21
Альфред Бине (1857–1911) — французский психолог, экспериментально изучал высшие психические функции (особенно мышление) и диагностику умственного развития ребенка. Разработал серию тестов.
22
Вымышленная фамилия реальной семьи из Нью-Джерси, в истории которой в течение нескольких поколений проявлялся высокий показатель заболеваний, умственной недостаточности и крайней нищеты.
23
Одна из старейших американских радиопередач в формате концерта в прямом эфире с участием звезд кантри; выходит с 1925 г.
24
Маргарет Хиггинс Сангер (1883–1966) — американская медсестра и писательница; возглавила движение по контролю рождаемости в США.
25
Йозеф Менгеле (1911–1979) (в Бразилии) — фашистский преступник, ставивший медицинские опыты на узниках Освенцима.
26
От греческого eugenes, что значит «хорошего рода». От этого слова образовано название науки евгеники, теории о наследственном здоровье человека и путях его улучшения. Прогрессивные ученые ставили перед евгеникой гуманные цели, однако ее идеи нередко использовались для оправдания расизма (например, фашистская расовая теория). Об этом, собственно, и ведет речь бабушка Елены.
27
В США — чистые блокноты с синей обложкой, которые обычно выдаются экзаменующимся во время различных контрольных испытаний.
28
Неофициальное название законов о расовой сегрегации на Юге США. Название взято из популярной песенки.
29
Американская компания, предоставляющая почтовые, курьерские и прочие услуги логистики по всему миру.
30
Джеймс Стюарт (1908–1997) — американский киноактер, лауреат премии «Оскар»; боевой летчик, ветеран Второй мировой войны и войны во Вьетнаме.
31
Игристое испанское вино.
32
Фамилию Parks можно перевести как Парковая, а фамилию Flowers — как Цветочная или Цветкова.
33
Hillbilly — букв. «горный Билли», «Билли с холма». Типично американское понятие, означающее примерно: «деревенщина», «житель задрипанной глубинки», «дурачок с холма».
34