— А ничего так америкашки-то! Яйца есть!
Затем подошел к валявшемуся у стены Мерлу и подал руку, помогая встать.
— Слышь, буйный, бери своего прыгучего придурка и валить надо, щас менты местные приедут, всех, нахер, повяжут.
Мерл встал, посмотрел на Серегу и, тоже рассмеявшись, хлопнул по плечу:
— Вот ты русский йети, бля! Бигфут! Дерил, подъем, уходим!
Дерил, слегка ударившийся о Серегу, когда под ноги ему кидался, потрогал челюсть, утер кровь из носа, кивнул.
— Да забей, брат, слышь, вот говорю тебе, за-бей! — после нескольких литров темного с очень щедрой дозой белого из дьюти фри язык русского йети слегка заплетался. Но глаза смотрели вполне трезво и серьезно. — Ну ее нахер, эту немку, ну вот че в ней хорошего? Ну баба она и есть баба, у всех баб закидоны. Ну тебе ли не знать?
— Да, бигфут, ты прав… — Мерл, в отличие от своего русского приятеля, говорил и мыслил уже с трудом, послабее оказался. Но тем не менее, разговор поддерживал, не удивляясь даже, что прекрасно понимает Серегу, хотя тот явно за эти два часа английский не выучил. Так же, как и Мерл русский.
Друзья Сереги, менее стойкие, чем он, и Дерил, свалившийся на стол уже после второй кружки темного с половинной дозой русской водки, в разговоре участия не могли приянть по причине полной невменяемости.
Но Мерл был стоек. Он пил наравне с русским, припоминая, чего ему только не приходилось пить за время службы. Но хвалиться этим не стал. Особенно после того, как Серега красочно рассказал, что во время службы в армии они с приятелями пили охлаждающую жидкость для самолетов. Которая есть технический спирт. И как потом эти самолеты летали, абсолютно сухие, знали только русские летчики и их, как это… Авось.
Серега долго пытался объяснить Мерлу, что это значит, но так и не смог.
Вечер тихо переходил в ночь, настроение было мирным и даже лирическим, и Мерл рассказал случайному собутыльнику о своей неудаче с Доун.
Серега покрутил головой, но насмехаться не стал, а только по — доброму поддержал и предложил валить отсюда к нему в гости, в город со странным названием “Шарья”, которое Мерл так и не смог выговорить.
У Сереги там был большой лесозаготовительный бизнес, и “все на мази”, что бы это ни значило.
Октоберфест гиганту дико надоел, душа тосковала по родным лесам, в глубине которых он сначала служил, потом сидел, а теперь работал.
Мерл азартно и пьяно кивал головой, соглашаясь, что все бабы — твари, и вот взять хотя бы эту Доун.
Ну вот чего ей не хватало?
Ну ведь все хорошо же было!
Ну ведь не дурак он, Мерл, он сразу понял, чего ей надо на самом деле!
Нет, надо свою бабскую дебильную независимость показать!
Конечно, как с ней оставаться после такого?
Мало ли, чего выкинет еще?
Нееее… Наказал ее, поиграл и хватит!
Сказав это, Мерл хватанул из кружки, где по вкусу водки было больше, чем пива, и тупо уставился в одну точку.
— Чего, сладкая баба-то? — осторожно спросил Серега, когда Мерл уже с минуту просидел, не шевелясь, то ли задумавшись, то ли просто дремая с открытыми глазами.
Мерл перевел на него пьяный взгляд, моргнул, осмысливая вопрос, произнесенный на чистом русском языке, и тихо ответил:
— Не то слово… Не то слово, бля. Слаще не пробовал. Веришь, вообще про время забыл, про братуху… Про все. И че мне делать теперь, бигфут?
Серега наклонился ниже, уложил пудовые кулачищи на стол и сказал, серьезно и твердо:
— Брать и тащить к себе. Если так. Потом пожалеешь, что не сделал.
Мерл на минуту онемел, осмысливая предложение. А верно, чего это он думает? Мысли в пьяной голове крутились медленно и тяжело, формируясь в планы.
— Пошли, — кивнул он Сереге, подхватывая полусонного и спокойного Дерила, который часом раньше слезно и пьяно жаловался на несправедливость того, почему такому, как он, нельзя даже смотреть на таких, как Бет.
И все хором его уговаривали не кипишевать, и верить в свои силы.
Уговорили, в силы он свои поверил, но вот организм, под завязку накачанный алкоголем, слегка подвел.
Дерил хотел встать и бежать к Бет, а удалось только споткнуться о брата и лечь на стол, утомленно склонив голову и оставив подвиги до лучших времен.
Серега привычно подхватил приятелей под обе руки, еще один смог передвигаться относительно самостоятельно.
Неизвестно, как далеко бы ушла компания, и удалось ли им исполнить хоть смутные, но планы. Потому что в дверях они столкнулись с гораздо более трезвыми и агрессивными молодыми людьми, с характерными признаками скинхедов.
Кому что не понравилось, непонятно, но уже через минуту в баре разгорелась одна из самых грандиозных драк за всю историю Октоберфеста.
Численный перевес был на стороне скинхедов, но Серега и Мерл быстро свели его на нет, а его друзья вместе с очнувшимся от комы младшим Диксоном очень этому помогли.
Полиция в этот раз приехала быстро.
11
Бет приехала в полицейский участок среди ночи, испуганная, взлохмаченная со сна, с огромными встревоженными глазами.
По пути она набралась смелости набрать Доун, которая, к счастью, разобралась в ее сбивчивых причитаниях и коротко проинструктировала, что делать до ее приезда.
Бет, совершенно не ожидавшая такой поддержки, взбодрилась.
Вид Дерила, избитого, с рассеченной губой, заплывшим глазом, в изодранной рубашке, лохматого до невозможности и такого же удрученного, всколыхнул в ней такую нежность и тревогу, что девушка еле смогла себя сдержать, чтоб не кинуться к нему, не обнять, не ощупать всего, чтоб удостовериться, что ничего не сломано, что все хорошо.
Дерил смотрел в пол и сильно смущался.
— Ты прости, я не хотел, чтоб тебе звонили… Но они забрали телефон и спросили, кто нас здесь знает…
— Вы правильно сделали, мистер Диксон, правильно, — взволнованно ответила Бет, все же решившись, и дотронувшись до него.
Дерил посмотрел на ее руку, лежащую на его предплечье и неожиданно покраснел.
Сзади раздался громкий язвительный хмык, Дерил резко обернулся и прошил брата, развалившегося на лавке, предупреждающим бешеным взглядом.
— Да ты че, братух? Я молчу…
Мерл, кряхтя, уселся и принялся в очередной раз ощупывать челюсть, которую чисто случайно на излете, слава богу, задел Серега. Сам виноват, нехер подставляться под работающий кран…
Русские сидели в соседней камере, молча, наблюдали за сценой встречи, одобрительно между собой переговариваясь.
Мерл не понимал о чем, потому что протрезвел.
К русским с минуты на минуту должны были прийти представители их туроператора, вызволять.
— Вас сейчас отпустят, — тихо сказала Бет, не обратившая совершенно внимания на Мерла и на одобрительные тихие свисты из соседней камеры, сопровождавшие ее появление в участке.
Она вообще, с тех пор, как увидела Дерила, ни на что не обращала внимания.
Никого не видела и не слышала, кроме него.
И не заметить это мог только слепой.
И Дерил Диксон.
— Мой директор, фрау Лернер, как раз решает вопрос.
— Кто? — задушенно и хрипло уточнили со скамьи, — Доун?
Бет кивнула, не понимая реакции.
— Да бляяяяя… Нахера ее сюда принесло?
Мерл протер растерянно разбитую физиономию руками, поворошил короткие волосы на затылке. Нет, не так он хотел бы с ней увидеться.
Да и вообще не хотел бы.
Несмотря на то, что ночь к ней как раз и шел с неясными даже для себя самого намерениями.
— Вас подвезти, может, мистер Диксон? — тихо спросила Бет, на что Дерил отчаянно замотал головой. Нет уж, хватит с него позора и так.
— Хорошо… — Бет помедлила, словно ожидая чего-то от Дерила, но не дождалась и вышла.
Дверь за ней захлопнулась, и на Дерила обрушилось молчание. Гробовое.
Мерлу было похер, он переживал то, что Доун ему помогает, что она его может увидеть в таком диком виде, что вообще нахера? Нахера она приперлась? Сам бы со всем разобрался! Мать Тереза немецкая, бля!
Из соседней молчащей камеры раздался густой бас Сереги: