, прежде чем стянуть футболку через голову. Я уже собираюсь надеть свою Слизеринскую форму поверх лифчика, когда раздается голос позади:
— Привет.
Я прикрываю грудь и ныряю за дверь грузовика.
Маркус Винчестер медленно подходит и хотя ясно видит, что я переодеваюсь, он не отворачивается. Он смотрит на меня так же, как в тот вечер в столовой Гудвинов. Что. За. Извращенец.
— Уходи, — говорю я, пытаясь прикрыть грудь рубашкой. — Я переодеваюсь.
От него разит алкоголем, а ведь еще даже не полдень.
— Ты ведь работаешь на Гудвинов, верно? — спрашивает он.
— Да?..
— Разве не было бы жутко обидно, если бы мой отец поднял стоимость нашего ипподрома еще выше? Ну, из-за тебя? Потому что ты не относишься ко мне с уважением.
Моё сердце пропускает пару ударов.
— Да что с тобой такое?
— Что со мной? Вся обслуга хочет переспать со мной.
У него есть больное желание доминировать над людьми или что?
— Проваливай, — говорю я, когда он хватает меня за руку. Мои зубы стучат, когда я карабкаюсь к следующему трейлеру. Он вцепляется в меня, как пиявка, и я тащу его за собой.
— Я пытался дать тебе что-то особенное. Ты должна быть благодарна, — выпаливает Маркус. Я толкаю его в живот и бросаюсь к стойлам. Через несколько секунд Маркус догоняет меня.
— Я позабочусь, чтобы Гудвины никогда не смогли купить наше место, это будет твоя вина, — говорит Маркус, хватая меня сзади. — Я позабочусь о том, чтобы тебя уволили, и ты больше не смогла устроиться куда-нибудь еще.
Мистер Гудвин все еще хочет купить этот ипподром, но я верю, что он позаботится о моей семье, как и сказал. Обо мне.
— Я не обязана делать то, чего я не хочу, сумасшедший засранец, — говорю я, наступая ему на ногу. Маркус стонет и подпрыгивает на одной ноге.
И тут появляется Джек. Он бьет правым кулаком в челюсть Маркуса, сбивая его с ног. Маркус подставляет Джеку подножку, и Джек получает удар в подбородок. Потом Джек прыгает на Маркуса и трижды бьет его костяшками пальцев по носу. Джек прижимает его к Земле.
— Джек, я уже разобралась с ним! — говорю, как будто мы охотимся, а Джек украл мою добычу.
Маркус вытирает кровь с носа.
— Пошел ты, Гудвин.
— Давай, Саванна, — говорит Джек, удерживая его. — Делай все, что хочешь с ним.
Мне хочется пнуть его куда следует, но я не хочу больше тратить время на этого придурка. Я протягиваю руку, поднимаю Джека с земли и обнимаю его. Он гладит меня руками по спине.
Да, я наступила на ногу Маркуса и высказала все, что у меня было на уме, но я не могу перестать дрожать и задыхаться.
— Ш-ш-ш, — шепчет Джек, нежно поглаживая меня сзади по шее. Он берет зеленую рубашку из моих рук и помогает мне надеть ее через голову. Я дотрагиваюсь до его подбородка, где начинает образовываться синяк.
Маркус неуклюже поднимается на ноги.
— Я расскажу все отцу.
То, что он богат, и у него есть власть, не означает, что он может делать все, что захочет, и это сойдет ему с рук.
— Я звоню в полицию, чтобы заявить на тебя, — говорю я.
— Кто поверит твоей истории? — Маркус фыркает.
— Я, — спокойно отвечает Джек.
— Надеюсь, тебе доставит удовольствие рассказать своей семье, что ты потерял «Парадайз Парк» из-за неё.
— Кому какое дело? — говорит Джек. — Ты пытался напасть на моего жокея.
— И что? — отвечает Маркус.
— Значит, Саванна позвонит в полицию, и я позабочусь, чтобы твою маму и сестру не пригласили на губернаторский Рождественский бал в этом году. Ты же не хочешь разочаровать свою мать, правда?
Глаза Маркуса расширяются, он действительно выглядит испуганным. Я смотрю на Джека затуманенными глазами и обнимаю его за талию.
— Черт, если ты еще раз подойдешь к моей девушке, я убью тебя, — добавляет Джек, заставляя мои плечи напрячься. Подождите. Он сказал девушке?
— А теперь убирайся отсюда, — говорит Джек и, когда Маркус уходит, Джек поворачивается ко мне и поднимает мое запястье, чтобы коснуться браслета, который он мне дал.
— Девушка? — шепчу я. — Это довольно самонадеянно с твоей стороны.
— Ты все еще встречаешься с Алексом? Двоюродным братом Уитфилда? — я медленно качаю головой и он нежно целует мое запястье. — Маркус причинил тебе боль?
Я знаю свое место, но все равно постояла за себя и не думала ни о чем, кроме того, что правильно. И хотя мы из совершенно разных слоев общества, Джек тоже поступил правильно.
— Я в порядке… правда, я в порядке.
***
Джек держит меня за руку всю дорогу до стойл и, когда мы видим наших отцов, я жду, что он отпустит ее. Но он продолжает крепко сжимать её.
— Это правда? — бормочу я. — То, что ты сказал насчет того, что я твоя девушка.
— Я серьезно, — шепчет он, поднимая наши руки так, чтобы все могли их видеть. — Я никогда ни о ком так не заботился.
— И мы единственные друг у друга?
— Ага, — говорит он.
— А как же «Парадайз парк»? Мистер Винчестер теперь никогда не продаст его твоему отцу.
Он проводит большим пальцем по тыльной стороне моей ладони.
— Я скажу папе, что есть и другие ипподромы. И, кроме того, в «Парадайз парке» дрянная сантехника.
— Дрянная сантехника.
— Совершенно верно.
Я улыбаюсь, он улыбается в ответ. Когда мы подходим, мистер Гудвин переводит взгляд с сына на наши руки и качает головой.
— Мы с Саванной уходим, — объявляет Джек нашим отцам и Рори.
Рори роняет щетку, которую он держит, его рот открывается. Он роется в кармане, достает мобильник и начинает писать. Какой же он сплетник.
Папа трет глаза.
— Что случилось с твоим лицом? — спрашивает мистер Гудвин у Джека.
— Маркус Винчестер выглядит гораздо хуже. Честное слово.
На секунду мистер Гудвин выглядит испуганным, но потом улыбается:
— Это мой мальчик.
— Я расскажу тебе, что произошло наедине, — говорит Джек отцу, притягивая меня к себе. — Пора готовить Звезду и Саванну к гонке.
— Твоя мать рассердится на меня за то, что я позволил тебе встречаться с кем-то из нашего персонала. Это не будет выглядеть правильно, и могут быть проблемы, если вы решите расстаться.
— Ты все время таскаешь хот-доги за маминой спиной! Я отвечаю за ферму, я могу принимать свои собственные решения.
— Мужчина всегда должен отвечать за свои решения, — говорит Мистер Гудвин.
— Да, сэр, — отвечает Джек.
— Мы поговорим об этом позже, понятно?
— Да, сэр, — отвечает Джек сильным голосом.
— Я согласен с этим не больше, чем отец Джека, — медленно говорит мне папа. — Но я хочу, чтобы ты была счастлива, что бы это для тебя ни значило. Я знаю, как сильно ты заботишься о своей семье и хочешь поступить с нами правильно. И я хочу поступить с тобой правильно, — папа сжимает меня в своих объятия.
Джек смотрит в лицо нашим отцам.