Пока они будут убивать чудовище.
– Возвращайся домой, – велела Джульетта Кэтлин. – Собери всех посыльных и прикажи им оповестить владельцев фабрик, чтобы они немедля бежали.
Наверняка их уже предупредили о том, что надо быть осторожными, о том, что готовится восстание и везде проходят митинги, на которых призывают положить конец власти банд. Но никто не ожидал такого накала. И теперь фабриканты заплатят за эту неверную оценку своими головами.
Кэтлин, Венедикт и Маршал заторопились прочь. На крыше остались только Рома и Джульетта.
– На сей раз, – сказала она, – мы все сделаем правильно.
Глава тридцать пять
Рома и Джульетта, топая ботинками, бежали вверх по лестнице, торопясь подняться в квартиру Чжана Гутао, чтобы добраться до Ци Жэня. Джульетта заметила, что между пальцев у нее осталась кровь. Из-за этого на перилах лестницы оставались следы.
Когда они добрались до верхнего этажа, Джульетта остановилась перед дверью.
– Как мы войдем туда? – спросила она.
– Вот так.
И Рома выбил дверь ногой.
Паркетный пол квартиры Чжана Гутао был залит водой, похоже, бегущей из крана на кухне. Вода доходила Роме и Джульетте до лодыжек и продолжала прибывать. Если бы не высокий порог она бы вылилась за дверь.
Джульетте стало не по себе. Опустившись на корточки, она погрузила руку в воду и нахмурилась, когда холод проник в ее пальцы. Вода журчала, текла. Это напомнило ей Хуанпу и ее течения, уносящие все, что умирало на берегах реки. Бандиты, погибшие в порту. Русские, погибшие на корабле.
Первые жертвы каждой волны этой заразы, – подумала вдруг Джульетта, – вроде бы все погибали на реке Хуанпу?
– Джульетта, – тихо позвал ее Рома, – тебе не кажется, что здесь имела место драка?
Джульетта выпрямилась и стряхнула воду с руки. В воде плавали бумаги – пропагандистские плакаты, отчеты, полные иероглифов и цифр. Кастрюли и сковородки валялись на столах, и на них виднелись вмятины, как будто кто-то хватал их и бил обо что-то.
– Где он? – прошептала Джульетта.
Состояние квартиры сбивало ее с толку. С какой стати старику, помощнику высокопоставленного коммуниста, было превращаться в чудовище? И зачем ему было устраивать здесь потоп и гнуть кастрюли и сковородки?
– Тут его нет, – ответил Рома. Его взгляд был устремлен на что-то, находящееся у нее за спиной. – Но есть кто-то другой.
Джульетта обернулась и увидела мужскую фигуру, скорчившуюся в углу гостиной. Недавно в этой комнате сидели она и Рома, когда Ци Жэнь подавал им чай. Теперь стулья были перевернуты, радиоприемник разбит на куски, и, прислонившись к стене, на полу сидел какой-то мужчина. Его ноги были неловко раскинуты под водой, а голова упала на грудь, так что были видны русые волосы, слипшиеся от крови.
У Джульетты округлились глаза.
– Это же Пол Декстер.
– Пол Декстер? – повторил Рома. – Что ему здесь надо?
– Мне бы тоже хотелось это узнать, – пробормотала Джульетта и, опустившись на колени прямо в воду, потрясла Пола за плечо. На его лбу виднелась глубокая царапина, а на шее краснели следы когтей.
Джульетта потрясла его еще сильнее.
– Пол, Пол, проснитесь.
Веки Пола дрогнули и, когда Джульетта позвала его в третий раз, он открыл глаза, посмотрел на нее – и нахмурился.
– Мисс Кай? – просипел он. – Что вы тут делаете?
– Сначала ответьте, что тут делаете вы, – сказала Джульетта.
Пол закашлялся.
– Меня прислал Ларкспур, – медленно проговорил он, огляделся по сторонам, пощупал пол вокруг себя и, кажется, успокоился, обнаружив свой портфель, плавающий рядом.
– Что вы делаете на полу? – спросил Рома.
Пол вдруг напрягся, будто что-то вспомнив, поморщился, сел прямее и положил портфель себе на колени.
– Чудовище, – выдохнул он. – Оно напало на меня.
– Оно напало на вас здесь? – спросила Джульетта и, встав с колен, огляделась по сторонам. – А где оно теперь?
– Я… не знаю, – ответил Пол и, открыв портфель, посмотрел на его содержимое. Потом, достав из него что-то, он положил это в карман. – Черт, оно, возможно, все еще здесь. Не могли бы вы помочь мне, мисс Кай?
Взглянув на все прибывающую воду и опять подумав, что тут что-то не так, Джульетта протянула ему руку, заставив себя проглотить колкость, вертящуюся на языке.
Она сама была виновата, что недооценила его. Взяв ее за руку и поднявшись с пола, он другой рукой достал из кармана шприц и, когда ее рука выпрямилась, вонзил иглу в вену на сгибе ее локтя.
Джульетта вскрикнула. Не успела она высвободить руку, как Пол выпустил в ее кровь синюю жидкость.
Она отскочила назад, схватившись за сгиб локтя, и Рома подхватил ее прежде, чем она от неожиданности свалилась в воду.
– Он ранил тебя? – спросил Рома.
– Нет. – Она медленно отвела ладонь от кожи и увидела каплю крови. – Он вакцинировал меня.
Пол выпрямился в полный рост и, уронив шприц в воду, отбросил вместе с ним всякое притворство.
– Я просто пытаюсь помочь тебе, Джульетта, – сказал он. – Я не хочу, чтобы ты умерла. Я люблю тебя.
Джульетта засмеялась.
– Нет, не любишь, – выдавила она из себя. – Это не любовь.
Лицо Пола стало темнее тучи. Он ткнул пальцем в сторону Ромы, который все еще обнимал Джульетту.
– А это, по-твоему, любовь? Любовь, запятнанная кровью родных?
Дыхание Джульетты пресеклось. Нет, не от оскорбления, которое изрыгнул Пол, – она едва расслышала его слова. Дело было не в них, а в его изменившемся голосе – она вдруг поняла, где слышала его.
– Ты хочешь поговорить о моих погибших родных? – гневно вопросила она. – Что ж, давай, Ларкспур.
Рома резко втянул в себя воздух. А Пол только улыбнулся. Он не пытался ничего отрицать, лишь с притворно невинным видом запрокинул голову и сказал:
– Я давно хотел сказать тебе об этом. Но, признаться, я ожидал, что, когда откроюсь тебе, это произведет на тебя куда большее впечатление.
– Большее впечатление? – повторила Джульетта, почти крича. – Что тут вообще может произвести впечатление?
– Может, тот факт, что я заставил весь город плясать под мою дудку? – Пол сунул руку в карман пиджака, Джульетта потянулась за пистолетом, но он всего-навсего достал еще один флакон с синей жидкостью и поднял его так, что на него упал свет. – Или тот факт, что я разрешил проблему, мучившую моего отца? Скажи мне, Джульетта, разве не всем детям хочется, чтобы их родители были счастливы и всем довольны?
Джульетта подняла пистолет. На лице Ромы отразился испуг, и, хотя Джульетта понимала, что опасно провоцировать Пола, пока они не узнали, какие еще козыри есть у него в рукаве, ее гнев был слишком силен.
– У реки погибло столько людей, – сказала она. – Я думала, что за этим стоят коммунисты, что это они уничтожают своих врагов-капиталистов. – Она горько рассмеялась. – Но это был ты. Ты расчищал рынок ради процветания своей торговли.
Пол улыбнулся, показав белоснежные зубы.
– Блестяще, не так ли? И подумать только, это все началось, когда я обнаружил в Англии одного малюсенького жучка.
– Глупец, – прошипела Джульетта. – Как ты смеешь…
– Я хотел оказать этому городу услугу, – перебил ее Пол, и его глаза потемнели. Похоже, гнев Джульетты начинал его задевать. Прежде ему еще не приходилось наблюдать ее ярость. – Разве ты не читала газеты? Не слышала разговоров? Все только и говорили о том, как пострадают коммерсанты, если в Шанхае наступит власть закона, а законы, скорее всего, будут писать коммунисты. И я решил помочь, поубивать их. Не может быть, чтобы ты этого не одобряла.
Джульетта не одобряла убийства коммунистов, но сейчас был неподходящий момент для того, чтобы высказывать это неодобрение.
– И первым ты решил заразить Чжана Гутао, – догадалась она и оглядела разгромленную гостиную. У ног Пола под водой она заметила не один шприц, а два. Откуда взялся второй? – Ты не понял, что имеешь дело не с ним, а с его помощником?
– Да не все ли равно? – Пол шагнул вперед, а Рома и Джульетта сделали шаг назад. – Я думал, что это насекомое-паразит будет просто перебираться с одного переносчика на другого и таким образом истребит коммунистов. Но каково же было мое удивление, когда этот старикан превратился в чудовище! Когда насекомые начали размножаться на нем в таких количествах, что им оказалось под силу свести с ума всех в этом городе?
От ярости рука Джульетты начала трястись. Рома взял ее за локоть, но это не заставило ее опустить пистолет.
– Вода, – прошептала она, и это был одновременно и вопрос, и ответ. Она поболтала ногой – теперь вода доходила ей до середины икры. Пол собирался истребить коммунистов, но его план изменился с появлением чудовища в реке Хуанпу. Река была сердцем Шанхая, и зараза, проникшая в нее, неизбежно должна была поразить членов банд, работающих в порту, и торговцев, являющихся на встречи, которые проходили на берегу.
Они не были настоящими целями этой искусственно созданной заразы, просто они чаще и дольше других проводили время у реки, а именно там чудовище выпускало тучи насекомых, несущих смерть.
И с каждой новой волной эпидемии бизнес Уолтера Декстера ширился и рос. Ларкспур вывел на рынок свою вакцину, приносящую куда большие барыши, чем те, о которых мог мечтать обычный торговец. Вакцину, которая была не по карману рабочим, но которую они все равно покупали. Вакцину, которая была по карману торговцам, но вместо нее они получали инъекции бесполезного соляного раствора, вселяющие в них ложное чувство безопасности. Но затем умирали и они, мерли как мухи, освобождая рынок для Уолтера Декстера.
– Вода, – повторил Пол. – Как Шанхаю повезло, что он стоит там, где река впадает в море.
Джульетта больше не могла этого вынести и сняла свой пистолет с предохранителя.
– Как же ты гадок.
Пол сделал еще один шаг вперед.
– Мой отец пожертвовал всем, чтобы попытать счастья в этой стране.
– Возвращайся домой, – велела Джульетта Кэтлин. – Собери всех посыльных и прикажи им оповестить владельцев фабрик, чтобы они немедля бежали.
Наверняка их уже предупредили о том, что надо быть осторожными, о том, что готовится восстание и везде проходят митинги, на которых призывают положить конец власти банд. Но никто не ожидал такого накала. И теперь фабриканты заплатят за эту неверную оценку своими головами.
Кэтлин, Венедикт и Маршал заторопились прочь. На крыше остались только Рома и Джульетта.
– На сей раз, – сказала она, – мы все сделаем правильно.
Глава тридцать пять
Рома и Джульетта, топая ботинками, бежали вверх по лестнице, торопясь подняться в квартиру Чжана Гутао, чтобы добраться до Ци Жэня. Джульетта заметила, что между пальцев у нее осталась кровь. Из-за этого на перилах лестницы оставались следы.
Когда они добрались до верхнего этажа, Джульетта остановилась перед дверью.
– Как мы войдем туда? – спросила она.
– Вот так.
И Рома выбил дверь ногой.
Паркетный пол квартиры Чжана Гутао был залит водой, похоже, бегущей из крана на кухне. Вода доходила Роме и Джульетте до лодыжек и продолжала прибывать. Если бы не высокий порог она бы вылилась за дверь.
Джульетте стало не по себе. Опустившись на корточки, она погрузила руку в воду и нахмурилась, когда холод проник в ее пальцы. Вода журчала, текла. Это напомнило ей Хуанпу и ее течения, уносящие все, что умирало на берегах реки. Бандиты, погибшие в порту. Русские, погибшие на корабле.
Первые жертвы каждой волны этой заразы, – подумала вдруг Джульетта, – вроде бы все погибали на реке Хуанпу?
– Джульетта, – тихо позвал ее Рома, – тебе не кажется, что здесь имела место драка?
Джульетта выпрямилась и стряхнула воду с руки. В воде плавали бумаги – пропагандистские плакаты, отчеты, полные иероглифов и цифр. Кастрюли и сковородки валялись на столах, и на них виднелись вмятины, как будто кто-то хватал их и бил обо что-то.
– Где он? – прошептала Джульетта.
Состояние квартиры сбивало ее с толку. С какой стати старику, помощнику высокопоставленного коммуниста, было превращаться в чудовище? И зачем ему было устраивать здесь потоп и гнуть кастрюли и сковородки?
– Тут его нет, – ответил Рома. Его взгляд был устремлен на что-то, находящееся у нее за спиной. – Но есть кто-то другой.
Джульетта обернулась и увидела мужскую фигуру, скорчившуюся в углу гостиной. Недавно в этой комнате сидели она и Рома, когда Ци Жэнь подавал им чай. Теперь стулья были перевернуты, радиоприемник разбит на куски, и, прислонившись к стене, на полу сидел какой-то мужчина. Его ноги были неловко раскинуты под водой, а голова упала на грудь, так что были видны русые волосы, слипшиеся от крови.
У Джульетты округлились глаза.
– Это же Пол Декстер.
– Пол Декстер? – повторил Рома. – Что ему здесь надо?
– Мне бы тоже хотелось это узнать, – пробормотала Джульетта и, опустившись на колени прямо в воду, потрясла Пола за плечо. На его лбу виднелась глубокая царапина, а на шее краснели следы когтей.
Джульетта потрясла его еще сильнее.
– Пол, Пол, проснитесь.
Веки Пола дрогнули и, когда Джульетта позвала его в третий раз, он открыл глаза, посмотрел на нее – и нахмурился.
– Мисс Кай? – просипел он. – Что вы тут делаете?
– Сначала ответьте, что тут делаете вы, – сказала Джульетта.
Пол закашлялся.
– Меня прислал Ларкспур, – медленно проговорил он, огляделся по сторонам, пощупал пол вокруг себя и, кажется, успокоился, обнаружив свой портфель, плавающий рядом.
– Что вы делаете на полу? – спросил Рома.
Пол вдруг напрягся, будто что-то вспомнив, поморщился, сел прямее и положил портфель себе на колени.
– Чудовище, – выдохнул он. – Оно напало на меня.
– Оно напало на вас здесь? – спросила Джульетта и, встав с колен, огляделась по сторонам. – А где оно теперь?
– Я… не знаю, – ответил Пол и, открыв портфель, посмотрел на его содержимое. Потом, достав из него что-то, он положил это в карман. – Черт, оно, возможно, все еще здесь. Не могли бы вы помочь мне, мисс Кай?
Взглянув на все прибывающую воду и опять подумав, что тут что-то не так, Джульетта протянула ему руку, заставив себя проглотить колкость, вертящуюся на языке.
Она сама была виновата, что недооценила его. Взяв ее за руку и поднявшись с пола, он другой рукой достал из кармана шприц и, когда ее рука выпрямилась, вонзил иглу в вену на сгибе ее локтя.
Джульетта вскрикнула. Не успела она высвободить руку, как Пол выпустил в ее кровь синюю жидкость.
Она отскочила назад, схватившись за сгиб локтя, и Рома подхватил ее прежде, чем она от неожиданности свалилась в воду.
– Он ранил тебя? – спросил Рома.
– Нет. – Она медленно отвела ладонь от кожи и увидела каплю крови. – Он вакцинировал меня.
Пол выпрямился в полный рост и, уронив шприц в воду, отбросил вместе с ним всякое притворство.
– Я просто пытаюсь помочь тебе, Джульетта, – сказал он. – Я не хочу, чтобы ты умерла. Я люблю тебя.
Джульетта засмеялась.
– Нет, не любишь, – выдавила она из себя. – Это не любовь.
Лицо Пола стало темнее тучи. Он ткнул пальцем в сторону Ромы, который все еще обнимал Джульетту.
– А это, по-твоему, любовь? Любовь, запятнанная кровью родных?
Дыхание Джульетты пресеклось. Нет, не от оскорбления, которое изрыгнул Пол, – она едва расслышала его слова. Дело было не в них, а в его изменившемся голосе – она вдруг поняла, где слышала его.
– Ты хочешь поговорить о моих погибших родных? – гневно вопросила она. – Что ж, давай, Ларкспур.
Рома резко втянул в себя воздух. А Пол только улыбнулся. Он не пытался ничего отрицать, лишь с притворно невинным видом запрокинул голову и сказал:
– Я давно хотел сказать тебе об этом. Но, признаться, я ожидал, что, когда откроюсь тебе, это произведет на тебя куда большее впечатление.
– Большее впечатление? – повторила Джульетта, почти крича. – Что тут вообще может произвести впечатление?
– Может, тот факт, что я заставил весь город плясать под мою дудку? – Пол сунул руку в карман пиджака, Джульетта потянулась за пистолетом, но он всего-навсего достал еще один флакон с синей жидкостью и поднял его так, что на него упал свет. – Или тот факт, что я разрешил проблему, мучившую моего отца? Скажи мне, Джульетта, разве не всем детям хочется, чтобы их родители были счастливы и всем довольны?
Джульетта подняла пистолет. На лице Ромы отразился испуг, и, хотя Джульетта понимала, что опасно провоцировать Пола, пока они не узнали, какие еще козыри есть у него в рукаве, ее гнев был слишком силен.
– У реки погибло столько людей, – сказала она. – Я думала, что за этим стоят коммунисты, что это они уничтожают своих врагов-капиталистов. – Она горько рассмеялась. – Но это был ты. Ты расчищал рынок ради процветания своей торговли.
Пол улыбнулся, показав белоснежные зубы.
– Блестяще, не так ли? И подумать только, это все началось, когда я обнаружил в Англии одного малюсенького жучка.
– Глупец, – прошипела Джульетта. – Как ты смеешь…
– Я хотел оказать этому городу услугу, – перебил ее Пол, и его глаза потемнели. Похоже, гнев Джульетты начинал его задевать. Прежде ему еще не приходилось наблюдать ее ярость. – Разве ты не читала газеты? Не слышала разговоров? Все только и говорили о том, как пострадают коммерсанты, если в Шанхае наступит власть закона, а законы, скорее всего, будут писать коммунисты. И я решил помочь, поубивать их. Не может быть, чтобы ты этого не одобряла.
Джульетта не одобряла убийства коммунистов, но сейчас был неподходящий момент для того, чтобы высказывать это неодобрение.
– И первым ты решил заразить Чжана Гутао, – догадалась она и оглядела разгромленную гостиную. У ног Пола под водой она заметила не один шприц, а два. Откуда взялся второй? – Ты не понял, что имеешь дело не с ним, а с его помощником?
– Да не все ли равно? – Пол шагнул вперед, а Рома и Джульетта сделали шаг назад. – Я думал, что это насекомое-паразит будет просто перебираться с одного переносчика на другого и таким образом истребит коммунистов. Но каково же было мое удивление, когда этот старикан превратился в чудовище! Когда насекомые начали размножаться на нем в таких количествах, что им оказалось под силу свести с ума всех в этом городе?
От ярости рука Джульетты начала трястись. Рома взял ее за локоть, но это не заставило ее опустить пистолет.
– Вода, – прошептала она, и это был одновременно и вопрос, и ответ. Она поболтала ногой – теперь вода доходила ей до середины икры. Пол собирался истребить коммунистов, но его план изменился с появлением чудовища в реке Хуанпу. Река была сердцем Шанхая, и зараза, проникшая в нее, неизбежно должна была поразить членов банд, работающих в порту, и торговцев, являющихся на встречи, которые проходили на берегу.
Они не были настоящими целями этой искусственно созданной заразы, просто они чаще и дольше других проводили время у реки, а именно там чудовище выпускало тучи насекомых, несущих смерть.
И с каждой новой волной эпидемии бизнес Уолтера Декстера ширился и рос. Ларкспур вывел на рынок свою вакцину, приносящую куда большие барыши, чем те, о которых мог мечтать обычный торговец. Вакцину, которая была не по карману рабочим, но которую они все равно покупали. Вакцину, которая была по карману торговцам, но вместо нее они получали инъекции бесполезного соляного раствора, вселяющие в них ложное чувство безопасности. Но затем умирали и они, мерли как мухи, освобождая рынок для Уолтера Декстера.
– Вода, – повторил Пол. – Как Шанхаю повезло, что он стоит там, где река впадает в море.
Джульетта больше не могла этого вынести и сняла свой пистолет с предохранителя.
– Как же ты гадок.
Пол сделал еще один шаг вперед.
– Мой отец пожертвовал всем, чтобы попытать счастья в этой стране.