– Вы знали о лодке?
– От Артуро. Он несколько раз до этого отлучался в город и приносил сплетни.
Мне показалось, освещение каюты несколько изменилось. Я выглянула наружу, там разгорался рассвет.
– Вы что-то решили, матушка? Вампирша в обмен на внуков.
– Все-таки торгуешься?
– Я аквадоратка, синьора, торговля у нас в крови, – смутившись, пробормотала я.
– Внуки, вампирша. Что ты собираешься ей сказать?
– Предложу сдать подельников и подружиться со мной.
– Она согласится?
– Я бы согласилась. Прочие типы из ее команды навязаны Заре султаном, они не семья, не любовники и, подозреваю, даже не приятели. Я слышала ее разговор с одним из этих инородцев и, хотя слов не понимала, дружелюбием там даже не пахло.
Матрона помолчала, отпила вина, задумчиво посмотрела на стол, на табурет, в сторону двери.
– Ты ведь не любишь своего мужа?
– Как можно?
– Не юли!
– Как можно его не любить?
Свекровь недоверчиво хмыкнула:
– Такого красавчика?
– Такого его, – вздохнула я. – Чезаре как море, как солнце, как ветер.
– И как винтик?
– Да! – Я начала горячиться. – Он как все это и как что-то большее. Он самый умный, хитрый и справедливый изо всех синьоров тишайшей Аквадораты и всего мира. Он тащит на своих плечах всю эту рассыпающуюся махину нашей благословенной республики, но умудряется сохранить в себе человечность. И да, он самый красивый, и самый желанный, и даже уродливая золотая шапка не может испортить его красоты.
– Шапка! – расхохоталась синьора Муэрто. – О чем бы кто ни говорил, а этой шапкой все заканчивается. Ладно, тишайшая невестка, забирай свою вампиршу, свою саламандру и ворох своих политических интриг.
– Матушка, – потупилась я, – Чикко я забрать не смогу. Кажется, она сама выбирает, с кем быть. Поэтому, если она решит остаться с вами, вы же ее не прогоните?
– Не прогоню.
Обрадованная, я потопала к выходу, но на пороге остановилась.
– А давайте я приглашу вас с собой?
– В школу?
– На выпускные экзамены. Это торжественное событие, оно нисколько не запятнает вашего величия. Еще там обещал присутствовать его серенити. И толпа местных патрициев придет поддержать своих дочерей.
– И князь Мадичи, наверное, прилетит лицезреть свою серениссиму?
– Очень на это надеюсь. Лукрецио мой друг, и я буду рада его видеть.
– Хитрая рыжая бестия.
– Ни капельки не обидно.
– Признайся, ты просто хочешь пустить всем пыль в глаза, явившись в школу со свекровью.
– Чуточку, – призналась я. – А еще надеюсь, что, если после моих любовных признаний тишайший Чезаре все-таки захочет со мной разводиться, вы стукнете его своей тростью по золотой шапке.
Свекровь расхохоталась.
– Почти уговорила. Давай только уточним один вопрос: ты хочешь плыть в «Нобиле-колледже-рагацце» именно в мужской сорочке до середины бедер и с колтуном вместо волос на голове?
– Что? Здесь есть зеркало?
Синьора Муэрто махнула в строну. Я подбежала к стене, на которой висела пластина полированной меди. Кракен меня раздери! Мне нужна ванна, и фрейлины, и тысяча горничных. Немедленно.
Ванну я получила. Не сразу. Сначала свекровь хохотала, потом велела мне спуститься за Чикко с Паолой, потом принимала многословные извинения и покаяние последней. И только после этого позвала двоих матросов наполнить горячей водой лохань, стоящую здесь же, в каюте.
– Девицы, – командовала она, поглаживая Чикко, свернувшуюся на ее колене, – под койкой сундук, тащите его сюда.
Вампирша подцепила кованую ручку мизинцем, и дубовая махина оказалась в центре каюты прежде, чем я успела ахнуть. В сундуке были платья, и туфли, и десяток разнообразных масок. Меня загнали в лохань, и пока я там практически варилась заживо, Паола (все-таки мне привычнее было называть ее именно так) разделась без тени смущения и стала обтирать тело влажной тканью. Голых вампиров мне раньше видеть не приходилось, поэтому я сквозь облако пара пялилась на нее во все глаза. На ней не было нательных волос. То есть в том месте, где у обычных женщин что-то там курчавится, у Паолы мраморно белело. А еще она стерла с лица и головы краску. И щеки тоже оказались бледными, а волосы – пепельными. По контрасту с черными бровями и яркими карими глазами это смотрелось ошеломительно. В ней узнавалась та, старая, Паола, но как будто прошлая была всего лишь заготовкой, и теперь ее наконец довел до совершенства резец талантливого мастера.
– Это несправедливо, – громко сказала я. – Почему вампиры такие красавцы?
Свекровь фыркнула. Переодеваться она не захотела, поэтому ждала нас за письменным столом, изучая какие-то карты.
– Красавцы? – Паола подняла руки и покрутилась. – Никогда не замечала.
Алое с золотом платье пришлось мне впору. Вампирша выбрала себе черное с серебром, декольте открывало ключицы и ложбинку груди. Однако с такими данными на ее фоне я попросту могу потеряться. Ну ничего, будем брать умом.
– Филомена, – она протянула мне маску Аквадораты, – ты уверена, что мое присутствие в школе так уж необходимо?
– Разумеется. Доигрывать нужно до конца. Мы убедим дожа тебя простить.
– Я почти убила его мать.
– Ну не убила же.
– Между прочим, – напомнила свекровь, – я все слышу. Могу тебя разочаровать, лживая Голубка, но до «почти» там было еще довольно далеко. Основная сила взрыва направилась в дымоход, так что кроме копоти и сбитой каминной полки никаких повреждений не нанесла.
– Но Артуро сказал, что вы погибли, – возразила я.
– Он болван, этот Артуро. В постели я была без протеза, и, разумеется, не желала в этом признаваться, когда в спальню набежала толпа слуг. Поэтому я просто лежала, закрыв глаза, и ждала, пока мой сыночек примчится на помощь. Думала, он выгонит посторонних, я найду под кроватью треклятую деревяшку и мы отправимся в палаццо Мадичи. Кстати, Паола. Этот твой сообщник, которому удалось бежать от князя, тоже вампир?
– Ах, нет, – Зара показала в улыбке ряд острых зубов. – Я предпочитаю не привлекать сородичей для работы. Доне Муэрто наверняка известно, что вампиры обитают гнездами, и связи внутри гнезда невероятно сильны. Обустраивать свое я не намерена.
– Погоди, – припомнила я. – Но Лукрецио мне говорил, что Ньяга странно пах.
– Разумеется, – хмыкнула вампирша, – на нем был мой незамаскированный запах. И предвосхищая твои следующие вопросы: к допросу всех своих подельников готовила я лично.
– Завораживала?
– Именно. Уверена, этой древней развалине, вообразившей себя юным влюбленным, не удастся у них узнать ровным счетом ничего.
– А Ньяга? Что с ним?
– Барух? Переплывает море, спеша к владыке. Экселленсе удалось нагнать на него такого ужаса, что, уверена, новости о мощи аквадоратского гнезда немало расстроят султана. Спасать мальчишку, может, и не стоило, рассказать он ничего не мог, но меня так разозлило ваше полуденное свидание с чудовищным князем, что, пока вы флиртовали, я пробралась в палаццо и освободила Баруха.
– Флиртовали? – переспросила свекровь.
– И премило, – скривилась Голубка. – Через прутья решетки, как влюбленные подростки.
Какая чудовищная ложь! Да несчастному Лукрецио пришлось с головой накрываться плащом, чтоб избежать губительного солнечного света. Где там этой шпионке примерещился флирт?
Я посмотрела на синьору Маддалену, ожидая упрека, но та мне подмигнула. Кажется, она расценила горячность султанской шпионки определенным образом.
Тем временем Зара, сменив тему, рассказывала, как на балу вступила в альянс с командором да Риальто и он провел в служебные помещения палаццо Риальто ее человека, того самого Ньяга.
– Афродизиак в тот день рассыпался щедро и всем подряд, – говорила она. – Его должна была получить Филомена, чтобы не сопротивляться страсти Эдуардо, сам наследник да Риальто, его дочурка и капитан Саламандер-Арденте. Я велела Баруху добавить снадобье и тишайшему Муэрто, уже в личных целях, рассчитывая, что, пока означенные парочки будут претворять в жизнь планы командора, я смогу уединиться с Чезаре. В моей беседе с командором участвовала еще одна особа. – Карие глаза вампирши остановились на мне: – Твоя, Филомена, подруга Маламоко. Ты знала?
– Могла предполагать.
– Подруга, – свекровь налила себе вина, – именно подруга.
– Ах, матушка, – проговорила я со вздохом. – Не насмехайтесь над бедным влюбленным юношей. Он всего лишь пытался защитить свою Мауру.
– Я повеселилась, когда, появившись в «Нобиле-колледже-рагацце», поняла, что не все живущие там благородные девицы – девицы. – Зара поправляла перед зеркалом прическу. – На балу твой Маламоко тоже предложил свои услуги командору и должен был подсыпать афродизиак толстушке, сопроводив ее затем в указанную спальню дожидаться кавалера. Представь себе мое удивление, когда через несколько часов этот шпион в танце принялся рассказывать старому Дино о встречной интриге тишайшего Муэрто.
– И ты отправилась с докладом к дожу.
– Мне показалось забавным лишить тебя фрейлины, если уж в этот вечер я своей цели все равно не достигну. К тому же, не проникшись симпатией к командору да Риальто, я решила не мешать гнезду Мадичи подкладывать свою куклу в постель Эдуардо.
– Это благородно, – кивнула я. – То есть с твоей стороны. Блю имела свои резоны поступить именно так, как поступила.
– Благородно? – фыркнула свекровь. – Резоны?
– Ах, матушка, она же гомункул, – пояснила я. – Этот вид граждан не особо популярен в Аквадорате, и ей пришлось решиться на брак с синьором да Риальто, чтоб увезти с острова свою семью. Может быть, лет через пятьдесят или сто наше общество станет более терпимо к существам иных рас и видов. Я этого, скорее всего, не застану, но буду стараться изо всех сил это время приблизить.
– И начнешь с ассимиляции вампиров?
Значения слова я пока не знала, но уверенно кивнула: