— Отличная, Ирэн, просто отличная! А вот эта?
— О, отец, вот за эту я особенно благодарна вам. Такую производить мы стали с помощью присланной вами мастерицы.
— А что в шкатулке?
— А это – маленький сюрприз для вас и Андре. Ничего особенного, но… Возможно, вам понравится.
Лорд открыл довольно большой деревянный ларец и с удивлением начал рассматривать маленькие кругляшки, собранные в связки по двадцать-тридцать штук.
— Для чего это? Просто для украшения?
— Сейчас покажу, отец.
Ирэн достала заранее подготовленный сарафан и показала лорду, как можно застёгивать одежду на пуговицы.
— Понимаете? Не нужно развязывать кучу шнурков, просто – р-раз! – и всё!
— Интересная штучка… Даже очень.
— Называются они – пуговицы**. Их я подсмотрела в Эдвенче у одной цыганки. Бог знает, в каком краю она это подобрала или украла. Я привезла с собой большой груз таких, отец. Но вот как их продать?
Лорд усмехнулся:
— Ладно-ладно, глядишь, я ещё могу на что-то сгодиться. Поговорим потом, сейчас будем ужинать. Признаться, я сильно голоден.
— А вот здесь – подарок моему брату, лорду Андре.
Ирэн раскинула удобный суконный костюм. Брюки и куртку. На пуговицах, с меховой опушкой.
— Конечно, отец, возможно, он будет немного велик, но Андре дорастёт до него.
Ужин накрыли в комнате лорда и, отпустив прислугу, отец и дочь, утолив первый голод, обсуждали предстоящий совет.
— Так вот, отец, в той книге, что вы мне прислали в подарок, помните? Да-да, «Свет истины». Так вот, ещё тогда, читая её, я наталкивалась на некоторые слова, которые не понимала. И потом расспрашивала о них священника. Одно такое слово запало мне в память. Нет, отец, нет. Не отца Клавдия! Отца Фитуса. И он мне объяснил, что «инквизицио» значит – расследование. Даже не знаю почему, но я его запомнила.
— Ирэн! Ты не о том говоришь! Оставь церковные разговоры для святых отцов, есть вещи поважнее!
— Прошу вас, отец, дослушайте меня.
Лорд немного недовольно поморщился – сам он никогда не был знатоком церковных книг, зачем дочь ему рассказывает всё это? Есть масса гораздо более важных тем! Ладно уж, пусть отведёт душу. Возможно, девочка нашла какую-то нестыковку в святой книге и хочет спросить, уточнить… В самом деле, не с Клавдием же этим скользким ей беседовать!
— Ладно, говори.
— Недавно я подумала, что после всех этих грязных скандалов со священниками, хорошо бы, если бы в Англии появилась такая организация. Чтобы они сами отслеживали всех, кто порочит имя Святой Матери-церкви! Сами чистили свои ряды! Конечно, папа Климентий на это не пойдёт. Но вот если бы появилась Англитанская церковь во главе с его величеством, королём Эдуардом… Понимаете, отец, он вполне мог бы назначить такую комиссию и выжечь всех нечестивцев из церковного лона! Думаю, пэры одобрили бы. А уж как счастлив был бы простой народ! Короля благословляли бы в каждом доме! Вы только послушайте, отец, как звучит-то – Святая Инквизиция! Как думаете, его величеству понравится идея?
____________________________
* Хорошую, дорогую шерстяную ткань можно было сделать только из очень тщательно вычесанной и промытой шерсти. Дешёвые ткани пахли овцой, потому при покупке их обязательно нюхали.
**Леди Ирэн привезла отцу дорсетские пуговицы. Dorset buttons — дорсетские пуговицы, товарная марка, определённый способ изготовления, вошедший в историю и связанный с местом производства. Дорсетские овцы изначально отдавали свои рожки под основы для пуговок. Рожки нарезали на колечки, их оборачивали тканью и обшивали вручную. Диаметр пуговок варьировался от половины дюйма (около 1 см) до невероятного размера – одна восьмая дюйма. Это получается всего около 3 мм. И это было вышитое изделие! Сейчас известно несколько техник изготовления, но сосчитать все возможные узоры – нереально.
12
Женщина была откровенно некрасива. Маленькие, близко посаженные глаза под короткими грубыми бровями, тонкий крючковатый нос, узкие бледные губы. Она чем-то неуловимо похожа на сову и не только круглыми глазами. Зато волосы были хороши – густые, чуть вьющиеся, собранные в некое подобие многорядной каштановой косы. На макушке укреплена чёрная ажурная наколка – значит, вдова.
Ирэн внимательно пробежалась взглядом по замысловатому платью и одобрительно отметила, что туалет, хоть и сделан в традициях местной моды, подобран со вкусом. Приятное сочетание шоколадного бархата и кремового плотного шёлка. Бархат и шёлк – ткани привозные, дорогие, в этом Ирэн разбиралась уже достаточно хорошо. И фигура у дамы вполне ладная. Не слишком высокая ростом, с отчётливой талией и такой длины ногами, что её даже пояс на бёдрах не уродует. На тонких пальцах рук всего два перстня. Оба с яркой бирюзой. И такие же серьги. Не слишком сложные, в самый раз для дневного выхода. Широкий пояс на линии бёдер отделан янтарём, бирюзой и жемчугом. Статусная вещь, что тут скажешь.
— Леди Мергер, позвольте представить вам мою дочь – леди Ирэн, графиню Моройскую. — лорд Беррит относился к женщине очень уважительно, придерживал за локоток и уже потребовал у слуг накрыть угощение. Да и из кареты даме помог выбраться сам, лично, оттолкнув лакея. Ирэн наблюдала за этим в окно и даже удивилась – отец никогда не казался ей дамским угодником и галантным кавалером.
— Ирэн, это леди Мергер, графиня Аржентская. Она обещала мне помочь подобрать тебе придворный туалет.
— Рада знакомству, ваше сиятельство. — Ирэн почтительно поклонилась.
— Дамы, оставляю вас поболтать и выпить освежающего, меня, увы, ждут дела. — лорд элегантно поклонился и отбыл.
Ирэн любезно предложила леди холодный фруктовый взвар, горячий чай, медовые коврижки, которые отлично пёк повар лорда. Про себя она пыталась определить возраст дамы – лет тридцать пять-тридцать семь, вряд ли больше. Леди молчала, одобрительно кивала головой, любезно улыбалась, слушая, как Ирэн судорожно ищет темы для беседы. Лакомства леди брала двумя пальцами, ела аккуратно и ловко, сполоснула в руки чаше с водой, вытерла тонким льняным полотенцем, поданным горничной и, наконец, заговорила певучим бархатистым голосом.
— Леди Ирэн, ваш отец говорил, что вы не можете решить вопрос с одеждой для посещения палаты пэров. Я буду рада, если смогу помочь. — Похоже, всё чаепитие дама оценивала Ирэн и сделала, наконец-то, выводы. И, похоже, эти выводы были положительными.
— Леди Мергер, мне не доводилось раньше бывать в столице и при дворе, потому и есть опасения, что мои туалеты не соответствуют моде.
Графиня с любопытством окинула взглядом домашнее платье Ирэн и сказала:
— Возможно, это и так, леди Ирэн, но, признаться, ваша одежда, хоть и не последний писк моды, но очень красива. Давайте посмотрим, что у вас есть, и решим, стоит ли так рисковать.
— Рисковать? — Ирэн даже растерялась немного.
— Рисковать, леди… Если ваш туалет сочтут недостаточно красивым и богатым – насмешек не оберётесь. Поверьте, не все лорды палаты пэров умны, как ваш отец. Хватает и молодых балбесов, для которых важнее модных дублетов и охоты ничего нет! Зато сплетничать они любят гораздо больше женщин, уж поверьте мне.
В словах гостьи Ирэн почувствовала нечто глубоко личное. Пожалуй, можно предположить, что при первом выходе в свет леди Мергер высмеяли модники. Ну или что-то похожее точно было. Хотя сейчас, глядя на её осанку и вполне уверенную манеру себя держать, такое сложно представить.
В своей комнате Ирэн представила леди Маргит госпожу Кёрст, и дамы занялись тем, что с помощью горничной выпотрошили сундуки с одеждой. Домашние платья леди Маргит отмела одним движением руки:
— Дома вы можете себе позволить удобную одежду, леди. И, если возможно, я хотела бы узнать, как делают такие… — она потыкала пальцем в простенький серый сарафан с синей отделкой и с любопытством оглянулась на Ирэн.
На леди Ирэн сейчас была такая-же модель, ну, может, только ткань получше. А вот те три туалета, что Ирэн надевала при гостях, удостоились благосклонности леди Маргит.
— Леди Ирэн, думаю, вот это нужно померять. Не сочтите за труд, но я бы хотела увидеть одежду на вас.
Ярко-васильковый бархат струился от бедра свободными фалдами. Края ткани обшиты золотой лентой. Вся конструкция напоминает приталенный халат в пол на бретельках и с крупными пуговицами. Сами пуговицы выполнены по заказу Ирэн. Она разобрала одно из ожерелий, и теперь круглые золотые пуговки с центральной жемчужиной в обрамлении мелких синих камушков украшают сарафан до самого пола. Под сарафаном – блуза с пышными рукавами и высокими манжетами, плотно облегающими запястье. Дорогой привозной шёлк, плотный, с некрупным матовым рисунком. Белое на белом. Вместо пуговок пришиты небольшие жемчужины. Руликовые петли плотно обхватывают бусинки.
В столичном доме лорда Беррита есть большое зеркало. Сейчас его по приказу леди доставили в комнаты Ирэн. В замке она не видела себя во весь рост. Зеркало осталось в покоях отца Клавдия, а к ним она никогда не подходит. И сейчас Ирэн с каким-то странным любопытством первый раз рассматривает себя в новом одеянии. Слегка поворачивается перед зеркалом, давая возможность бархатным складкам колыхаться влево-вправо. На ярком осеннем солнце, бьющем сейчас в окно, бархат играет переливами, посверкивая золотыми пуговками.
Леди Маргит с видом стороннего наблюдателя сидит в кресле и внимательно разглядывает непривычный костюм Ирэн. Очень, очень неожиданно… Но красиво, это бесспорно! Однако, всё равно риск есть. Тут многое зависит от случая.
Берриту леди Маргит благодарна за многое. В своё время именно он поддержал её права на опеку. Хотя двоюродный братец мужа и пытался оспорить в суде, однако Беррит, как ближайший сосед, выступил в её защиту. Тогда, пятнадцать лет назад, это решило всё. Конечно, лорд тоже в накладе не остался – выпросил себе небольшую рощу.
Только лорд честно не тянул больше руки к её имуществу. Более того, просто по-соседски помог однажды войсками, когда завелась банда мародеров. Даже взамен ничего не потребовал, только посоветовал сменить капитана стражи. И за этот совет леди тоже была благодарна.
Леди Маргит вздохнула – Реджинальду уже исполнилось двадцать лет. Так что в столицу она прибыла просто за компанию с сыном, а не для заседания в совете пэров. Долгие годы она была там единственной женщиной.
Конечно, сколь возможно, она отказывалась посещать палату, но иногда, когда лорд Беррит просил, приезжала и отдавала голос за нужные ему решения. Леди прекрасно знает, что она такая не одна. Всегда внутри собрания есть разнообразные группировки и течения. Но политика – не то, что ей интересно. А вот эти странные штуки на одежде леди Ирэн заслуживают внимания.
Ирэн опасалась получить порцию пренебрежения со стороны столь уверенной в себе гостьи, но леди так и не высказала своего решения. И хотя платье она чисто по-женски оценила, но стоит ли идти в нём на собрание пэров так и не сказала.
— Я обговорю тонкости с лордом Берритом, леди Ирэн, и пусть тогда ваш отец примет решение.
Ирэн была в недоумении. Что именно леди будет обсуждать с отцом? Покрой сарафана?! Перечить, однако, не стала, любезно проводила гостью и занялась домашними делами.
Лорд пожаловал в её покои перед ужином.
— Садись, дочь. Мы обсудили с леди Маргит твою одежду. Послушай меня внимательно. Это, безусловно, мелочь на фоне остального, но… Ирэн, может возникнуть ситуация, когда твоё платье попытаются высмеять, как немодное. Что ты будешь делать?
Ирэн задумалась. Силу общественного мнения она знала прекрасно. И прогибалась под него всю жизнь. Возможно, стоит просто купить модный туалет и не городить проблем на пустом месте? В конце концов, она, возможно, здесь первый и последний раз, все носят эти оголтелой расцветки мешки. Стоит ли городить конфликт на пустом месте?
Ирэн вспоминала: «…семья же ж…», «… ты должна!», «…какой-такой тебе развод?!», «…пустоцвет, сыну-то моему жись сгубила…».
Сейчас она графиня. Графиня не самых маленьких земель в этом государстве. Если она даже в мелочах будет гнуться под каждого хама и идиота, то… И совершенно непонятно, чего ждёт от неё лорд?
— Отец, — осторожно начала леди Ирэн: — в Англитании всего семь герцогов и король.
— К чему ты это говоришь?!
— К тому, что остальные мне или ровня, или стоят ниже по положению. Почему я должна оглядываться на мысли какого-то барона? Если ты скажешь, что его величество не одобрит такое новшество, я куплю себе то, что носят все. Если же его величеству всё равно, я предпочту пойти в своём платье.
— А насмешки? — лорд улыбнулся.
— Я отправлю насмешника к лорду Берриту, моему отцу, и попрошу повторить гадостные слова ему в лицо!
— Хорошо, девочка. Я послушаю этих насмешников! — лорд уже откровенно смеялся.
Перед уходом, лорд снял с пальца массивный перстень с огромным сапфиром и надел на тонкий палец дочери. Ирэн с улыбкой подумала, что лорд просто не умеет выражать свои чувства иным способом. И ещё… Зачем-то лорду-отцу нужна была эта демонстрация с платьем. Какие-то свои планы у него, очевидно, были.
13
— О, отец, вот за эту я особенно благодарна вам. Такую производить мы стали с помощью присланной вами мастерицы.
— А что в шкатулке?
— А это – маленький сюрприз для вас и Андре. Ничего особенного, но… Возможно, вам понравится.
Лорд открыл довольно большой деревянный ларец и с удивлением начал рассматривать маленькие кругляшки, собранные в связки по двадцать-тридцать штук.
— Для чего это? Просто для украшения?
— Сейчас покажу, отец.
Ирэн достала заранее подготовленный сарафан и показала лорду, как можно застёгивать одежду на пуговицы.
— Понимаете? Не нужно развязывать кучу шнурков, просто – р-раз! – и всё!
— Интересная штучка… Даже очень.
— Называются они – пуговицы**. Их я подсмотрела в Эдвенче у одной цыганки. Бог знает, в каком краю она это подобрала или украла. Я привезла с собой большой груз таких, отец. Но вот как их продать?
Лорд усмехнулся:
— Ладно-ладно, глядишь, я ещё могу на что-то сгодиться. Поговорим потом, сейчас будем ужинать. Признаться, я сильно голоден.
— А вот здесь – подарок моему брату, лорду Андре.
Ирэн раскинула удобный суконный костюм. Брюки и куртку. На пуговицах, с меховой опушкой.
— Конечно, отец, возможно, он будет немного велик, но Андре дорастёт до него.
Ужин накрыли в комнате лорда и, отпустив прислугу, отец и дочь, утолив первый голод, обсуждали предстоящий совет.
— Так вот, отец, в той книге, что вы мне прислали в подарок, помните? Да-да, «Свет истины». Так вот, ещё тогда, читая её, я наталкивалась на некоторые слова, которые не понимала. И потом расспрашивала о них священника. Одно такое слово запало мне в память. Нет, отец, нет. Не отца Клавдия! Отца Фитуса. И он мне объяснил, что «инквизицио» значит – расследование. Даже не знаю почему, но я его запомнила.
— Ирэн! Ты не о том говоришь! Оставь церковные разговоры для святых отцов, есть вещи поважнее!
— Прошу вас, отец, дослушайте меня.
Лорд немного недовольно поморщился – сам он никогда не был знатоком церковных книг, зачем дочь ему рассказывает всё это? Есть масса гораздо более важных тем! Ладно уж, пусть отведёт душу. Возможно, девочка нашла какую-то нестыковку в святой книге и хочет спросить, уточнить… В самом деле, не с Клавдием же этим скользким ей беседовать!
— Ладно, говори.
— Недавно я подумала, что после всех этих грязных скандалов со священниками, хорошо бы, если бы в Англии появилась такая организация. Чтобы они сами отслеживали всех, кто порочит имя Святой Матери-церкви! Сами чистили свои ряды! Конечно, папа Климентий на это не пойдёт. Но вот если бы появилась Англитанская церковь во главе с его величеством, королём Эдуардом… Понимаете, отец, он вполне мог бы назначить такую комиссию и выжечь всех нечестивцев из церковного лона! Думаю, пэры одобрили бы. А уж как счастлив был бы простой народ! Короля благословляли бы в каждом доме! Вы только послушайте, отец, как звучит-то – Святая Инквизиция! Как думаете, его величеству понравится идея?
____________________________
* Хорошую, дорогую шерстяную ткань можно было сделать только из очень тщательно вычесанной и промытой шерсти. Дешёвые ткани пахли овцой, потому при покупке их обязательно нюхали.
**Леди Ирэн привезла отцу дорсетские пуговицы. Dorset buttons — дорсетские пуговицы, товарная марка, определённый способ изготовления, вошедший в историю и связанный с местом производства. Дорсетские овцы изначально отдавали свои рожки под основы для пуговок. Рожки нарезали на колечки, их оборачивали тканью и обшивали вручную. Диаметр пуговок варьировался от половины дюйма (около 1 см) до невероятного размера – одна восьмая дюйма. Это получается всего около 3 мм. И это было вышитое изделие! Сейчас известно несколько техник изготовления, но сосчитать все возможные узоры – нереально.
12
Женщина была откровенно некрасива. Маленькие, близко посаженные глаза под короткими грубыми бровями, тонкий крючковатый нос, узкие бледные губы. Она чем-то неуловимо похожа на сову и не только круглыми глазами. Зато волосы были хороши – густые, чуть вьющиеся, собранные в некое подобие многорядной каштановой косы. На макушке укреплена чёрная ажурная наколка – значит, вдова.
Ирэн внимательно пробежалась взглядом по замысловатому платью и одобрительно отметила, что туалет, хоть и сделан в традициях местной моды, подобран со вкусом. Приятное сочетание шоколадного бархата и кремового плотного шёлка. Бархат и шёлк – ткани привозные, дорогие, в этом Ирэн разбиралась уже достаточно хорошо. И фигура у дамы вполне ладная. Не слишком высокая ростом, с отчётливой талией и такой длины ногами, что её даже пояс на бёдрах не уродует. На тонких пальцах рук всего два перстня. Оба с яркой бирюзой. И такие же серьги. Не слишком сложные, в самый раз для дневного выхода. Широкий пояс на линии бёдер отделан янтарём, бирюзой и жемчугом. Статусная вещь, что тут скажешь.
— Леди Мергер, позвольте представить вам мою дочь – леди Ирэн, графиню Моройскую. — лорд Беррит относился к женщине очень уважительно, придерживал за локоток и уже потребовал у слуг накрыть угощение. Да и из кареты даме помог выбраться сам, лично, оттолкнув лакея. Ирэн наблюдала за этим в окно и даже удивилась – отец никогда не казался ей дамским угодником и галантным кавалером.
— Ирэн, это леди Мергер, графиня Аржентская. Она обещала мне помочь подобрать тебе придворный туалет.
— Рада знакомству, ваше сиятельство. — Ирэн почтительно поклонилась.
— Дамы, оставляю вас поболтать и выпить освежающего, меня, увы, ждут дела. — лорд элегантно поклонился и отбыл.
Ирэн любезно предложила леди холодный фруктовый взвар, горячий чай, медовые коврижки, которые отлично пёк повар лорда. Про себя она пыталась определить возраст дамы – лет тридцать пять-тридцать семь, вряд ли больше. Леди молчала, одобрительно кивала головой, любезно улыбалась, слушая, как Ирэн судорожно ищет темы для беседы. Лакомства леди брала двумя пальцами, ела аккуратно и ловко, сполоснула в руки чаше с водой, вытерла тонким льняным полотенцем, поданным горничной и, наконец, заговорила певучим бархатистым голосом.
— Леди Ирэн, ваш отец говорил, что вы не можете решить вопрос с одеждой для посещения палаты пэров. Я буду рада, если смогу помочь. — Похоже, всё чаепитие дама оценивала Ирэн и сделала, наконец-то, выводы. И, похоже, эти выводы были положительными.
— Леди Мергер, мне не доводилось раньше бывать в столице и при дворе, потому и есть опасения, что мои туалеты не соответствуют моде.
Графиня с любопытством окинула взглядом домашнее платье Ирэн и сказала:
— Возможно, это и так, леди Ирэн, но, признаться, ваша одежда, хоть и не последний писк моды, но очень красива. Давайте посмотрим, что у вас есть, и решим, стоит ли так рисковать.
— Рисковать? — Ирэн даже растерялась немного.
— Рисковать, леди… Если ваш туалет сочтут недостаточно красивым и богатым – насмешек не оберётесь. Поверьте, не все лорды палаты пэров умны, как ваш отец. Хватает и молодых балбесов, для которых важнее модных дублетов и охоты ничего нет! Зато сплетничать они любят гораздо больше женщин, уж поверьте мне.
В словах гостьи Ирэн почувствовала нечто глубоко личное. Пожалуй, можно предположить, что при первом выходе в свет леди Мергер высмеяли модники. Ну или что-то похожее точно было. Хотя сейчас, глядя на её осанку и вполне уверенную манеру себя держать, такое сложно представить.
В своей комнате Ирэн представила леди Маргит госпожу Кёрст, и дамы занялись тем, что с помощью горничной выпотрошили сундуки с одеждой. Домашние платья леди Маргит отмела одним движением руки:
— Дома вы можете себе позволить удобную одежду, леди. И, если возможно, я хотела бы узнать, как делают такие… — она потыкала пальцем в простенький серый сарафан с синей отделкой и с любопытством оглянулась на Ирэн.
На леди Ирэн сейчас была такая-же модель, ну, может, только ткань получше. А вот те три туалета, что Ирэн надевала при гостях, удостоились благосклонности леди Маргит.
— Леди Ирэн, думаю, вот это нужно померять. Не сочтите за труд, но я бы хотела увидеть одежду на вас.
Ярко-васильковый бархат струился от бедра свободными фалдами. Края ткани обшиты золотой лентой. Вся конструкция напоминает приталенный халат в пол на бретельках и с крупными пуговицами. Сами пуговицы выполнены по заказу Ирэн. Она разобрала одно из ожерелий, и теперь круглые золотые пуговки с центральной жемчужиной в обрамлении мелких синих камушков украшают сарафан до самого пола. Под сарафаном – блуза с пышными рукавами и высокими манжетами, плотно облегающими запястье. Дорогой привозной шёлк, плотный, с некрупным матовым рисунком. Белое на белом. Вместо пуговок пришиты небольшие жемчужины. Руликовые петли плотно обхватывают бусинки.
В столичном доме лорда Беррита есть большое зеркало. Сейчас его по приказу леди доставили в комнаты Ирэн. В замке она не видела себя во весь рост. Зеркало осталось в покоях отца Клавдия, а к ним она никогда не подходит. И сейчас Ирэн с каким-то странным любопытством первый раз рассматривает себя в новом одеянии. Слегка поворачивается перед зеркалом, давая возможность бархатным складкам колыхаться влево-вправо. На ярком осеннем солнце, бьющем сейчас в окно, бархат играет переливами, посверкивая золотыми пуговками.
Леди Маргит с видом стороннего наблюдателя сидит в кресле и внимательно разглядывает непривычный костюм Ирэн. Очень, очень неожиданно… Но красиво, это бесспорно! Однако, всё равно риск есть. Тут многое зависит от случая.
Берриту леди Маргит благодарна за многое. В своё время именно он поддержал её права на опеку. Хотя двоюродный братец мужа и пытался оспорить в суде, однако Беррит, как ближайший сосед, выступил в её защиту. Тогда, пятнадцать лет назад, это решило всё. Конечно, лорд тоже в накладе не остался – выпросил себе небольшую рощу.
Только лорд честно не тянул больше руки к её имуществу. Более того, просто по-соседски помог однажды войсками, когда завелась банда мародеров. Даже взамен ничего не потребовал, только посоветовал сменить капитана стражи. И за этот совет леди тоже была благодарна.
Леди Маргит вздохнула – Реджинальду уже исполнилось двадцать лет. Так что в столицу она прибыла просто за компанию с сыном, а не для заседания в совете пэров. Долгие годы она была там единственной женщиной.
Конечно, сколь возможно, она отказывалась посещать палату, но иногда, когда лорд Беррит просил, приезжала и отдавала голос за нужные ему решения. Леди прекрасно знает, что она такая не одна. Всегда внутри собрания есть разнообразные группировки и течения. Но политика – не то, что ей интересно. А вот эти странные штуки на одежде леди Ирэн заслуживают внимания.
Ирэн опасалась получить порцию пренебрежения со стороны столь уверенной в себе гостьи, но леди так и не высказала своего решения. И хотя платье она чисто по-женски оценила, но стоит ли идти в нём на собрание пэров так и не сказала.
— Я обговорю тонкости с лордом Берритом, леди Ирэн, и пусть тогда ваш отец примет решение.
Ирэн была в недоумении. Что именно леди будет обсуждать с отцом? Покрой сарафана?! Перечить, однако, не стала, любезно проводила гостью и занялась домашними делами.
Лорд пожаловал в её покои перед ужином.
— Садись, дочь. Мы обсудили с леди Маргит твою одежду. Послушай меня внимательно. Это, безусловно, мелочь на фоне остального, но… Ирэн, может возникнуть ситуация, когда твоё платье попытаются высмеять, как немодное. Что ты будешь делать?
Ирэн задумалась. Силу общественного мнения она знала прекрасно. И прогибалась под него всю жизнь. Возможно, стоит просто купить модный туалет и не городить проблем на пустом месте? В конце концов, она, возможно, здесь первый и последний раз, все носят эти оголтелой расцветки мешки. Стоит ли городить конфликт на пустом месте?
Ирэн вспоминала: «…семья же ж…», «… ты должна!», «…какой-такой тебе развод?!», «…пустоцвет, сыну-то моему жись сгубила…».
Сейчас она графиня. Графиня не самых маленьких земель в этом государстве. Если она даже в мелочах будет гнуться под каждого хама и идиота, то… И совершенно непонятно, чего ждёт от неё лорд?
— Отец, — осторожно начала леди Ирэн: — в Англитании всего семь герцогов и король.
— К чему ты это говоришь?!
— К тому, что остальные мне или ровня, или стоят ниже по положению. Почему я должна оглядываться на мысли какого-то барона? Если ты скажешь, что его величество не одобрит такое новшество, я куплю себе то, что носят все. Если же его величеству всё равно, я предпочту пойти в своём платье.
— А насмешки? — лорд улыбнулся.
— Я отправлю насмешника к лорду Берриту, моему отцу, и попрошу повторить гадостные слова ему в лицо!
— Хорошо, девочка. Я послушаю этих насмешников! — лорд уже откровенно смеялся.
Перед уходом, лорд снял с пальца массивный перстень с огромным сапфиром и надел на тонкий палец дочери. Ирэн с улыбкой подумала, что лорд просто не умеет выражать свои чувства иным способом. И ещё… Зачем-то лорду-отцу нужна была эта демонстрация с платьем. Какие-то свои планы у него, очевидно, были.
13