– Об этом хочет узнать Испе́р, а не ты. Верно?
Иногда я недооцениваю Випа. То, что принц проявляет такое добродушие, вовсе не означает, что он наивен.
– Я тоже хочу, – утверждаю я. – Моя фея всегда говорила, что ее бабушка творила магию по-старому, а теперь этого уже никто не может делать.
– Ты знала, что в жилах представителей королевского рода течет древняя кровь? – говорит Вип. – Когда я был маленьким, в замок постоянно приходил один жуткий старик и давал мне уроки. Например, он хотел, чтобы я с помощью зеркала обучился блуждающему взору, и утверждал, будто я могу творить чудеса, призывая духов. Мне все это представлялось очень захватывающим. Одна только мысль о том, что с помощью магии можно превратить желтую глазурь на моем торте в голубую, стоила всех этих усилий!
Тут он останавливается и усмехается, глядя на меня.
– Ты и правда думал, что сможешь этому научиться?
– Да, думал, – признается он. – Старику со мной пришлось несладко. Он буквально обломал об меня все свои зубы. Не то чтобы они у него были – он говорил так невнятно, что я едва его понимал. Голова его была похожа на сморщенное темно-коричневое яблоко. Я боялся его, но в то же время что-то в этом старичке безумно очаровывало и притягивало меня.
– Что с ним стало?
– Он был очень стар. В один из дней он не пришел, и тогда отец объяснил мне, что учитель стал призраком. В течение нескольких недель мысли об этом беспрестанно преследовали меня; я думал, что старик все время за мной наблюдает. Но в какой-то момент перестал верить в его силу, и после этого стало легче.
– А что такое блуждающий взор?
– Говорят, именно с его помощью в древние времена короли следили за своим королевством. Они смотрели в зеркало и видели в нем то, что происходило в дальних краях. Но, когда я практиковался со своим учителем, ничего не происходило. Быть может, раз или два зеркало потемнело, но на этом все. Отсутствие у меня способностей довело учителя до белого каления, и он даже заподозрил мою мать в том, что она подарила отцу ребенка от другого мужчины. «В его жилах нет королевской крови», – кричал он. Представь себе. Но об этом мама рассказала мне гораздо позже. Она терпеть не могла того старика.
Я целиком и полностью на стороне матери Випа. Бывшая продавщица цветов, которой молодой король отдал свое сердце двадцать пять лет назад, в любом случае заслуживает моего величайшего восхищения. У нее получается делать то, чего у меня никогда не выйдет: она всегда выглядит элегантно, никогда не выходит за рамки, виртуозно владеет манерами, выглядит возвышенно, но в то же время гуманна, сдержанна, всегда поддерживает мужа и хранит свое собственное мнение при себе. Я бы уже давно сдалась. Такая жизнь не по мне – я бы не выдержала.
– А твой отец научился блуждающему взору?
– Нет, но его отец мог. По крайней мере, так говорит мой двоюродный дедушка. Ого, смотри-ка, как уже стемнело. – Сквозь окно Вип выглядывает на улицу. – Сразу видно, что приближается Самая Длинная Ночь. Дни становятся ужасно короткие.
Проследив за его взглядом, я вынуждена признать, что в сером свете сумерек мелькание белых хлопьев снега за окном уже почти неразличимо. Подумав о том, что придется в наступившей темноте в одиночестве брести по дороге, ведущей из города к нашему дому, мне становится не по себе. Обычно для меня в этом нет ничего такого, но эти разговоры о древних колдунах, которые, по словам Хелены, едят сырые сердца, терзают мою душу.
– Пешком ты не пойдешь, – будто угадав мои мысли, говорит Вип. – Я отправлю тебя домой на санях. Я настаиваю.
Спустя четверть часа я, завернутая в теплые одеяла, сижу в санях королевы, которые скользят по улицам города. Снег по-прежнему кружит в воздухе, так что я еле различаю очертания человека, который управляет санями. Когда мы оставляем за собой свет последних домов, становится по-настоящему темно, и только снежинки на улице ярко переливаются, а до ушей долетает мягкий ровный перезвон колокольчиков. В Амберлинге считают, что колокола отгоняют злых духов. Но когда я задаюсь вопросом, действительно ли колокольчики на лошадиной упряжи могут стать моим спасением, если злой дух вдруг погонится за мной, они внезапно умолкают.
Выпрямляюсь в санях и прислушиваюсь: как такое вообще возможно? Я слышу фырканье лошадей, слабый свист ветра в еловом лесу и собственное дыхание. Еще больше наклоняюсь вперед, чтобы обратиться к человеку, который управляет санями, но, к моему ужасу, место, где он буквально только что сидел, пустое. Он исчез!
Логические объяснения этому в моей голове сражаются за превосходство с самыми идиотскими идеями. Если бы он спрыгнул, я бы заметила. Да и зачем ему так делать? Хотя тут могут быть замешаны древние ведьмы и колдуны: они могли схватить беднягу и стащить его с саней, чтобы похитить меня. Однако это никак не объясняет безмолвие колокольчиков.
Я высвобождаюсь из-под горы одеял и перелезаю на место возницы. Поводья, к счастью, завязаны узлом и прикреплены к сиденью. Пытаюсь развязать их, чтобы восстановить контроль над санями, но мои пальцы так замерзли и дрожат, что мне никак не удается справиться с узлами. Сани, меж тем, скользят по снегу удивительно быстро и притом почти бесшумно. Хлопья снега летят мне в лицо, лошади то и дело похрапывают.
Я поднимаю взгляд, пытаясь сориентироваться на местности. Учитывая скорость движения, мы уже давно должны были доехать до моего дома, но его нигде не видно. Неожиданное касание к моей спине заставляет меня застыть. Я готова поклясться, что нечто мягкое сейчас задело мое пальто. К тому же абсолютно уверена в том, что за мной кто-то наблюдает. Готовясь к худшему, я медленно оборачиваюсь.
Дрожь пробирает все мое тело, но – когда вижу, что за гость оказался на том месте, где раньше сидела я, – вздыхаю с облегчением. Очень маленький и округлый, но больше в снежных вихрях метели мне не разглядеть. Я вздрагиваю, когда существо вновь взлетает и тенью кружит над санями. В конце концов, оно приземляется – на мою голову. Вернее, на капюшон моего пальто.
– Эй, что за дела? – спрашиваю я.
Я вновь обретаю мужество, потому что понимаю: существо, которое сидит у меня на голове – птица. Филин, если я правильно истолковывала его очертания. На самом деле в этом нет ничего необычного, ведь эти птицы частенько отправляются на охоту после наступления ночи. Если не принимать во внимание того, что обычно они не приземляются на человеческие головы.
– Нам нужно поговорить! – сообщает филин.
Могу поклясться на чем угодно, но вслух он этого не произносил. И тем не менее я знаю, что он это сказал. Передал это сообщение прямо в мои мысли!
Сани все мчатся и мчатся по заснеженной дороге, – дороге, которой не может существовать в реальном мире, потому что в действительности мы уже давно покинули бы лес и попали на открытую местность с пастбищами и полями, утопающими в сугробах. Но мы все скользим и скользим вперед по необычайно темному и тихому ельнику.
– О чем ты хочешь поговорить? – спрашиваю я вслух. – И не откажи в любезности переместить нас куда-нибудь еще. Ты тяжелее, чем думаешь.
Птица взлетает и, сделав еще один круг в воздухе, приземляется на изогнутую спинку саней. Меня не покидает ощущение, что этот филин – не настоящая птица, а дух сумасшедшего мельника. Должно быть, это тот самый филин, который сидел на остановившихся часах на чердаке в доме гномов.
Я возвращаюсь на свое место и снова закутываюсь в одеяла, пока голос филина в моей голове читает лекцию. Его голос – голос всезнающего старца, пронизанный печально-саркастическими нотками. И словно речной поток под толстым слоем льда зимой, в его словах звучит песня, куплеты которой повторяются вновь и вновь – о том, насколько я недостойна, сколько вины взвалила на себя одним своим существованием.
– Ты не первое дитя подобного рода, – провозглашает он. – На случай, если ты, при явном отсутствии сообразительности, вдруг подумала иначе. Короли и Королевы-Призраки, которые любили развлекаться с людьми, существовали всегда. Их дети-бастарды не принадлежали ни к тем, ни к другим. Некоторые из них становились сносными ведьмами и колдунами, которые внушали людям страх, тем самым вызывая уважение. Однако большинство из них проживали свои жизни, будучи бесполезными изгоями. Ты, дитя из пепла, принадлежишь к числу последних.
– Но я совсем не чувствую себя изгоем.
– Да что ты? Как обстояли дела, пока на горизонте не появился принц? Тебя любили? Замечали? Ты была в центре внимания? Ответы на эти вопросы известны нам обоим. Появился принц – и ты получила признание. Но когда принц уйдет, ты падешь еще ниже, чем раньше.
– Мы говорим об одном и том же принце?
– Единственное, – раздается у меня в голове, – что отличает тебя от всех остальных бастардов – это ключ.
– Что еще за ключ?
– Ключ, который способен разбудить Короля-Призрака. Потому что твой отец не мертв. Он лежит холодный как лед, погруженный в глубокий мертвенный сон, и ждет своего спасения.
Вот это новость! При условии, что все происходящее сейчас – не плод моей разыгравшейся фантазии. Хотя я не склонна списывать этот разговор на свое бурное воображение: сама бы я никогда не стала унижать себя так, как это делает глупый филин.
– И какое отношение этот ключ имеет ко мне?
– Ты – единственный человек, который может найти и использовать ключ.
– Ах, вот так?
– Ну, – начинает филин, – в этом и заключается весь смысл твоего существования. Если ты справишься с предначертанным, то Великие и Мудрые обеспечат твою безопасность.
Делаю глубокий вдох и медленно выдыхаю. Вся эта ситуация кажется крайне причудливой, однако не настолько странная, чтобы помешать мне выразить свой гнев, тщательно подбирая слова:
– Послушай-ка меня, друг мой! Ты можешь почитать и преклоняться своему великолепному ключу, но мне нет до него никакого дела. Мой отец откусил отравленное яблоко, а это значит, что его вряд ли можно считать образцом изощренности и сообразительности. Великие и Мудрые, чью благодарность ты так старательно мне обещаешь, тоже, как видно, не смогли предотвратить катастрофу, из чего я делаю вывод, что умом и сообразительностью они не отличаются от моего отца. Тебя, кстати, это тоже касается. В течение восемнадцати лет ваш неудачливый отряд призраков ни разу не показался мне на глаза и даже не помог мне, пока, как ты правильно заметил, я не оказалась в центре внимания жителей Амберлинга. Само собой, теперь я вряд ли буду стремиться к сомнительной чести заполучить этот дурацкий ключ. Тебе-то известно, где прячется этот ключ? Может, сам сможешь разобраться в этом, ведь ты же у нас такой бесконечно мудрый?
Во время этой речи мой голос становится все громче и громче, и впервые с тех пор как мы заскользили сквозь тьму по этой бесконечной дороге, лошади меняют темп. Они замедляются, переходят на тихую неторопливую рысь.
– Ты непочтительна! – скрипит голос в моей голове. – Непочтительна, самонадеянна и глупа. Увидишь, куда это тебя приведет.
– И куда же? – парирую я. – Куда это меня приведет, скажи? Может, расскажешь мне что-нибудь стоящее и полезное вместо того, чтобы оскорблять и угрожать мне? Неужели ты не понимаешь, как глупо себя ведешь?
Филин взлетает и пропадает из виду. Тишина, которую он оставляет после себя, неприятно звенит у меня в ушах. Я обвиняю его в невероятной глупости, а сама веду себя не менее абсурдно. Как я могла позволить своему гневу настолько завладеть мной? Мне следовало воспользоваться этой удачно подвернувшейся возможностью, чтобы выслушать его и узнать как можно больше, но вместо этого я опрометчиво упускаю столь значимый шанс. Должно быть, я унаследовала это от отца. Однако недостаток сообразительности – это семейное.
Вздохнув, я собираюсь уже перебраться на место возницы, чтобы при первой же возможности развернуть лошадей, как среди хоровода снежинок снова возникает маленькая тень и приземляется прямиком на мой капюшон. Это месть. Знает, что я ненавижу это, и делает!
– Начнем сначала, – ворчит у меня в голове его голос. – Король-Призрак был слабым человеком. Не так, как ты думаешь. Он обладал острым умом и был весьма и весьма одарен. Но при этом был мягкосердечным. Он любил свою человеческую невесту и хотел возвести ее в ранг Королевы призраков. Его поведение было в высшей степени неуклюжим и сентиментальным, но он не хотел, чтобы его кто-то наставлял. К тому же верил в то, что любовь – последний выход из смертельной ситуации.
– Ты имеешь в виду ситуацию с яблоком?
– А что же еще? – спрашивает филин. – Когда он почувствовал в себе яд из проклятого яблока, он кое-что сделал: позволил своей душе вылететь из тела и привязал ее к чему-то, где она осталась бы даже в том случае, если бы он пал. В результате его тело застыло и стало совершенно безжизненным, так что кусок яблока с ядом застрял у него в горле. Король-Призрак знал, что со временем яд потеряет силу. Растительные компоненты яда через десятилетие бы ослабли, потеряв почти весь свой эффект, поэтому, – если бы однажды он проснулся, – яд попал бы в его кровь через желудок, но больше не имел бы для него смертельных последствий. Ему нужно было выиграть время.
Я напряженно слушаю. Мне невероятно приятно слышать, что мой отец хладнокровно отреагировал, быстро сообразив, что делать. Он снова возвышается в моих глазах.
– А тебе это откуда известно?
– Я был рядом, когда он откусил яблоко. Он намекнул на то, что задумал, однако не мог сказать многого. Кое-что мне пришлось выяснять самому.
– А дальше?
– Никто не знает, к какой земной вещи он привязал свою душу. Но поскольку он надеялся, что однажды кто-то перенесет этот предмет в Царство призрачного времени, несмотря на закрытые врата, он, должно быть, предполагал, что его спасителем станет его собственное дитя. Я считаю, что он связал свою жизнь с предметом, предназначенным для его дочери. Возможно, это подарок, который однажды вручила тебе твоя мать.
Я принимаюсь лихорадочно копаться в памяти, пытаясь припомнить, не дарила ли мне что-нибудь мама. Но, кроме цветов, которые она собирала перед моим носом и сплетала в венки для волос, мама никогда ничего мне не вручала. Единственными ее подарками были истории и улыбки. Таинственный свет, связанный с воспоминаниями о ней, для меня дороже любого земного дара.
– О, она привозила мне из города всякие мелочи, – говорю я, чтобы филин остался доволен. – Однако это были исключительно такие вещи, которые можно купить за пару медяков. Вполне возможно, что моя мачеха как-то распорядилась этим ключом, когда заняла и очистила от моих вещей мою комнату.
– Этого не может быть! – протестует филин, но мне кажется, что от страха он чуть не наделал в свои перьевые штанишки. – Аура этого объекта должна ощущаться особенной даже для ничего не подозревающего человека. Найди его!
– И зачем? – с критичными нотками в голосе вопрошаю я. – Чтобы мой славный отец наконец-то проснулся и открыл врата? Что это даст? Я не хочу войны между Амберлингом и Империей.
– А разве ты не хочешь снова увидеть своего отца?
– Снова? Что-то я не припомню, чтобы мы с ним когда-то встречались.
– Тайные визиты к тебе – одна из глупостей, которые он регулярно позволял себе делать, пока был жив. Однако эти встречи, вероятно, были слишком неземными, чтобы ты могла о них вспомнить.
– Ясно.
– Кстати, он был очень осторожен и бдителен, – продолжает филин. – Если ты думаешь, что он не справился со своей задачей. Проклятая брошь и заколдованный пояс уже были в его руках. То, что он пал жертвой отравленного яблока, стало результатом злополучной цепочки… ну… неблагоприятных событий.
В голосе филина звучат виноватые нотки. Нет, это мягко сказано. Духа мучает нечто вроде глубокого раскаяния, вдруг совершенно ясно осознаю я!
– И одним из таких событий был ты? – спрашиваю я. – Вот почему ты выглядишь таким печальным и с отчаянием кричишь, когда находишься в доме гномов? Ты винишь себя?
– Это мучает меня каждый день, – звучит голос в моей голове. – Ты должна спасти его – и меня тоже.
Взмахнув крыльями, он взлетает – на этот раз так мягко, что я почти не замечаю этого – и уносится прочь. В тот же миг раздается звон колокольчиков на лошадиной упряжке, и в свете отдаленного фонаря становится виден силуэт возницы. Это фонарь в моем саду! Мы скоро будем дома.
Я с облегчением откидываюсь на сиденье.
Глава 12
Иногда я недооцениваю Випа. То, что принц проявляет такое добродушие, вовсе не означает, что он наивен.
– Я тоже хочу, – утверждаю я. – Моя фея всегда говорила, что ее бабушка творила магию по-старому, а теперь этого уже никто не может делать.
– Ты знала, что в жилах представителей королевского рода течет древняя кровь? – говорит Вип. – Когда я был маленьким, в замок постоянно приходил один жуткий старик и давал мне уроки. Например, он хотел, чтобы я с помощью зеркала обучился блуждающему взору, и утверждал, будто я могу творить чудеса, призывая духов. Мне все это представлялось очень захватывающим. Одна только мысль о том, что с помощью магии можно превратить желтую глазурь на моем торте в голубую, стоила всех этих усилий!
Тут он останавливается и усмехается, глядя на меня.
– Ты и правда думал, что сможешь этому научиться?
– Да, думал, – признается он. – Старику со мной пришлось несладко. Он буквально обломал об меня все свои зубы. Не то чтобы они у него были – он говорил так невнятно, что я едва его понимал. Голова его была похожа на сморщенное темно-коричневое яблоко. Я боялся его, но в то же время что-то в этом старичке безумно очаровывало и притягивало меня.
– Что с ним стало?
– Он был очень стар. В один из дней он не пришел, и тогда отец объяснил мне, что учитель стал призраком. В течение нескольких недель мысли об этом беспрестанно преследовали меня; я думал, что старик все время за мной наблюдает. Но в какой-то момент перестал верить в его силу, и после этого стало легче.
– А что такое блуждающий взор?
– Говорят, именно с его помощью в древние времена короли следили за своим королевством. Они смотрели в зеркало и видели в нем то, что происходило в дальних краях. Но, когда я практиковался со своим учителем, ничего не происходило. Быть может, раз или два зеркало потемнело, но на этом все. Отсутствие у меня способностей довело учителя до белого каления, и он даже заподозрил мою мать в том, что она подарила отцу ребенка от другого мужчины. «В его жилах нет королевской крови», – кричал он. Представь себе. Но об этом мама рассказала мне гораздо позже. Она терпеть не могла того старика.
Я целиком и полностью на стороне матери Випа. Бывшая продавщица цветов, которой молодой король отдал свое сердце двадцать пять лет назад, в любом случае заслуживает моего величайшего восхищения. У нее получается делать то, чего у меня никогда не выйдет: она всегда выглядит элегантно, никогда не выходит за рамки, виртуозно владеет манерами, выглядит возвышенно, но в то же время гуманна, сдержанна, всегда поддерживает мужа и хранит свое собственное мнение при себе. Я бы уже давно сдалась. Такая жизнь не по мне – я бы не выдержала.
– А твой отец научился блуждающему взору?
– Нет, но его отец мог. По крайней мере, так говорит мой двоюродный дедушка. Ого, смотри-ка, как уже стемнело. – Сквозь окно Вип выглядывает на улицу. – Сразу видно, что приближается Самая Длинная Ночь. Дни становятся ужасно короткие.
Проследив за его взглядом, я вынуждена признать, что в сером свете сумерек мелькание белых хлопьев снега за окном уже почти неразличимо. Подумав о том, что придется в наступившей темноте в одиночестве брести по дороге, ведущей из города к нашему дому, мне становится не по себе. Обычно для меня в этом нет ничего такого, но эти разговоры о древних колдунах, которые, по словам Хелены, едят сырые сердца, терзают мою душу.
– Пешком ты не пойдешь, – будто угадав мои мысли, говорит Вип. – Я отправлю тебя домой на санях. Я настаиваю.
Спустя четверть часа я, завернутая в теплые одеяла, сижу в санях королевы, которые скользят по улицам города. Снег по-прежнему кружит в воздухе, так что я еле различаю очертания человека, который управляет санями. Когда мы оставляем за собой свет последних домов, становится по-настоящему темно, и только снежинки на улице ярко переливаются, а до ушей долетает мягкий ровный перезвон колокольчиков. В Амберлинге считают, что колокола отгоняют злых духов. Но когда я задаюсь вопросом, действительно ли колокольчики на лошадиной упряжи могут стать моим спасением, если злой дух вдруг погонится за мной, они внезапно умолкают.
Выпрямляюсь в санях и прислушиваюсь: как такое вообще возможно? Я слышу фырканье лошадей, слабый свист ветра в еловом лесу и собственное дыхание. Еще больше наклоняюсь вперед, чтобы обратиться к человеку, который управляет санями, но, к моему ужасу, место, где он буквально только что сидел, пустое. Он исчез!
Логические объяснения этому в моей голове сражаются за превосходство с самыми идиотскими идеями. Если бы он спрыгнул, я бы заметила. Да и зачем ему так делать? Хотя тут могут быть замешаны древние ведьмы и колдуны: они могли схватить беднягу и стащить его с саней, чтобы похитить меня. Однако это никак не объясняет безмолвие колокольчиков.
Я высвобождаюсь из-под горы одеял и перелезаю на место возницы. Поводья, к счастью, завязаны узлом и прикреплены к сиденью. Пытаюсь развязать их, чтобы восстановить контроль над санями, но мои пальцы так замерзли и дрожат, что мне никак не удается справиться с узлами. Сани, меж тем, скользят по снегу удивительно быстро и притом почти бесшумно. Хлопья снега летят мне в лицо, лошади то и дело похрапывают.
Я поднимаю взгляд, пытаясь сориентироваться на местности. Учитывая скорость движения, мы уже давно должны были доехать до моего дома, но его нигде не видно. Неожиданное касание к моей спине заставляет меня застыть. Я готова поклясться, что нечто мягкое сейчас задело мое пальто. К тому же абсолютно уверена в том, что за мной кто-то наблюдает. Готовясь к худшему, я медленно оборачиваюсь.
Дрожь пробирает все мое тело, но – когда вижу, что за гость оказался на том месте, где раньше сидела я, – вздыхаю с облегчением. Очень маленький и округлый, но больше в снежных вихрях метели мне не разглядеть. Я вздрагиваю, когда существо вновь взлетает и тенью кружит над санями. В конце концов, оно приземляется – на мою голову. Вернее, на капюшон моего пальто.
– Эй, что за дела? – спрашиваю я.
Я вновь обретаю мужество, потому что понимаю: существо, которое сидит у меня на голове – птица. Филин, если я правильно истолковывала его очертания. На самом деле в этом нет ничего необычного, ведь эти птицы частенько отправляются на охоту после наступления ночи. Если не принимать во внимание того, что обычно они не приземляются на человеческие головы.
– Нам нужно поговорить! – сообщает филин.
Могу поклясться на чем угодно, но вслух он этого не произносил. И тем не менее я знаю, что он это сказал. Передал это сообщение прямо в мои мысли!
Сани все мчатся и мчатся по заснеженной дороге, – дороге, которой не может существовать в реальном мире, потому что в действительности мы уже давно покинули бы лес и попали на открытую местность с пастбищами и полями, утопающими в сугробах. Но мы все скользим и скользим вперед по необычайно темному и тихому ельнику.
– О чем ты хочешь поговорить? – спрашиваю я вслух. – И не откажи в любезности переместить нас куда-нибудь еще. Ты тяжелее, чем думаешь.
Птица взлетает и, сделав еще один круг в воздухе, приземляется на изогнутую спинку саней. Меня не покидает ощущение, что этот филин – не настоящая птица, а дух сумасшедшего мельника. Должно быть, это тот самый филин, который сидел на остановившихся часах на чердаке в доме гномов.
Я возвращаюсь на свое место и снова закутываюсь в одеяла, пока голос филина в моей голове читает лекцию. Его голос – голос всезнающего старца, пронизанный печально-саркастическими нотками. И словно речной поток под толстым слоем льда зимой, в его словах звучит песня, куплеты которой повторяются вновь и вновь – о том, насколько я недостойна, сколько вины взвалила на себя одним своим существованием.
– Ты не первое дитя подобного рода, – провозглашает он. – На случай, если ты, при явном отсутствии сообразительности, вдруг подумала иначе. Короли и Королевы-Призраки, которые любили развлекаться с людьми, существовали всегда. Их дети-бастарды не принадлежали ни к тем, ни к другим. Некоторые из них становились сносными ведьмами и колдунами, которые внушали людям страх, тем самым вызывая уважение. Однако большинство из них проживали свои жизни, будучи бесполезными изгоями. Ты, дитя из пепла, принадлежишь к числу последних.
– Но я совсем не чувствую себя изгоем.
– Да что ты? Как обстояли дела, пока на горизонте не появился принц? Тебя любили? Замечали? Ты была в центре внимания? Ответы на эти вопросы известны нам обоим. Появился принц – и ты получила признание. Но когда принц уйдет, ты падешь еще ниже, чем раньше.
– Мы говорим об одном и том же принце?
– Единственное, – раздается у меня в голове, – что отличает тебя от всех остальных бастардов – это ключ.
– Что еще за ключ?
– Ключ, который способен разбудить Короля-Призрака. Потому что твой отец не мертв. Он лежит холодный как лед, погруженный в глубокий мертвенный сон, и ждет своего спасения.
Вот это новость! При условии, что все происходящее сейчас – не плод моей разыгравшейся фантазии. Хотя я не склонна списывать этот разговор на свое бурное воображение: сама бы я никогда не стала унижать себя так, как это делает глупый филин.
– И какое отношение этот ключ имеет ко мне?
– Ты – единственный человек, который может найти и использовать ключ.
– Ах, вот так?
– Ну, – начинает филин, – в этом и заключается весь смысл твоего существования. Если ты справишься с предначертанным, то Великие и Мудрые обеспечат твою безопасность.
Делаю глубокий вдох и медленно выдыхаю. Вся эта ситуация кажется крайне причудливой, однако не настолько странная, чтобы помешать мне выразить свой гнев, тщательно подбирая слова:
– Послушай-ка меня, друг мой! Ты можешь почитать и преклоняться своему великолепному ключу, но мне нет до него никакого дела. Мой отец откусил отравленное яблоко, а это значит, что его вряд ли можно считать образцом изощренности и сообразительности. Великие и Мудрые, чью благодарность ты так старательно мне обещаешь, тоже, как видно, не смогли предотвратить катастрофу, из чего я делаю вывод, что умом и сообразительностью они не отличаются от моего отца. Тебя, кстати, это тоже касается. В течение восемнадцати лет ваш неудачливый отряд призраков ни разу не показался мне на глаза и даже не помог мне, пока, как ты правильно заметил, я не оказалась в центре внимания жителей Амберлинга. Само собой, теперь я вряд ли буду стремиться к сомнительной чести заполучить этот дурацкий ключ. Тебе-то известно, где прячется этот ключ? Может, сам сможешь разобраться в этом, ведь ты же у нас такой бесконечно мудрый?
Во время этой речи мой голос становится все громче и громче, и впервые с тех пор как мы заскользили сквозь тьму по этой бесконечной дороге, лошади меняют темп. Они замедляются, переходят на тихую неторопливую рысь.
– Ты непочтительна! – скрипит голос в моей голове. – Непочтительна, самонадеянна и глупа. Увидишь, куда это тебя приведет.
– И куда же? – парирую я. – Куда это меня приведет, скажи? Может, расскажешь мне что-нибудь стоящее и полезное вместо того, чтобы оскорблять и угрожать мне? Неужели ты не понимаешь, как глупо себя ведешь?
Филин взлетает и пропадает из виду. Тишина, которую он оставляет после себя, неприятно звенит у меня в ушах. Я обвиняю его в невероятной глупости, а сама веду себя не менее абсурдно. Как я могла позволить своему гневу настолько завладеть мной? Мне следовало воспользоваться этой удачно подвернувшейся возможностью, чтобы выслушать его и узнать как можно больше, но вместо этого я опрометчиво упускаю столь значимый шанс. Должно быть, я унаследовала это от отца. Однако недостаток сообразительности – это семейное.
Вздохнув, я собираюсь уже перебраться на место возницы, чтобы при первой же возможности развернуть лошадей, как среди хоровода снежинок снова возникает маленькая тень и приземляется прямиком на мой капюшон. Это месть. Знает, что я ненавижу это, и делает!
– Начнем сначала, – ворчит у меня в голове его голос. – Король-Призрак был слабым человеком. Не так, как ты думаешь. Он обладал острым умом и был весьма и весьма одарен. Но при этом был мягкосердечным. Он любил свою человеческую невесту и хотел возвести ее в ранг Королевы призраков. Его поведение было в высшей степени неуклюжим и сентиментальным, но он не хотел, чтобы его кто-то наставлял. К тому же верил в то, что любовь – последний выход из смертельной ситуации.
– Ты имеешь в виду ситуацию с яблоком?
– А что же еще? – спрашивает филин. – Когда он почувствовал в себе яд из проклятого яблока, он кое-что сделал: позволил своей душе вылететь из тела и привязал ее к чему-то, где она осталась бы даже в том случае, если бы он пал. В результате его тело застыло и стало совершенно безжизненным, так что кусок яблока с ядом застрял у него в горле. Король-Призрак знал, что со временем яд потеряет силу. Растительные компоненты яда через десятилетие бы ослабли, потеряв почти весь свой эффект, поэтому, – если бы однажды он проснулся, – яд попал бы в его кровь через желудок, но больше не имел бы для него смертельных последствий. Ему нужно было выиграть время.
Я напряженно слушаю. Мне невероятно приятно слышать, что мой отец хладнокровно отреагировал, быстро сообразив, что делать. Он снова возвышается в моих глазах.
– А тебе это откуда известно?
– Я был рядом, когда он откусил яблоко. Он намекнул на то, что задумал, однако не мог сказать многого. Кое-что мне пришлось выяснять самому.
– А дальше?
– Никто не знает, к какой земной вещи он привязал свою душу. Но поскольку он надеялся, что однажды кто-то перенесет этот предмет в Царство призрачного времени, несмотря на закрытые врата, он, должно быть, предполагал, что его спасителем станет его собственное дитя. Я считаю, что он связал свою жизнь с предметом, предназначенным для его дочери. Возможно, это подарок, который однажды вручила тебе твоя мать.
Я принимаюсь лихорадочно копаться в памяти, пытаясь припомнить, не дарила ли мне что-нибудь мама. Но, кроме цветов, которые она собирала перед моим носом и сплетала в венки для волос, мама никогда ничего мне не вручала. Единственными ее подарками были истории и улыбки. Таинственный свет, связанный с воспоминаниями о ней, для меня дороже любого земного дара.
– О, она привозила мне из города всякие мелочи, – говорю я, чтобы филин остался доволен. – Однако это были исключительно такие вещи, которые можно купить за пару медяков. Вполне возможно, что моя мачеха как-то распорядилась этим ключом, когда заняла и очистила от моих вещей мою комнату.
– Этого не может быть! – протестует филин, но мне кажется, что от страха он чуть не наделал в свои перьевые штанишки. – Аура этого объекта должна ощущаться особенной даже для ничего не подозревающего человека. Найди его!
– И зачем? – с критичными нотками в голосе вопрошаю я. – Чтобы мой славный отец наконец-то проснулся и открыл врата? Что это даст? Я не хочу войны между Амберлингом и Империей.
– А разве ты не хочешь снова увидеть своего отца?
– Снова? Что-то я не припомню, чтобы мы с ним когда-то встречались.
– Тайные визиты к тебе – одна из глупостей, которые он регулярно позволял себе делать, пока был жив. Однако эти встречи, вероятно, были слишком неземными, чтобы ты могла о них вспомнить.
– Ясно.
– Кстати, он был очень осторожен и бдителен, – продолжает филин. – Если ты думаешь, что он не справился со своей задачей. Проклятая брошь и заколдованный пояс уже были в его руках. То, что он пал жертвой отравленного яблока, стало результатом злополучной цепочки… ну… неблагоприятных событий.
В голосе филина звучат виноватые нотки. Нет, это мягко сказано. Духа мучает нечто вроде глубокого раскаяния, вдруг совершенно ясно осознаю я!
– И одним из таких событий был ты? – спрашиваю я. – Вот почему ты выглядишь таким печальным и с отчаянием кричишь, когда находишься в доме гномов? Ты винишь себя?
– Это мучает меня каждый день, – звучит голос в моей голове. – Ты должна спасти его – и меня тоже.
Взмахнув крыльями, он взлетает – на этот раз так мягко, что я почти не замечаю этого – и уносится прочь. В тот же миг раздается звон колокольчиков на лошадиной упряжке, и в свете отдаленного фонаря становится виден силуэт возницы. Это фонарь в моем саду! Мы скоро будем дома.
Я с облегчением откидываюсь на сиденье.
Глава 12