— Не споткнемся, милорд!
Автоматика помогала Гальвесу удерживать довольно массивную машину буквально в нескольких метрах от второй, такой же точно. Два катера висели практически борт в борт, уж слишком маленьким был холмик, на который плюхнулся «Меркурий».
Вполне удачно приземлившись, Йорг подбежал к прямоугольному грузовому люку в корме катера. Открыть его снаружи было невозможно, но Фарж, находившийся в кабине, быстро нашел нужную клавишу на панели. Запускать энергетику «Меркурия» ему не пришлось — аварийно люк открывался электроприводом, питающимся от аккумулятора. Двухслойная плита сдвинулась, пошла вниз, превращаясь в трап со спрятанными сейчас погрузочными роликами. Едва в небольшом отсеке загорелся свет, Йорг взбежал по рифленому металлу. С первого же взгляда ему стало понятно, отчего несчастный скайбот размотало этой ветреной ночью: «Меркурий» был перегружен так, что взлететь мог только за пределом, на аварийном форсаже. Решетки пола, никак не рассчитанные на тяжелый груз, буквально проминались под четырьмя огромными контейнерами. Странно, что этот небольшой грузовичок вообще держался в воздухе!
— Ой-ой-ой, — пробормотал кто-то за спиной Детеринга. — И со всем этим он еще и летал? Даже не верится.
— «Бонд и Браун» делают крепкие вещи, — отозвался Йорг, — а этот к тому же еще и новенький, ресурс не выжжен. Но бурю, конечно, выдержать уже не смог. Впрочем, кто предполагал?.. Ночью дуло так, что я сам летал — в привязанной палатке!
Надписи на контейнерах свидетельствовали о принадлежности некоей фирме «Кросс и сын, геологоразведка» из Альбертвилля. Защелки крышек не имели замков, но вскрывать их без сканирования Йоргу не хотелось.
— У кого инженерно-саперный комплект? — крикнул он, обернувшись назад.
— У меня, милорд! Лейтенант Перес, милорд!
— Иди сюда, парень, я хочу, чтобы ты провел сканирование этой хрени. Кто знает, что там внутри? Вон, лорд Макс однажды не заметил «сюрприз» у себя на дороге, так пусть он вам расскажет, что с ним потом было. Давай, Перес, изволь потрудиться!
Лейтенант в новеньком снаряжении, от которого еще пахло консервационным складом, подошел к контейнерам и снял с плеча небольшую сумку.
— Я проектор обсерватора сюда поставлю, — извиняющимся тоном произнес он и опустил на пол у ног Детеринга черную коробочку. — Всем видно будет.
Перес повел по диагонали левого контейнера сканером, похожим на сплющенный фонарь, и над проектором тотчас же появилось изображение. В контейнере, обмотанное защитной пленкой, покоилось какое-то жутковатое многоногое насекомое ярко-оранжевого цвета с поджатыми под брюшко конечностями.
— Посмотришь, и жуть берет, — облегченно хмыкнул Детеринг, — а ведь всего лишь горный разведчик: вон, внизу сменные головки в коробке. Они на разные руды заточены. Ну-ка, парень, давай следующий. Думаю, там все то же самое, разве что с вариациями на тему. Я знаю, зачем эти деятели сюда рвались.
Щуплый, как подросток, Перес залез на контейнеры сверху, распластался там и принялся сканировать дальше.
— Тут бур какой-то, милорд, — сказал он.
— Да, это обычный «крот». Я в них не очень разбираюсь — бывал, правда, в детстве на шахтах у родичей. Этого добра полсотни моделей выпускают. Что там еще, дальше? Этот ящик — а-аа, генераторы, две штуки. Понятно. А в последнем?
— Два источника ионизирующего излучения! Очень слабые, для здоровья человека практически не опасны... запускаю повтор!.. Результат подтвержден!..
— Но что это за агрегат, господа?..
— Никогда не видел ничего подобного. Это не наше?
— Это что-то кустарное или очень старое... Скорее второе, джентльмены. Что это за баки там? Или какие-то баллоны, что это?
— И грубая сварка на корпусе! Перес, слез бы ты оттуда!
— Обожди, Лемке, это не то, что ты думаешь. — Капитан Энтрерас, эксперт по технике «иных разумных», отодвинул широкой ладонью нескольких офицеров, столпившихся за спиной у Детеринга, и подошел поближе к проектору. — С вашего позволения, господин майор... Перес! Ты можешь опустить руку вниз, мне нужно получше рассмотреть дальний угол, который справа по борту? И увеличить глубину луча?
— Сейчас, господин капитан, — молодой лейтенант лег набок, стараясь как можно ниже опустить сканер. — Так нормально?
— Уже лучше... пошевели вверх-вниз, медленно.
Все замерли в напряженном молчании; сразу стал слышен голос Фаржа, который рылся в багажном отделении кабины, выбрасывая оттуда какие-то вещи.
Детеринг смотрел на странный агрегат в металлическом корпусе со следами давней, как видно, и грубой сварки поверху: три больших цилиндрических емкости, какие-то катушки, масса трубок и что-то, отдаленно напоминающее ряд ванночек со сдвижными крышками. Судя по виду некоторых деталей, эту машину действительно создали отнюдь не человеческие руки.
— Могу предположить, что перед нами некий биохимический реактор непонятного пока назначения, — заговорил Энтрерас, морщась в сомнении. — Я не назвал бы его кустарным, это серьезное изделие, но возможно — лабораторный образец. Для чего там используются радиоактивные материалы, мне совершенно непонятно, но то, что ему нужен некий внешний источник энергии, это факт: вон целая панель с волноводами. Контейнер никак не изолирован, то есть в таком виде эта штука не опасна. Это нужно везти в столицу, лорд Йорг, — повернулся он к Детерингу, — я думаю, нам в руки попало что-то чрезвычайно интересное.
— Кажется, сегодня утром мы увидим еще кое-что... — хмыкнул Йорг. — Луи, вы понадобитесь мне.
— Где? — свел густые черные брови Энтрерас.
— Совсем недалеко. Мы сможем перегрузить горное снаряжение при помощи манипуляторов катера?
— Придется сдернуть руками, иначе ящики не выйдут, — ответил кто-то сзади. — Но это не беда, справимся. Если, конечно, пилоты смогут подогнать «сорок четвертый» стык в стык.
— Смогут. Капитан Энтрерас, командуйте! Я пошел к подполковнику Фаржу.
Йорг выбрался из грузового отсека и, скользя подошвами на влажной траве склона, обогнул катер по правому борту. Макс стоял возле распахнутой двери пилотской кабины и задумчиво смотрел в вирт-монитор дорогого, с золотой инкрустацией, уни-коммуникатора.
— Что там? — спросил он, увидев Йорга. — Что в грузовом? Чего там так орали только что?
— Там два ящика с горными роботами, полевые генераторы и какая-то очень странная штуковина, не наша... Но Энтрерас, — а я ему верю, — утверждает, что пока она не опасна.
— Что за штуковина?
— Биохимический реактор. Но он пустой, в нем ничего нет.
— Час от часу не легче. Кому и зачем он мог понадобиться?
— Макс, обожди. Лорд Густав рассказал тебе, что я нашел на ферме неподалеку отсюда?
— Он был излишне краток, ему нужно было отдавать распоряжения по подготовке людей в Боровках. Ты нашел дохлого корварца?
— Макс, я нашел выход того самого камня, в который вросла эта бабуля Руми, а под ним — скелетированные останки в скафандре того самого типа, что и на ней. Это же не серийный скафандр и очень дорогой, верно? Это не тянет на случайное совпадение, как ты считаешь? Вот скажи мне, веришь ты в такие совпадения?
Фарж выключил чужой коммуникатор, бросил его в поясную сумку и чуть прикусил губу:
— Как это у тебя все время получается?
— Хотел бы я знать. Но не важно. Когда появится Монсальво?
— На подлете.
— Хорошо... Удравших корварцев нам пока не найти, они вызвали помощь и сейчас уже где-то далеко. Это серьезные ребята, Макс, не какие-то балбесы: они постоянно слушали все вокруг на предмет появления туристов или еще кого — а когда мне пришел вызов от Пулавски, сразу перепсиховали и врубили какую-то свою «глушилку», чтобы я потерял связь. Естественно, я на их месте поступил бы точно так же. Да, они знали каналы, которые использует Контора... они вообще много чего знают. Выбраться с болота они могли только по воздуху, так что ждали помощи. Видимо, и дождались. А сопровождающего из столицы зачем-то грохнули.
— Ты что-то опять недоговариваешь, Йорг. Я и так вижу, что этому дебилу разнесли башку. Но эти вот твои полицейские из Альбертвилля — они что, действительно хотели тебя убить? Это же невообразимо! И откуда они знали?
— Ты не поверишь... В Кане мы случайно повстречали местного криминаль-комиссара, который каким-то образом повязан с остальными. Меня приняли за флотского. Человек при боевом оружии всегда опасен, а? Эти двое получили приказ зачистить территорию от любых случайных свидетелей. Там целое кубло в Альбертвилле, и надеюсь, ими уже занимаются. Но это сейчас не самое важное. Нужно убрать отсюда моих гражданских, причем Нину можно отпустить, а вот этого судью, Ансельма, лучше придержать в самых комфортных условиях: с ним нужно поговорить, он много знает о том, что творилось в Блуа лет двести назад, когда тут шастали пираты. Здесь оставим охрану, а сами сейчас полетим туда... на ферму.
— На ночь глядя? Уже почти темно!
- Макс, у тебя есть уверенность, что наши корварские приятели не вернутся туда с новым оборудованием? Они не просто так собирались рыть землю — они очень целеустремленные ребята. И заметь, у них нет никакой информации о том, что я залезал в пещеру! Они не знают и не могут знать об этом!
Фарж зашевелил бровями, размышляя над словами Йорга.
— Ты снова прав, — кивнул он. — По большому счету, они не знают о тебе ничего и никак не могли предполагать, что ты поднимешь такой переполох Скорее всего, они бросили свое барахло до утра, чтобы потом прилететь на исправной машине, в которую можно будет все это перегрузить и добраться-таки до цели. Меня, правда, немного смущает личность этого толстяка с дырявой головой: очень похоже, что перед нами снова «зашифрованный» флотский. Документы, по которым он арендовал в столице скайбот, а здесь уже — горное оборудование, «левые». Не его карточка, хотя сделано все очень качественно. А по генанализу он не пробивается, нет его.
— Значит, опять, — хмуро сощурился Детеринг. — Опять эти флотские секреты и игра за нашими спинами?
— Погоди! — перебил его Фарж — Да, милорд. На месте, ждем! — Монсальво подходит. С ним там целая свита, я думаю. А! смотри!
В густых сумерках востока появились три черных силуэта. Головным шел командный «С-50», а за ним два небольших «ТА-12». По всей видимости, генерал собрал практически все оперативные силы, доступные ему без «большой тревоги» и, соответственно, санкции начальства.
«Пятидесятый», набитый, как знал Йорг, средствами связи и обработки информации, снизился, завис над холмом, а машины эскорта остались на высоте около сотни метров, нарезая медленные круги.
— Убери свой катер, мои там еще грузятся, — попросил Йорг Фаржа. — А то его милость сейчас разозлится!..
Фарж согласно кивнул, заговорил в шлем. Десяток офицеров, что стояли вокруг носовой части «Меркурия», поспешно забрались в дек, и катер плавно отвалил в сторону, освобождая место для «С-50». Большая машина, сложив крылья, тут же пошла вниз. В открывшемся люке появилась фигура Монсальво — забрало шлема было поднято, на поясе висел излучатель.
— Что тут у нас? Докладывать надо! А по связи молчание уже двадцать минут, — поздоровавшись с Йоргом, мрачно осведомился генерал.
— Проводили срочное совещание, ваша милость!
Внешнюю связь не использовали, исходя из соображений секретности! — тут же вытянулся Детеринг.
— Хм! Да! Черт побери! — Монсальво потер нос и повернулся в сторону кормы «Меркурия». — Так все-таки? Рожи у вас, господа офицеры, какие-то озадаченные.
— Поговорите с Энтрерасом и гляньте сами, — предложил Йорг. — Среди груза обнаружен исследовательский реактор нечеловеческого производства. Идемте, лорд Густав. Мои уже закончили, как я вижу, но последний контейнер мы не трогали, его нужно сразу везти в столицу.
Монсальво отправился в грузовой отсек, где торчал возле загадочного ящика капитан Энтрерас со сканером в руке, а Йорг, воспользовавшись относительно свободной минутой, забрался в дек своего катера. Три контейнера с горным оборудованием втолкнули и закрепили у самого люка, чтобы меньше возиться с разгрузкой. Пробравшись мимо них, Детеринг увидел наконец Нину и Ансельма: папаша Жеан дремал, удобно устроившись в кресле с откинутой спинкой, а Нина что-то читала, войдя в планетарную сеть.
— Ну, привет, — почти шепотом проговорил Йорг, усаживаясь перед девушкой на корточки. — Скучно? Скоро вас отправят в столицу
— Мэтра Ансельма тоже? — почти испугалась Нина.
— Да, с ним нужно кое о чем поговорить. А тебя завезут домой, так что волноваться больше не стоит.
— Волноваться! — едва слышно рассмеялась Нина и провела пальцем по носу Детеринга. — Если честно, я даже не очень успела испугаться. Даже когда мы удирали... как-то не до страхов было.
— Ну, ты у меня дама привычная к невзгодам. Как твоя щека?
— Зубами придется заниматься, противное дело.
— Я оплачу все по высшему разряду, даже не думай что-то там чудить сама. И, кстати, стоит попросить совет у Макса, его семья в докторах разбирается получше моего.
— Ладно-ладно, хватит про это. Судя по твоему виду, ты уже собираешься куда-то сматываться?
— Ну, я надеюсь кое-что найти в самое ближайшее время. Кое-что интересное, скажем так Вам, скорее всего, придется перейти в катер, на котором прилетел Макс, но садиться тут некуда. Придется прыгать, антигравов у нас на руках нет. Ну, вам помогут. Ни с кем не спорьте, делайте все что скажут.
Йорг хотел сказать еще что-нибудь ободряющее, но не успел: в катер внезапно заскочил Монсальво. Не обращая внимания на контейнеры, он подошел к ряду кресел и коротко кивнул:
— Здравствуйте, юная леди.