— Послушай! Больше никаких увеселительных поездок для тебя! Никаких! Понял? Отныне ты в этом не участвуешь! Хватит. Я тоже сюда не вернусь. — Он снова стал растворяться. — Я улажу это с твоим дядей, — прошептал Такрой и исчез окончательно.
Кристофер слез с повозки, и она тоже исчезла, оставив после себя пустоту и запах гари.
— Но я хочу участвовать!
Голос его прозвучал так сухо и трескуче, что почти не был слышен из-за плеска воды в ручье. И когда он натягивал пижаму, по его щекам скатились две слезинки.
Глава четырнадцатая
Когда Кристофер проснулся, он снова был в полном порядке. Флавиана он слушал в то утро рассеянно: голова была занята мыслями о драконе. Но к восхищению примешивалась горечь того, что они никогда больше не встретятся с Такроем. Забыть об этом было невозможно. Дракон, безусловно, был страшный. Но наверное, можно было отдать одну жизнь ради такого зрелища. Интересно, когда в замке заметят, что у него не хватает еще одной жизни? Хотя где-то в глубине сознания у Кристофера затаились сомнения: а потерял ли он ее?
— Я попросил, чтобы наш обед упаковали, — радостно сообщил Флавиан, — А домоправительница откопала плащ, который должен быть вам в самый раз. Мы выходим, как только доделаете французский.
Дождь лил как из ведра. Кристофер тянул время над французским — в надежде, что Флавиан передумает и скажет, что для похода слишком сыро. Но когда были использованы все способы растянуть историю про тетушкину собачку, Флавиан сказал:
— Маленький дождик пока еще никому не вредил!
И они отправились в путь.
Флавиан весь сиял. Путешествие под проливным дождем с рюкзаком на плечах было для него верхом блаженства. Кристофер слизывал капельки, падающие с носа, и утешал себя тем, что выбрался на волю. Но если обязательно нужно было терпеть эту противную погоду, то он предпочел бы находиться в Междумирье. Он снова вспомнил о Такрое и горько вздохнул. Попытался думать о драконе, но не помогло. Всю дорогу, пока они шагали несколько миль по вересковой пустоши, Кристофер думал, что ему будет ужасно без друга и что мокрые кусты дрока так же одиноки, как и он. Еще Кристофер надеялся, что скоро они устроят привал, пообедают и тогда жизнь станет менее мрачной.
На краю пустоши Флавиан указал на тропинку к дальнему холму:
— Там мы остановимся на обед! В роще на холме.
— Дотуда еще идти и идти! — возмущенно сказал Кристофер.
— Не больше пяти миль. Мы пойдем долиной, а потом поднимемся на холм! — радостно ответил Флавиан и ринулся вперед.
Мысли о Такрое выветрились из головы Кристофера, теперь он мог думать лишь о том, как он устал, промок, замерз и проголодался. Когда путники — в конце концов — добрались до пресловутой рощи, Кристоферу показалось, что уже пора не обедать, а ужинать.
— Ну, — проговорил Флавиан, сбрасывая рюкзак и потирая руки, — вот сейчас мы и попрактикуемся в магии по-настоящему! Вы насобираете хвороста и сложите в большую кучу, а потом постараетесь наколдовать огонь. Как только справитесь, мы пожарим сосиски на палочках!
Кристофер взглянул на ветки над головой, увешанные огромными прозрачными каплями, потом на мокрую траву, потом на Флавиана, чтобы убедиться, что тот не шутит. Нет, все на полном серьезе… Наверное, Флавиану нравятся такие испытания?!
— Хворост отсырел, — угрюмо заметил Кристофер. — И вообще все отсырело.
— Это вопрос мастерства! — ответил Флавиан.
Не было смысла доказывать учителю, что на голодный желудок ничего хорошего не выйдет. И Кристофер принялся ожесточенно таскать сырые ветки и сваливать их в кучу, которая тут же рассыпалась. Он собрал ее снова и, опустившись на колени в лужу, попытался разжечь огонь. Какая нелепость! Появилась тоненькая струйка желтого дыма, продержавшаяся всего секунду.
— Больше желания, когда взмахиваешь руками! — скомандовал Флавиан.
— Знаю, — простонал Кристофер и пожелал из последних сил: — ОГОНЬ! ОГОНЬ!
Хворост зарычал — и над ним взметнулось пламя футов десять высотой! Вот он, опять, этот знакомый ужас: одежда вспыхнула, пламя охватило его с ног до головы. Почти мгновенно он стал частью костра, успев лишь подумать, что именно эту жизнь и сжег дракон.
Когда началась пятая жизнь, Флавиан почти рыдал:
— Да, я знаю, но этого не должно было случиться! Дерево насквозь отсырело, потому-то я и велел ему попробовать!
— Доктор Посан считал, что практически ничто не может быть безопасным, когда приближается Кристофер, — донесся издалека надтреснутый голос.
Кристофер повернулся. Он был укрыт плащом Флавиана и уже чувствовал, что обрастает совершенно новой и мягкой кожей. Земля, черная от гари, пахла сыростью. Мокрые листья над головой почернели и скукожились. В нескольких шагах от него на складном табурете сидел Габриэль де Витт и держал над собой большой черный зонт. Он явно был раздражен. Когда Кристофер взглянул на него, трава вокруг табурета вспыхнула оранжевым пламенем. Габриэль искоса глянул на огонь — и тот превратился в дым.
— Похоже, ты опять порвал нить жизни. Будь добр, потуши свой пожар. Он необычайно стойкий, и от него может сгореть вся роща.
— Можно мне сначала что-нибудь съесть? Я умираю с голоду.
— Дайте ему бутерброд, — сказал Габриэль Флавиану. — Помню, когда я терял жизнь, мне требовалось много усилий и энергии, чтобы войти в следующую.
Флавиан передал Кристоферу пакет с бутербродами, и тот жадно на них набросился. Тем временем Габриэль продолжил:
— Флавиан говорит, что за последнюю глупость берет всю ответственность на себя. Можешь сказать ему спасибо, что на сей раз я к тебе так снисходителен. Но хочу заметить, что мне опять пришлось из-за тебя отвлечься — и это в тот миг, когда банда Призрака была почти у нас в руках! Если они ускользнут, виноват будешь ты, Кристофер. Теперь вставай, пожалуйста, и разберись с огнем.
Кристофер поднялся с облегчением. Он боялся, что Габриэль запретит ему составлять таблицу для завтрашнего матча по крикету.
— Погасить огонь — это то же, что и вызвать его, только наоборот, — объяснил Флавиан.
Так Кристофер и сделал. Оказалось легко, хотя мысли о крикете несколько его отвлекали.
Когда дым рассеялся, Габриэль сказал:
— Предупреждаю тебя, Кристофер: еще один несчастный случай — и я уже не буду с тобой миндальничать!
Габриэль встал, с треском захлопнул табурет и, пихнув его под мышку, стал возиться с зонтом. Когда зонт сложился, Кристофер и Флавиан вместе с Габриэлем очутились в пятиугольнике в холле замка. На ступенях стояла мисс Розали.
— Они исчезли, Габриэль. Но теперь мы, по крайней мере, знаем, в чем их хитрость.
Габриэль повернулся к Кристоферу и уничтожающе посмотрел на него:
— Отведите его в комнату, Флавиан. А потом зайдите на пару слов! — И повернулся к мисс Розали: — Скажите Фредерику приготовиться к погружению в транс. Я хочу, чтобы с этого часа Край Света постоянно находился под контролем.
Кристофер потащился за Флавианом, дрожа под плащом. Даже подошва туфель сгорела.
— Вы совсем обуглились, — сказал Флавиан. — Я так испугался!
Кристофер поверил. Тогда, от драконьего пламени, он тоже сильно обуглился. При этом там, в Везделке, его смерть почему-то не бралась в расчет, но после той смерти он сразу же терял жизнь в реальном мире, и именно так, как это случалось в Везделке. Из этого Кристофер сделал вывод: в будущем нужно быть поосторожней в Везделках. Переодеваясь, он еще раз порадовался, что Габриэль не запретил ему пойти на матч по крикету. Только бы кончился этот проклятый дождь!
Ночью дождь перестал. Было серо и зябко. Кристофер спустился в деревню вместе с командой замка, состоявшей из замковых волшебников, садовника, лакея, конюха, доктора Симонсона, Флавиана, молодого чародея, приехавшего по такому случаю из Лондона, и, к великому удивлению Кристофера, мисс Розали. Розовощекая мисс облачилась в изящное белое платье и белые перчатки. Она шла легкой походкой в маленьких белых туфельках и громко сокрушалась по поводу неудачи в погоне за Призраком.
— Я постоянно твердила Габриэлю, что нужно патрулировать Грань Миров. Как только они попадают в Лондон, нам их не найти: там слишком много укромных мест.
Сам Габриэль встретил участников состязания в деревне. В одной руке у него был складной табурет, в другой — телеграмма. По случаю матча одет он был в полосатую фуфайку, которой исполнилось лет сто, и широкую панаму.
— Плохие новости, — сказал он. — Мордехай Робертс вывихнул плечо и не придет.
— Как это неудачно! Вот уж не везет так не везет! — раздались раздосадованные голоса.
— Вечно одно и то же! — добавила мисс Розали и глянула на Кристофера: — Дорогой, а вы умеете обращаться с битой? Хотя бы так, что бы подстраховать в конце?
Кристофер попытался сохранить равнодушие на лице, что оказалось почти невозможным.
— Попробую…
Весь день Кристофер находился на верху блаженства. Его быстро переодели и отправили на край поля. Первыми били деревенские и сделали немало заходов, потому что отсутствующий Мордехай был лучшим боулером замка. Кристофер продрог на ветру, но это была такая мелочь! Обитатели замка стояли вокруг поля и неистово аплодировали.
Игроки замка начали подавать мяч, и Кристофер сел ждать своей очереди, очень надеясь, что эта очередь наступит. Наблюдая за игрой, он весьма удивился, когда выяснилось, что мисс Розали великолепно отбивает. Она расправлялась с мячами по всему полю с такой ловкостью, о какой Кристофер мог только мечтать. Но к сожалению, деревенский кузнец оказался потрясающим игроком. Он использовал все те уловки, какие Такрой часто описывал Кристоферу. Вся команда сгрудилась около мисс Розали. Она очень хорошо справилась со своей задачей, и, когда Флавиан ударил в десятые воротца, команде замка требовалось всего две подачи для того, чтобы победить. Кристофер томился на скамье — в полной уверенности, что играть ему сегодня не придется.
— Никогда не знаешь, как обернется, — сказал мальчик по имени Джейсон, помощник садовника из замка, заполнявший вместо Кристофера счетную таблицу. — Посмотрите-ка, он совсем безнадежен!
Флавиан был без-на-де-жен! Кристофер никогда еще не видел столь плохую игру: учитель махал битой, как слепой машет палкой. Было ясно, что он вот-вот промахнется. Впрочем, мисс Розали тоже неожиданно промахнулась, а деревенский кузнец пробил великолепно. Деревенские, улюлюкая, столпились вокруг поля, уверенные в своей победе. Настала очередь Кристофера.
— Удачи, — пожелали ему несколько голосов, но только в голосе Джейсона прозвучала надежда.
Кристофер вышел на середину поля под крики и свист болельщиков.
— Ну давай! Покажи им! — попросила мисс Розали без особого энтузиазма.
Кристофер размахнулся, удивившись, что ни капельки не волнуется. Деревенские окружили Кристофера и пригнулись, выжидая.
Кристофер оглянулся: повсюду большие крепкие руки и загорелые насмешливые лица.
— Что же это будет?! — воскликнул Флавиан. — Он ведь всего лишь мальчишка!
— А то мы не знаем! — хмыкнул капитан деревенской команды.
Кузнец с пренебрежением швырнул Кристоферу мяч. Пока этот мяч выписывал траекторию, Кристофер вспомнил, чему учил его Такрой. Вся деревенская команда собралась у него за спиной в кольцо, и, чтобы выиграть подачу, нужно было выбить мяч за это кольцо. Он спокойно проследил, как мяч летит к бите. И твердой рукой послал его в воротца!
— Два! — крикнул он Флавиану, который испуганно глянул и побежал.
Кристофер тоже побежал. Деревенская команда изо всех сил пыталась поймать мяч, но у Кристофера с Флавианом была куча времени для двух перебежек. Их команда выиграла. Кристофер был счастлив!
Болельщики замка ликовали. Габриэль сам поздравил Кристофера, а Джейсон пожал ему руку. Подошла растрепанная мисс Розали и похлопала его по спине. Остальные окружили его и сказали, что теперь Мордехай Робертс им не очень-то и нужен, а из-за церкви первый раз за день выглянуло солнце.
«Что ж, — подумал Кристофер, — иногда жизнь в замке не так уж и плоха, в конце концов».
Но во время воскресной трапезы все вернулось на круги своя. Обеденный разговор крутился вокруг планов поимки Призрака. Только мистер Вилкинсон, старый волшебник — хранитель замковой библиотеки, проговорил:
— Тех трех редких книг нигде нет. Ума не приложу, кому могли понадобиться книжки для девочек из Мира Б, но в замке их нет точно!
Кристофер слез с повозки, и она тоже исчезла, оставив после себя пустоту и запах гари.
— Но я хочу участвовать!
Голос его прозвучал так сухо и трескуче, что почти не был слышен из-за плеска воды в ручье. И когда он натягивал пижаму, по его щекам скатились две слезинки.
Глава четырнадцатая
Когда Кристофер проснулся, он снова был в полном порядке. Флавиана он слушал в то утро рассеянно: голова была занята мыслями о драконе. Но к восхищению примешивалась горечь того, что они никогда больше не встретятся с Такроем. Забыть об этом было невозможно. Дракон, безусловно, был страшный. Но наверное, можно было отдать одну жизнь ради такого зрелища. Интересно, когда в замке заметят, что у него не хватает еще одной жизни? Хотя где-то в глубине сознания у Кристофера затаились сомнения: а потерял ли он ее?
— Я попросил, чтобы наш обед упаковали, — радостно сообщил Флавиан, — А домоправительница откопала плащ, который должен быть вам в самый раз. Мы выходим, как только доделаете французский.
Дождь лил как из ведра. Кристофер тянул время над французским — в надежде, что Флавиан передумает и скажет, что для похода слишком сыро. Но когда были использованы все способы растянуть историю про тетушкину собачку, Флавиан сказал:
— Маленький дождик пока еще никому не вредил!
И они отправились в путь.
Флавиан весь сиял. Путешествие под проливным дождем с рюкзаком на плечах было для него верхом блаженства. Кристофер слизывал капельки, падающие с носа, и утешал себя тем, что выбрался на волю. Но если обязательно нужно было терпеть эту противную погоду, то он предпочел бы находиться в Междумирье. Он снова вспомнил о Такрое и горько вздохнул. Попытался думать о драконе, но не помогло. Всю дорогу, пока они шагали несколько миль по вересковой пустоши, Кристофер думал, что ему будет ужасно без друга и что мокрые кусты дрока так же одиноки, как и он. Еще Кристофер надеялся, что скоро они устроят привал, пообедают и тогда жизнь станет менее мрачной.
На краю пустоши Флавиан указал на тропинку к дальнему холму:
— Там мы остановимся на обед! В роще на холме.
— Дотуда еще идти и идти! — возмущенно сказал Кристофер.
— Не больше пяти миль. Мы пойдем долиной, а потом поднимемся на холм! — радостно ответил Флавиан и ринулся вперед.
Мысли о Такрое выветрились из головы Кристофера, теперь он мог думать лишь о том, как он устал, промок, замерз и проголодался. Когда путники — в конце концов — добрались до пресловутой рощи, Кристоферу показалось, что уже пора не обедать, а ужинать.
— Ну, — проговорил Флавиан, сбрасывая рюкзак и потирая руки, — вот сейчас мы и попрактикуемся в магии по-настоящему! Вы насобираете хвороста и сложите в большую кучу, а потом постараетесь наколдовать огонь. Как только справитесь, мы пожарим сосиски на палочках!
Кристофер взглянул на ветки над головой, увешанные огромными прозрачными каплями, потом на мокрую траву, потом на Флавиана, чтобы убедиться, что тот не шутит. Нет, все на полном серьезе… Наверное, Флавиану нравятся такие испытания?!
— Хворост отсырел, — угрюмо заметил Кристофер. — И вообще все отсырело.
— Это вопрос мастерства! — ответил Флавиан.
Не было смысла доказывать учителю, что на голодный желудок ничего хорошего не выйдет. И Кристофер принялся ожесточенно таскать сырые ветки и сваливать их в кучу, которая тут же рассыпалась. Он собрал ее снова и, опустившись на колени в лужу, попытался разжечь огонь. Какая нелепость! Появилась тоненькая струйка желтого дыма, продержавшаяся всего секунду.
— Больше желания, когда взмахиваешь руками! — скомандовал Флавиан.
— Знаю, — простонал Кристофер и пожелал из последних сил: — ОГОНЬ! ОГОНЬ!
Хворост зарычал — и над ним взметнулось пламя футов десять высотой! Вот он, опять, этот знакомый ужас: одежда вспыхнула, пламя охватило его с ног до головы. Почти мгновенно он стал частью костра, успев лишь подумать, что именно эту жизнь и сжег дракон.
Когда началась пятая жизнь, Флавиан почти рыдал:
— Да, я знаю, но этого не должно было случиться! Дерево насквозь отсырело, потому-то я и велел ему попробовать!
— Доктор Посан считал, что практически ничто не может быть безопасным, когда приближается Кристофер, — донесся издалека надтреснутый голос.
Кристофер повернулся. Он был укрыт плащом Флавиана и уже чувствовал, что обрастает совершенно новой и мягкой кожей. Земля, черная от гари, пахла сыростью. Мокрые листья над головой почернели и скукожились. В нескольких шагах от него на складном табурете сидел Габриэль де Витт и держал над собой большой черный зонт. Он явно был раздражен. Когда Кристофер взглянул на него, трава вокруг табурета вспыхнула оранжевым пламенем. Габриэль искоса глянул на огонь — и тот превратился в дым.
— Похоже, ты опять порвал нить жизни. Будь добр, потуши свой пожар. Он необычайно стойкий, и от него может сгореть вся роща.
— Можно мне сначала что-нибудь съесть? Я умираю с голоду.
— Дайте ему бутерброд, — сказал Габриэль Флавиану. — Помню, когда я терял жизнь, мне требовалось много усилий и энергии, чтобы войти в следующую.
Флавиан передал Кристоферу пакет с бутербродами, и тот жадно на них набросился. Тем временем Габриэль продолжил:
— Флавиан говорит, что за последнюю глупость берет всю ответственность на себя. Можешь сказать ему спасибо, что на сей раз я к тебе так снисходителен. Но хочу заметить, что мне опять пришлось из-за тебя отвлечься — и это в тот миг, когда банда Призрака была почти у нас в руках! Если они ускользнут, виноват будешь ты, Кристофер. Теперь вставай, пожалуйста, и разберись с огнем.
Кристофер поднялся с облегчением. Он боялся, что Габриэль запретит ему составлять таблицу для завтрашнего матча по крикету.
— Погасить огонь — это то же, что и вызвать его, только наоборот, — объяснил Флавиан.
Так Кристофер и сделал. Оказалось легко, хотя мысли о крикете несколько его отвлекали.
Когда дым рассеялся, Габриэль сказал:
— Предупреждаю тебя, Кристофер: еще один несчастный случай — и я уже не буду с тобой миндальничать!
Габриэль встал, с треском захлопнул табурет и, пихнув его под мышку, стал возиться с зонтом. Когда зонт сложился, Кристофер и Флавиан вместе с Габриэлем очутились в пятиугольнике в холле замка. На ступенях стояла мисс Розали.
— Они исчезли, Габриэль. Но теперь мы, по крайней мере, знаем, в чем их хитрость.
Габриэль повернулся к Кристоферу и уничтожающе посмотрел на него:
— Отведите его в комнату, Флавиан. А потом зайдите на пару слов! — И повернулся к мисс Розали: — Скажите Фредерику приготовиться к погружению в транс. Я хочу, чтобы с этого часа Край Света постоянно находился под контролем.
Кристофер потащился за Флавианом, дрожа под плащом. Даже подошва туфель сгорела.
— Вы совсем обуглились, — сказал Флавиан. — Я так испугался!
Кристофер поверил. Тогда, от драконьего пламени, он тоже сильно обуглился. При этом там, в Везделке, его смерть почему-то не бралась в расчет, но после той смерти он сразу же терял жизнь в реальном мире, и именно так, как это случалось в Везделке. Из этого Кристофер сделал вывод: в будущем нужно быть поосторожней в Везделках. Переодеваясь, он еще раз порадовался, что Габриэль не запретил ему пойти на матч по крикету. Только бы кончился этот проклятый дождь!
Ночью дождь перестал. Было серо и зябко. Кристофер спустился в деревню вместе с командой замка, состоявшей из замковых волшебников, садовника, лакея, конюха, доктора Симонсона, Флавиана, молодого чародея, приехавшего по такому случаю из Лондона, и, к великому удивлению Кристофера, мисс Розали. Розовощекая мисс облачилась в изящное белое платье и белые перчатки. Она шла легкой походкой в маленьких белых туфельках и громко сокрушалась по поводу неудачи в погоне за Призраком.
— Я постоянно твердила Габриэлю, что нужно патрулировать Грань Миров. Как только они попадают в Лондон, нам их не найти: там слишком много укромных мест.
Сам Габриэль встретил участников состязания в деревне. В одной руке у него был складной табурет, в другой — телеграмма. По случаю матча одет он был в полосатую фуфайку, которой исполнилось лет сто, и широкую панаму.
— Плохие новости, — сказал он. — Мордехай Робертс вывихнул плечо и не придет.
— Как это неудачно! Вот уж не везет так не везет! — раздались раздосадованные голоса.
— Вечно одно и то же! — добавила мисс Розали и глянула на Кристофера: — Дорогой, а вы умеете обращаться с битой? Хотя бы так, что бы подстраховать в конце?
Кристофер попытался сохранить равнодушие на лице, что оказалось почти невозможным.
— Попробую…
Весь день Кристофер находился на верху блаженства. Его быстро переодели и отправили на край поля. Первыми били деревенские и сделали немало заходов, потому что отсутствующий Мордехай был лучшим боулером замка. Кристофер продрог на ветру, но это была такая мелочь! Обитатели замка стояли вокруг поля и неистово аплодировали.
Игроки замка начали подавать мяч, и Кристофер сел ждать своей очереди, очень надеясь, что эта очередь наступит. Наблюдая за игрой, он весьма удивился, когда выяснилось, что мисс Розали великолепно отбивает. Она расправлялась с мячами по всему полю с такой ловкостью, о какой Кристофер мог только мечтать. Но к сожалению, деревенский кузнец оказался потрясающим игроком. Он использовал все те уловки, какие Такрой часто описывал Кристоферу. Вся команда сгрудилась около мисс Розали. Она очень хорошо справилась со своей задачей, и, когда Флавиан ударил в десятые воротца, команде замка требовалось всего две подачи для того, чтобы победить. Кристофер томился на скамье — в полной уверенности, что играть ему сегодня не придется.
— Никогда не знаешь, как обернется, — сказал мальчик по имени Джейсон, помощник садовника из замка, заполнявший вместо Кристофера счетную таблицу. — Посмотрите-ка, он совсем безнадежен!
Флавиан был без-на-де-жен! Кристофер никогда еще не видел столь плохую игру: учитель махал битой, как слепой машет палкой. Было ясно, что он вот-вот промахнется. Впрочем, мисс Розали тоже неожиданно промахнулась, а деревенский кузнец пробил великолепно. Деревенские, улюлюкая, столпились вокруг поля, уверенные в своей победе. Настала очередь Кристофера.
— Удачи, — пожелали ему несколько голосов, но только в голосе Джейсона прозвучала надежда.
Кристофер вышел на середину поля под крики и свист болельщиков.
— Ну давай! Покажи им! — попросила мисс Розали без особого энтузиазма.
Кристофер размахнулся, удивившись, что ни капельки не волнуется. Деревенские окружили Кристофера и пригнулись, выжидая.
Кристофер оглянулся: повсюду большие крепкие руки и загорелые насмешливые лица.
— Что же это будет?! — воскликнул Флавиан. — Он ведь всего лишь мальчишка!
— А то мы не знаем! — хмыкнул капитан деревенской команды.
Кузнец с пренебрежением швырнул Кристоферу мяч. Пока этот мяч выписывал траекторию, Кристофер вспомнил, чему учил его Такрой. Вся деревенская команда собралась у него за спиной в кольцо, и, чтобы выиграть подачу, нужно было выбить мяч за это кольцо. Он спокойно проследил, как мяч летит к бите. И твердой рукой послал его в воротца!
— Два! — крикнул он Флавиану, который испуганно глянул и побежал.
Кристофер тоже побежал. Деревенская команда изо всех сил пыталась поймать мяч, но у Кристофера с Флавианом была куча времени для двух перебежек. Их команда выиграла. Кристофер был счастлив!
Болельщики замка ликовали. Габриэль сам поздравил Кристофера, а Джейсон пожал ему руку. Подошла растрепанная мисс Розали и похлопала его по спине. Остальные окружили его и сказали, что теперь Мордехай Робертс им не очень-то и нужен, а из-за церкви первый раз за день выглянуло солнце.
«Что ж, — подумал Кристофер, — иногда жизнь в замке не так уж и плоха, в конце концов».
Но во время воскресной трапезы все вернулось на круги своя. Обеденный разговор крутился вокруг планов поимки Призрака. Только мистер Вилкинсон, старый волшебник — хранитель замковой библиотеки, проговорил:
— Тех трех редких книг нигде нет. Ума не приложу, кому могли понадобиться книжки для девочек из Мира Б, но в замке их нет точно!