Даррен поморщился. Утром прилетел вестник. Вечно занятой родной брат пригласил его на ужин вместе с Мирандой. Это злило, будто записка пришла не от Кларка, а от Берроса.
Дар хищно улыбнулся, вспомнив общение с лордом с глазу на глаз. При внешнем превосходстве оборотня, Виатору удалось того помять и не ударить в грязь лицом. И пусть столкновение было коротким, зато весьма действенным. Жаль, владелец кофейни попросил не бузить у заведения и не распугивать порядочных клиентов. Именно это помешало продолжить разговор двух мужчин.
Одно удручало — Мире никуда не деться от занятий Берроса. Это раздражало неимоверно, но придется потерпеть. Своей девушке маг доверял, о её окружению однозначно нет.
Окончание «Иллюзорных чар» Виатор дождался с трудом. Интересный предмет сегодня не привлекал и на то были свои причины. Еще никогда мысли о Мири так активно не мешали обучению.
Едва прозвенел звонок, Даррен подскочил. Спешно закидал все в сумку и направился к двери.
— Виатор! — грозный окрик магистра Сиртуса заставил вздрогнуть сидящих перед ним студентов. — Звонок для меня. Разве ты не в курсе? Или таким, как ты закон не писан?!
Расшаркиваться желания не было, а нагрубить очень даже хотелось. Мания величия магистра порой удивляла, но чаще смешила. Сегодня исключение. Дар уже прикоснулся к ручке двери, когда послышались гневные слова магистра. То было неприятно, но ничего нового. Сиртус любил показать, кто здесь хозяин. Вот только со студентами выпускной группы подобный номер прокатывал со скрипом. Сейчас же и вовсе не было желания даже делать вид, что забылся.
— Магистр, у меня встреча с невестой. Вы же понимаете, как девушки реагируют на нарушенное слово. — Дар растянул улыбку, а после покинул кабинет. Без особого дозволения.
От неожиданной наглости студента Сиртус онемел, ведь Даррен никогда не вел себя подобным образом. Только невидимый кнут подхлестывал парня, гоня вперед.
Выскочив в коридор, Виатор быстрым шагом направился к кабинету профессора Берроса. Возможно, Дар себя в чем-то накручивал, а на настроение повлияло приглашение Кларка. Маг надеялся, что Мири сейчас его ждет, нетерпеливо пританцовывая на месте.
Кабинет, в котором проводил занятия Беррос, оказался закрыт. Виатор ухмыльнулся произволу профессора. И этот тоже утверждает, что звонок для него? Издевается над первокурсниками? Ну-ну.. .Даррен представил, как с его появлением перекосит рожу оборотня. Дернул дверь, и та тут же поддалась
Виатор сразу рассмотрел взволнованные лица студентов, сгрудившихся вокруг разрыва пространства. Быстро пробежав взглядом по однокурсникам Ортис, законник без труда определил отсутствующих. Не было Миранды и Берроса. Неприятное чувство ревности заворочалось в душе, но Дар его проигнорировал. Ощущение беды витало в воздухе, а интуиция вопила, что девушка опять вляпалась в какую-то историю.
— Что здесь произошло? Где Миранда? — резко спросил Дар.
— Там. — Девица, из-за которой Виатор и узнал об интересе Берроса к Ортис, ткнула пальцем в застывший мутной субстанцией разлом. Серый дымок вырывался из неприкрывшегося портала. Казалось, какая-то гадость пытается прорваться из одного мира в другой.
— Миранда провалилась, магистр Дробс сбежала, — добавил незнакомый паренек и замолчал, словно и без того сказал слишком многое. Или переживал, впервые столкнувшись с чем-то непонятным.
— Что еще? Беррос тоже там?
— Отправился спасать Мири. А нам велел ждать и никуда не уходить.
Виатор нахмурился. Неужели оборотень испугался за свою шкуру и решил смолчать перед администрацией академии? Не похоже на него.
— Это Аманда Дробс сбежала? Я правильно понял? Она причастна к произошедшему?
Студенты промолчали, а слова уже были не нужны. Даррен достал из сумки чистый вестник, набросал записку друзьям и отправил. На секунду замялся, но тут же принял важное решение — оповестить о случившемся ректора. Можно было бы оставить все на первокурсников, только пока они найдут мага, пройдет много времени. Дробс наверняка поспешит к воротам. Если уже не покинула территорию академии.
— Скоро здесь появится ректор. Расскажете все ему, — отдал команду Виатор и шагнул в разлом.
Даррену приходилось попадать в переделки, не связанные с учебным процессом. Знаком и с порталами, но сам открывать их не мог. Пользоваться стационарным или портативным, приобретенным в магической лавке. Однако дорогому способу перемещения Дар предпочитал свой мобиль, купленный отцом на день рождения. Сейчас все эти умения пришлось задвинуть на второй план, потому что из разлома Виатор угодил прямиком в болото. Вывалился, словно кто-то подтолкнул в спину. Однако не упал, хоть и очутился по колени в воде.
Оглянувшись, законник присвистнул. Болота не пугали, кишащая в них живность пока вела себя смирно. Зато раздавшийся стон, наполненный болью, насторожил. Недолго думая, Виатор рванул на звук, на всякий случай держа боевое заклинание наготове. Зажег светлячок и тот повис в метре от мага, освещая путь.
— Что за...?! — вырвалось у Даррена, едва он разглядел кого-то, сидящего на берегу. Сердце кольнуло, словно указывая на Миранду. Но собственным страхам законник верить не спешил.
Тем временем светлячок подплыл к незнакомцу, осветил его. Знакомые черты Берроса недовольно скривились. Даррен нахмурился и еще раз повертел головой по сторонам, пытаясь углядеть поблизости Миранду. Как и предполагал, девочки тут уже не было.
— Виатор, убери заклинание, а то по дурости дел наворотишь, — пробурчал оборотень, отвлекшись от своего занятия. Профессор перетягивал ногу оторванным рукавом рубашки и морщился.
— Не больше чем вы, — не стался в долгу Даррен, выбравшись наконец из воды и оказавшись рядом с лордом Берросом. — Где Миранда?
— Ищу. Я шел по следу, но подвернул ногу. Сейчас перемотаю и двинусь дальше.
От всей этой ситуации с исчезновением Мири злость колючими искрами поблескивала на пальцах. Хотелось продолжить тот самый незавершенный разговор. А еще лучше вмазать лорду, чтобы летел туда, откуда пришел. В смысле, в болото. Именно из-за его безалаберности пропала Мири.
— При чем тут Аманда Дробс? Это по ее вине Миранда оказалась здесь? — поинтересовался Виатор.
Он мог бы послать профессора куда подальше. Судя по всему, Алекс Беррос не так уж и плох, всего лишь вывих. Но у оборотней нюх лучше человеческого, что сейчас может сослужить хорошую службу.
— По ее, — после некоторого замешательства ответил оборотень. — Аманду иногда заносит.
— Иногда?
Сочувствовать Дар не собирался, но признание оценил. Из сказанного тут же сделал вывод, что гиена имеет какие-то виды на Берроса. Или же ей чем-то не угодила Миранда, а причин может быть множество. Во всей этой истории роль новенькой преподавательницы была не слишком ясна и Виатор спросил прямо:
— Профессор, Дробс ваша любовница?
Беррос едва не поперхнулся. Быстро вспомнил, кто он есть и попытался призвать к порядку настойчивого студента.
— Виатор, вы забываетесь, с кем разговариваете!
Пока оборотень возмущался, Даррен поднял палку, что присмотрел для самого профессора. Была мысль огреть ей чересчур самоуверенного лорда, но законник от нее отказался. Подраться можно и потом, когда они отсюда выберутся. Парень протянул импровизированный посох недовольному Берросу. Лорд дураком не был, помощь принял. С трудом поднялся, а после двинулся в путь. Виатор потопал следом. Какой смысл искать другую дорогу, если оборотень уверенно продвигался по невидимой тропе.
Идти оказалось сложно. То и дело корни деревьев бугрились могучими венами, застывшими по чьему-то неведомому приказу. Для усугубления картины начал накрапывать дождик и без того неровная тропа сделалась скользкой. Профессор пользовался палкой, но и она не уберегла его от очередного падения. Раздался глухой звук, который можно было сравнить только со свалившимся из повозки мешком.
— Уйе! — разнеслось грозное по округе.
Сразу где-то неподалеку вспорхнула стайка летучих мышей. Заухал филин. А следом раздался чей-то гаденький смех. Виатор напрягся, готовый ударить в любую секунду боевым заклинанием.
— Проклятье, — выругался лорд, поднимаясь с помощью все той же палки. И почти сразу что-то неприятно хрустнуло. Словно в насмешку над ситуацией и над обоими мужчинами сразу, покалеченный оборотень снова свалился, недобро поминая тот день, когда он решил провести вместо теории практику.
Дар бросился к лорду Берросу, чтобы помочь. И после нескольких неудачных попыток встать и двигаться оказалось, что тот неспособен идти самостоятельно. При всей своей антипатии Виатор не мог бросить мужчину и не оказать ему помощь.
— Держитесь, — предложил студент, подставляя профессору свое плечо.
— Спасибо. — Лорд не отказался от помощи и на этот раз.
Даррен даже решил, что Беррос нарочно навалился на него всей своей мощной тушей.
Но судя по тому, как тяжело давались шаги оборотню, дело действительно непростое.
Словно почувствовав, о чем подумал студент, профессор попытался прояснить ситуацию и оправдаться:
— Оборот ускоряет регенерацию. Но я пока поостерегусь это делать. Обстановка напряженная.
Виатор кивнул. Он слышал, что иногда бывают трудности с оборотом. Особенно там, где магия нестабильна. То место, куда они попали, точно было необыкновенным и лезть с советами к профессору не имело смысла. И как бы не сложились обстоятельства в дальнейшем, бросить Берроса Даррен не мог.
— Немного осталось. Здесь запах Миранды сильнее, — сообщил лорд, едва двое вышли на опушку мрачного леса. — Сколько раз заглядывал в тридевятое, но никогда тропы сюда не выводили. Даже интересно, что на этот раз произойдет.
Словно подслушав профессора, полная луна осветила округу, и где-то впереди маги различили строение. Высокий дом, окруженный частоколом. Свет в окнах указывал на то, что хоть одна живая душа, но в нем имелась.
— Она там, я чувствую, — сам себе озвучил Дар. От Берроса за время пути он немного узнал про местность, в которую попали. Сам законник впервые оказался в этом царстве и пока не видел ничего в нем примечательного.
Едва двое приблизились к воротам, как те послушно раскрылись, встречая гостей.
— Похоже, нас ждут, — пошутил лорд и тут же принюхался.
— Что? — тихо спросил Виатор. Магический светлячок он потушил, едва взошла луна и видимость стала сносной. Все это не давало реальной картины того, что могло скрываться за частоколом.
— Там кто-то есть, он шевелится. Здесь вообще что-то с запахами странное творится. Словно их вычистили магией. — Беррос нахмурился и попытался перехватить палку как оружие. Вышло отвратительно. Он уже не скрывал перекосившегося лица, но все же терпел и не скулил.
Заклинание сплелось в руке Виатора и застыло, готовое к атаке. Быстрым движением Дар прислонил преподавателя к забору, а сам осторожно двинулся вперед. Краем глаз замечая, как засветились пальцы лорда. Не свалился — уже хорошо. Ощущение, что за ними наблюдают, не покидало с самого начала пути. Даже с Беррос с этим согласился. И сейчас предстоял очередной этап. Лучше, если не придется никого убивать. Впрочем, спасение Миранды было первоочередным делом.
Виатор успел сделать всего лишь шаг, как огромный монстр выскочил на него из-за забора. Оскалившаяся пасть и поднятые лапы выдавали недобрые намерения чудовища. В этом грозном звере маг опознал медведя, а дальше было некогда думать. Местный то ли страж, то ли хозяин кинулся на незваного гостя. Дар сумел отбить первую атаку, вложив в заклинание парализующие чары. Однако это не привело к ожидаемому результату. Пара секунд и задетый в лучших звериных чувствах взбешенный медведь зарычал и снова бросился на гостя.
Даррен не видел, как несколько смазанных теней метнулись к нему из-за спины. Зато это успел заметить лорд Беррос, попытавшийся преградить путь появившейся волчьей стае.
Глава 19. Договор на мужчину
Мири Ортис
— Как звать-то тебя? — поинтересовалась царевна, едва я вошла в просторную комнату, которую мне тут же захотелось назвать горницей.
Помимо стола и русской печи, я заметила резной шкафчик у стены, несколько добротных стульев, покрытых круглыми вязаными ковриками. Цветущая герань на окнах горела алым и ненавязчиво распространяла вокруг себя характерный запах. А еще много кружева ручной работы в качестве занавесок. У дальней стены стоял кованый сундук, покрытый какой-то белой шкурой. Постеленные на полу половики пестрели яркими полосками, напоминающими радугу. Заметила я и дверь, что ведет непонятно куда. Из увиденного я сделала вывод, что жаба не просто так свою корону носит. Не бедствует точно.
— Мири.
— Мири? — повторила, словно удивилась женщина. — Пусть будет так. Меня можешь по-простому звать. Царевной. Садись, в ногах правды нет, — повелительно произнесла хозяйка все с той же короной на голове. — Чай с блюдца если прихлебывать будешь, сильно не чавкай. Я этого не люблю.
Я с подозрением посмотрела на молодую женщину, но спорить не стала. Её манера общения уже не удивляла. Подозреваю, что жаба нарочно провоцировала меня своими заковыристыми словечками. При всем этом в помощи мне не отказала и помогла. Может, само поведение — это маска. Впрочем, как я могу судить о царевне, не зная ее? В вонючем болоте поживешь, еще не так запоешь. Хорошо, что дом у жабы не на самом болоте стоит, а в стороне.
При виде накрытого стола желудок предательски заныл. Чувство голода напомнило, что кое-кто плохо позавтракал, да и время пролетело незаметно. Силы потрачены и пора бы их восполнить.
— Нос воротишь? Али сыта моими гостинцами? — прищурилась жаба и зыркнула на так, что мои ноги готовы были подкоситься.
Устояла!
Я еще раз посмотрела на стол и сдалась. Как можно нос воротить от такого угощения? В узорной плошке гора картошки, политой маслицем и посыпанной порубленной зеленью. Рядом грибочки соленые, огурчики маринованные, капустка. Холодец с хреном, чья-то печень в молочном соусе и горка отбивных. Пирог с рыбой на большой тарелке и сверкающий самовар, рядом с которым стояла вазочка с клубничным вареньем.
Дар хищно улыбнулся, вспомнив общение с лордом с глазу на глаз. При внешнем превосходстве оборотня, Виатору удалось того помять и не ударить в грязь лицом. И пусть столкновение было коротким, зато весьма действенным. Жаль, владелец кофейни попросил не бузить у заведения и не распугивать порядочных клиентов. Именно это помешало продолжить разговор двух мужчин.
Одно удручало — Мире никуда не деться от занятий Берроса. Это раздражало неимоверно, но придется потерпеть. Своей девушке маг доверял, о её окружению однозначно нет.
Окончание «Иллюзорных чар» Виатор дождался с трудом. Интересный предмет сегодня не привлекал и на то были свои причины. Еще никогда мысли о Мири так активно не мешали обучению.
Едва прозвенел звонок, Даррен подскочил. Спешно закидал все в сумку и направился к двери.
— Виатор! — грозный окрик магистра Сиртуса заставил вздрогнуть сидящих перед ним студентов. — Звонок для меня. Разве ты не в курсе? Или таким, как ты закон не писан?!
Расшаркиваться желания не было, а нагрубить очень даже хотелось. Мания величия магистра порой удивляла, но чаще смешила. Сегодня исключение. Дар уже прикоснулся к ручке двери, когда послышались гневные слова магистра. То было неприятно, но ничего нового. Сиртус любил показать, кто здесь хозяин. Вот только со студентами выпускной группы подобный номер прокатывал со скрипом. Сейчас же и вовсе не было желания даже делать вид, что забылся.
— Магистр, у меня встреча с невестой. Вы же понимаете, как девушки реагируют на нарушенное слово. — Дар растянул улыбку, а после покинул кабинет. Без особого дозволения.
От неожиданной наглости студента Сиртус онемел, ведь Даррен никогда не вел себя подобным образом. Только невидимый кнут подхлестывал парня, гоня вперед.
Выскочив в коридор, Виатор быстрым шагом направился к кабинету профессора Берроса. Возможно, Дар себя в чем-то накручивал, а на настроение повлияло приглашение Кларка. Маг надеялся, что Мири сейчас его ждет, нетерпеливо пританцовывая на месте.
Кабинет, в котором проводил занятия Беррос, оказался закрыт. Виатор ухмыльнулся произволу профессора. И этот тоже утверждает, что звонок для него? Издевается над первокурсниками? Ну-ну.. .Даррен представил, как с его появлением перекосит рожу оборотня. Дернул дверь, и та тут же поддалась
Виатор сразу рассмотрел взволнованные лица студентов, сгрудившихся вокруг разрыва пространства. Быстро пробежав взглядом по однокурсникам Ортис, законник без труда определил отсутствующих. Не было Миранды и Берроса. Неприятное чувство ревности заворочалось в душе, но Дар его проигнорировал. Ощущение беды витало в воздухе, а интуиция вопила, что девушка опять вляпалась в какую-то историю.
— Что здесь произошло? Где Миранда? — резко спросил Дар.
— Там. — Девица, из-за которой Виатор и узнал об интересе Берроса к Ортис, ткнула пальцем в застывший мутной субстанцией разлом. Серый дымок вырывался из неприкрывшегося портала. Казалось, какая-то гадость пытается прорваться из одного мира в другой.
— Миранда провалилась, магистр Дробс сбежала, — добавил незнакомый паренек и замолчал, словно и без того сказал слишком многое. Или переживал, впервые столкнувшись с чем-то непонятным.
— Что еще? Беррос тоже там?
— Отправился спасать Мири. А нам велел ждать и никуда не уходить.
Виатор нахмурился. Неужели оборотень испугался за свою шкуру и решил смолчать перед администрацией академии? Не похоже на него.
— Это Аманда Дробс сбежала? Я правильно понял? Она причастна к произошедшему?
Студенты промолчали, а слова уже были не нужны. Даррен достал из сумки чистый вестник, набросал записку друзьям и отправил. На секунду замялся, но тут же принял важное решение — оповестить о случившемся ректора. Можно было бы оставить все на первокурсников, только пока они найдут мага, пройдет много времени. Дробс наверняка поспешит к воротам. Если уже не покинула территорию академии.
— Скоро здесь появится ректор. Расскажете все ему, — отдал команду Виатор и шагнул в разлом.
Даррену приходилось попадать в переделки, не связанные с учебным процессом. Знаком и с порталами, но сам открывать их не мог. Пользоваться стационарным или портативным, приобретенным в магической лавке. Однако дорогому способу перемещения Дар предпочитал свой мобиль, купленный отцом на день рождения. Сейчас все эти умения пришлось задвинуть на второй план, потому что из разлома Виатор угодил прямиком в болото. Вывалился, словно кто-то подтолкнул в спину. Однако не упал, хоть и очутился по колени в воде.
Оглянувшись, законник присвистнул. Болота не пугали, кишащая в них живность пока вела себя смирно. Зато раздавшийся стон, наполненный болью, насторожил. Недолго думая, Виатор рванул на звук, на всякий случай держа боевое заклинание наготове. Зажег светлячок и тот повис в метре от мага, освещая путь.
— Что за...?! — вырвалось у Даррена, едва он разглядел кого-то, сидящего на берегу. Сердце кольнуло, словно указывая на Миранду. Но собственным страхам законник верить не спешил.
Тем временем светлячок подплыл к незнакомцу, осветил его. Знакомые черты Берроса недовольно скривились. Даррен нахмурился и еще раз повертел головой по сторонам, пытаясь углядеть поблизости Миранду. Как и предполагал, девочки тут уже не было.
— Виатор, убери заклинание, а то по дурости дел наворотишь, — пробурчал оборотень, отвлекшись от своего занятия. Профессор перетягивал ногу оторванным рукавом рубашки и морщился.
— Не больше чем вы, — не стался в долгу Даррен, выбравшись наконец из воды и оказавшись рядом с лордом Берросом. — Где Миранда?
— Ищу. Я шел по следу, но подвернул ногу. Сейчас перемотаю и двинусь дальше.
От всей этой ситуации с исчезновением Мири злость колючими искрами поблескивала на пальцах. Хотелось продолжить тот самый незавершенный разговор. А еще лучше вмазать лорду, чтобы летел туда, откуда пришел. В смысле, в болото. Именно из-за его безалаберности пропала Мири.
— При чем тут Аманда Дробс? Это по ее вине Миранда оказалась здесь? — поинтересовался Виатор.
Он мог бы послать профессора куда подальше. Судя по всему, Алекс Беррос не так уж и плох, всего лишь вывих. Но у оборотней нюх лучше человеческого, что сейчас может сослужить хорошую службу.
— По ее, — после некоторого замешательства ответил оборотень. — Аманду иногда заносит.
— Иногда?
Сочувствовать Дар не собирался, но признание оценил. Из сказанного тут же сделал вывод, что гиена имеет какие-то виды на Берроса. Или же ей чем-то не угодила Миранда, а причин может быть множество. Во всей этой истории роль новенькой преподавательницы была не слишком ясна и Виатор спросил прямо:
— Профессор, Дробс ваша любовница?
Беррос едва не поперхнулся. Быстро вспомнил, кто он есть и попытался призвать к порядку настойчивого студента.
— Виатор, вы забываетесь, с кем разговариваете!
Пока оборотень возмущался, Даррен поднял палку, что присмотрел для самого профессора. Была мысль огреть ей чересчур самоуверенного лорда, но законник от нее отказался. Подраться можно и потом, когда они отсюда выберутся. Парень протянул импровизированный посох недовольному Берросу. Лорд дураком не был, помощь принял. С трудом поднялся, а после двинулся в путь. Виатор потопал следом. Какой смысл искать другую дорогу, если оборотень уверенно продвигался по невидимой тропе.
Идти оказалось сложно. То и дело корни деревьев бугрились могучими венами, застывшими по чьему-то неведомому приказу. Для усугубления картины начал накрапывать дождик и без того неровная тропа сделалась скользкой. Профессор пользовался палкой, но и она не уберегла его от очередного падения. Раздался глухой звук, который можно было сравнить только со свалившимся из повозки мешком.
— Уйе! — разнеслось грозное по округе.
Сразу где-то неподалеку вспорхнула стайка летучих мышей. Заухал филин. А следом раздался чей-то гаденький смех. Виатор напрягся, готовый ударить в любую секунду боевым заклинанием.
— Проклятье, — выругался лорд, поднимаясь с помощью все той же палки. И почти сразу что-то неприятно хрустнуло. Словно в насмешку над ситуацией и над обоими мужчинами сразу, покалеченный оборотень снова свалился, недобро поминая тот день, когда он решил провести вместо теории практику.
Дар бросился к лорду Берросу, чтобы помочь. И после нескольких неудачных попыток встать и двигаться оказалось, что тот неспособен идти самостоятельно. При всей своей антипатии Виатор не мог бросить мужчину и не оказать ему помощь.
— Держитесь, — предложил студент, подставляя профессору свое плечо.
— Спасибо. — Лорд не отказался от помощи и на этот раз.
Даррен даже решил, что Беррос нарочно навалился на него всей своей мощной тушей.
Но судя по тому, как тяжело давались шаги оборотню, дело действительно непростое.
Словно почувствовав, о чем подумал студент, профессор попытался прояснить ситуацию и оправдаться:
— Оборот ускоряет регенерацию. Но я пока поостерегусь это делать. Обстановка напряженная.
Виатор кивнул. Он слышал, что иногда бывают трудности с оборотом. Особенно там, где магия нестабильна. То место, куда они попали, точно было необыкновенным и лезть с советами к профессору не имело смысла. И как бы не сложились обстоятельства в дальнейшем, бросить Берроса Даррен не мог.
— Немного осталось. Здесь запах Миранды сильнее, — сообщил лорд, едва двое вышли на опушку мрачного леса. — Сколько раз заглядывал в тридевятое, но никогда тропы сюда не выводили. Даже интересно, что на этот раз произойдет.
Словно подслушав профессора, полная луна осветила округу, и где-то впереди маги различили строение. Высокий дом, окруженный частоколом. Свет в окнах указывал на то, что хоть одна живая душа, но в нем имелась.
— Она там, я чувствую, — сам себе озвучил Дар. От Берроса за время пути он немного узнал про местность, в которую попали. Сам законник впервые оказался в этом царстве и пока не видел ничего в нем примечательного.
Едва двое приблизились к воротам, как те послушно раскрылись, встречая гостей.
— Похоже, нас ждут, — пошутил лорд и тут же принюхался.
— Что? — тихо спросил Виатор. Магический светлячок он потушил, едва взошла луна и видимость стала сносной. Все это не давало реальной картины того, что могло скрываться за частоколом.
— Там кто-то есть, он шевелится. Здесь вообще что-то с запахами странное творится. Словно их вычистили магией. — Беррос нахмурился и попытался перехватить палку как оружие. Вышло отвратительно. Он уже не скрывал перекосившегося лица, но все же терпел и не скулил.
Заклинание сплелось в руке Виатора и застыло, готовое к атаке. Быстрым движением Дар прислонил преподавателя к забору, а сам осторожно двинулся вперед. Краем глаз замечая, как засветились пальцы лорда. Не свалился — уже хорошо. Ощущение, что за ними наблюдают, не покидало с самого начала пути. Даже с Беррос с этим согласился. И сейчас предстоял очередной этап. Лучше, если не придется никого убивать. Впрочем, спасение Миранды было первоочередным делом.
Виатор успел сделать всего лишь шаг, как огромный монстр выскочил на него из-за забора. Оскалившаяся пасть и поднятые лапы выдавали недобрые намерения чудовища. В этом грозном звере маг опознал медведя, а дальше было некогда думать. Местный то ли страж, то ли хозяин кинулся на незваного гостя. Дар сумел отбить первую атаку, вложив в заклинание парализующие чары. Однако это не привело к ожидаемому результату. Пара секунд и задетый в лучших звериных чувствах взбешенный медведь зарычал и снова бросился на гостя.
Даррен не видел, как несколько смазанных теней метнулись к нему из-за спины. Зато это успел заметить лорд Беррос, попытавшийся преградить путь появившейся волчьей стае.
Глава 19. Договор на мужчину
Мири Ортис
— Как звать-то тебя? — поинтересовалась царевна, едва я вошла в просторную комнату, которую мне тут же захотелось назвать горницей.
Помимо стола и русской печи, я заметила резной шкафчик у стены, несколько добротных стульев, покрытых круглыми вязаными ковриками. Цветущая герань на окнах горела алым и ненавязчиво распространяла вокруг себя характерный запах. А еще много кружева ручной работы в качестве занавесок. У дальней стены стоял кованый сундук, покрытый какой-то белой шкурой. Постеленные на полу половики пестрели яркими полосками, напоминающими радугу. Заметила я и дверь, что ведет непонятно куда. Из увиденного я сделала вывод, что жаба не просто так свою корону носит. Не бедствует точно.
— Мири.
— Мири? — повторила, словно удивилась женщина. — Пусть будет так. Меня можешь по-простому звать. Царевной. Садись, в ногах правды нет, — повелительно произнесла хозяйка все с той же короной на голове. — Чай с блюдца если прихлебывать будешь, сильно не чавкай. Я этого не люблю.
Я с подозрением посмотрела на молодую женщину, но спорить не стала. Её манера общения уже не удивляла. Подозреваю, что жаба нарочно провоцировала меня своими заковыристыми словечками. При всем этом в помощи мне не отказала и помогла. Может, само поведение — это маска. Впрочем, как я могу судить о царевне, не зная ее? В вонючем болоте поживешь, еще не так запоешь. Хорошо, что дом у жабы не на самом болоте стоит, а в стороне.
При виде накрытого стола желудок предательски заныл. Чувство голода напомнило, что кое-кто плохо позавтракал, да и время пролетело незаметно. Силы потрачены и пора бы их восполнить.
— Нос воротишь? Али сыта моими гостинцами? — прищурилась жаба и зыркнула на так, что мои ноги готовы были подкоситься.
Устояла!
Я еще раз посмотрела на стол и сдалась. Как можно нос воротить от такого угощения? В узорной плошке гора картошки, политой маслицем и посыпанной порубленной зеленью. Рядом грибочки соленые, огурчики маринованные, капустка. Холодец с хреном, чья-то печень в молочном соусе и горка отбивных. Пирог с рыбой на большой тарелке и сверкающий самовар, рядом с которым стояла вазочка с клубничным вареньем.