– А мы с вами уже друзья? – удивленно воскликнула я.
– Нет, это только в перспективе. В восемь жду вас в столовой, – сказал он непререкаемым тоном. – Отказ не принимается! Иначе ужин будет организован в ваших покоях.
С этими словами лэрд Уэст прошел мимо меня и удалился. Времени на сборы осталось не так много, как и на то, чтобы хорошенько обо всем подумать. Но кто мне помешает сделать это после ужина?..
Глава 5 Первые откровения
Этим вечером лэрд Уэст несказанно поразил меня. Вопреки своим привычкам он не сидел в ожидании меня за накрытым столом, а стоял у белоснежного стрельчатого окна. Услышав шаги, мужчина без промедления повернулся, и мое сердце заметно ускорило темп. Темно-коричневый костюм с шейным платком цвета охры сидел на нем как влитой, подчеркивая красоту его тела и необычайный оттенок янтарных глаз. Румянец предательски запылал на моих щеках, едва в голову закралось желание прикоснуться к нему.
Чтобы отвлечься от пагубных мыслей, я решила осмотреться. Столовая заметно преобразилась благодаря светло-бежевому гобелену и позолоченным подсвечникам. Увесистые ветви белой душистой сирени в высоких хрустальных вазах украшали стол и наполняли помещение дивным ароматом. Свет магических люстр был сильно приглушен. В плоском блюде горело несколько плавающих свечей, отблеск которых отражался в бокалах, заманчиво поигрывал на золотистых ободках тарелок. Словно подмигивал своим гостям.
Неужели это просто ужин? На подобных мне бывать еще не доводилось...
– Чудесно выглядите, – первым нарушил лэрд Уэст тишину, окинув меня с ног до головы изучающим взглядом.
Платье темно-сиреневого цвета, которое по прихоти купила сегодня в городе, оказалось весьма кстати.
– О вас я могу сказать то же самое, – не осталась в долгу, хотя это было правдой.
Плавной походкой я подошла к лэрду Уэсту и протянула ему упакованную в неприглядную желтую бумагу кожаную папку.
– Что это? – с опаской посмотрел он сперва на пакет, потом на меня.
– Откройте и узнаете, – я решила до последнего сохранять интригу.
Супруг немного поколебался, но затем все же взял подарок и небрежно разорвал обертку. Его реакция позабавила меня.
– Папка для нот? – с изумлением и толикой недоверия произнес он. – Да еще с монограммой из начальных букв моего имени и фамилии? Вы умеете приятно удивлять, нира Элейн. Премного благодарен, – в янтарных глазах мужа появились блеск и теплота, они перестали казаться холодными и неживыми, но затем в них промелькнула печаль. – Давно мне никто не делал подобных подарков.
– Не стоит благодарностей. Мне не составило особого труда купить ее, к тому же я не задавалась специально целью. Просто проходила мимо салона с музыкальными инструментами, захотелось заглянуть. Музыка в вашем исполнении еще долго меня преследовала.
По правде говоря, я сама до сих пор не понимала, что меня подтолкнуло купить эту папку. Скорее всего, порыв был продиктован желанием поддержать любовь лэрда Уэста к музицированию, сказать, что не разделяю мнение его покойного отца.
– Если захотите послушать еще что-нибудь в моем исполнении, я с удовольствием сыграю лично для вас, – разительные перемены супруга изумляли меня и в то же время тревожили. С чего вдруг? Боялся, что сбегу?
– Можете уже мысленно готовиться к полноценному концерту.
– Даже так? – его губы изогнулись в широкой улыбке.
На этом обмен любезностями закончился, и я села на стул, который к тому времени лэрд Уэст отодвинул для меня лично. Затем он устроился во главе стола и подал знак лакеям начинать. Те бесшумно сняли крышки с блюд, и помещение мгновенно наполнилось дразнящими ароматами еды. Чего сегодня повар только не приготовил: и жареную курицу, и запеченную рыбу, и блинчики с карамелью, и даже вишневый пудинг.
Хозяин поместья этим вечером был на удивление словоохотлив. Он задавал вопрос за вопросом. Казалось, его интересовало буквально все обо мне. Лэрд Уэст спрашивал, как я жила до сих пор, чем занималась, не случалось ли со мной странных случаев в детстве, нравился мне кто-нибудь из бывших мужей или, может быть, я даже кого-то из них любила, не замечала ли чего-нибудь странного накануне их гибели.
Обстановка располагала к беседе по душам и релаксации, тем не менее я была далека от расслабления. Заметив, что мне наскучил подобный досуг, супруг сменил тактику, и мы заговорили обо всем на свете. О погоде, об этикете Алендора, об одежде, о танцах, которые были нынче в моде... Без понятия, какие темы остались незатронутыми, наверное, только прошлое моего мужа. Хотя на вопросы о Бангвиле он отвечал без уловок и довольно охотно.
Спустя час, когда мы оба насытились, лэрд Уэст отпустил слуг, словно захотел остаться со мной наедине и поговорить о чем-то важном. Я заволновалась. Так и произошло. Стоило последнему лакею закрыть за собой дубовые двери, как супруг произнес:
– Хоть похвала не является сильнейшей чертой моего характера, должен признать, вы изрядно постарались, чтобы придать дому жилой вид. Про сад и вовсе молчу. Он стал совершенно другим. Цветущим. Хотя не могу припомнить, чтобы давал добро на его перепланировку. Или под «мелочами» именно это и подразумевалось?
Предательский румянец не заставил себя ждать и ярким огнем запылал на моих щеках под пристальным взглядом хозяина поместья.
– В любом случае мне понравились преображения. Надумаете перестроить особняк, милости прошу.
– Спасибо, – на душе разлилось приятное тепло. Буря миновала. Набравшись смелости, решила обратиться к мужу с просьбой: – Если вас не затруднит, найдите людей, чтобы почистили озеро и восстановили фонтан.
– Уже. На днях там все приведут в порядок. И все благодаря вам, нира Элейн. Только позвольте полюбопытствовать, каким образом вам удалось все там так основательно переделать без применения магии?
– Волшебные семена, – отрезала я и уставилась в тарелку, ощущая, как по щекам вновь разливается краска.
– Не подумайте, что я интересуюсь вашей магией с целью ее присвоения. Во-первых, мы оговорили этот пункт в брачном договоре, во-вторых, я убежден, что женщины наравне с мужчинами имеют право быть магами и лишать их силы – кощунство. Мне просто любопытны ваши способности, – он сделал глоток воды и вытер губы салфеткой.
– Они невелики, – отчасти солгала я, отчасти сказала правду. – Мои возможности очень ограничены.
– Вы пробовали их развивать?
– Ни одного из бывших мужей не заботило мое желание обучаться магии, – от злости я непроизвольно сжала руку в кулак. – Все они были ужасными снобами.
– Может, они и не знали о ее существовании, – хмыкнул супруг и начал водить пальцем по ножке пустого бокала.
– Вы правы, после первого неудавшегося замужества я стала постоянно блокировать ее амулетом, – созналась ему, не испытывая ни капли стыда.
– Зачем? – широкая бровь лэрда Уэста вопросительно изогнулась.
– Разумеется, чтобы не лишиться силы. Не обманывай я женихов, так и случилось бы.
– С чего вы взяли? Может, все было бы совсем иначе.
– Конечно! Мой первый несостоявшийся муж не мог дождаться брачной ночи, чтобы лишить меня магии, – возмутилась я, а затем решила сменить неугодную мне тему. – Почему вы столь редко пользуетесь силой?
– Не вижу смысла тратить ее попусту, – пожал он плечами.
– А какие у вас способности? – я старалась не выдать поедавшего меня любопытства, но оно так и рвалось наружу.
– Много разных, – произнес лэрд Уэст, откинувшись на спинку стула.
Я была удивлена его бахвальству, ведь ничего подобного не замечала за ним ранее.
– Например?
– Как вы уже могли убедиться, я умею строить порталы. Хорошо навожу мороки на людей и предметы.
– Честно? – воскликнула от восторга. Самой мне такое было не под силу.
– Думаете, шучу? – с наигранной обидой проворчал он, взмахнул рукой, и содержимое моего бокала мгновенно окрасилось в рубиновый цвет.
– Вы превратили воду в вино?
– Попробуйте и узнаете, – он улыбался, словно ребенок, приготовивший родителям сюрприз.
Я с опаской глянула на супруга, затем немного отпила из бокала. Все-таки иллюзия. При этом настолько хорошая, что не было даже мельчайшего мерцания или легкой дымки, однако вкус жидкости остался прежним. И тут, будто по щелчку, в голове всплыли слова дворецкого о покойном владельце особняка, лэрде Маркусе Уэсте. А ведь мой муж тоже за весь вечер ни разу не притронулся к графину с вином.
– Ведете здоровый образ жизни? Предпочитаете воду спиртным напиткам? – решила полюбопытствовать у него.
– Я редко выпиваю. Иногда могу пропустить бокал вина перед сном или плеснуть бренди в лютые морозы.
– Прямо как ваш прадед. Между прочим, мне интересно, что вы сами думаете о проклятье поместья. Верите в него?
Глава 5.1 Откровения продолжаются...
Супруг хмыкнул и потупил взгляд. Молчание затягивалось, и я уже не рассчитывала услышать ответ, как он неожиданно заговорил:
- Мой отец много пил. Из-за этого у меня с алкоголем сложились особые отношения. Нелюбовь. А насчет проклятия могу открыть вам тайну. Поместье не имеет к нему никакого отношения. Злой рок постигает всех Уэстов независимо от местожительства.
Подобное откровение привело меня в смятение. В столовой вновь ненадолго воцарилась тишина. Мне понадобилось время, чтобы переварить открывшиеся сведения. Едва обрела дар речи, уточнила:
- Ваш отец тоже страдал безумием?
- Можно и так сказать, - супруг на мгновение поморщился, то ли от неприятных воспоминаний, то ли от очередного загадочного приступа боли.
В том, что они случались, нисколько не сомневалась. Хоть мужчина пытался их скрыть ото всех, у него плохо получалось. Он дважды за ужин уронил нож и один раз пролил на стол немного воды из бокала. И причиной тому являлась не его неуклюжесть, а таинственные спазмы. Но где взаимосвязь?
- Они помогают вам избавиться от проклятия? - нерешительно спросила, едва на мужском лице не осталось и следа от недавнего приступа.
Лэрд Уэст сразу понял, о ком я. Сперва кивнул, а затем нехотя произнес:
- Что-то вроде того.
Судя по всему, супруг не хотел говорить ни о семье, ни о загадочной нечисти, от встречи с которой пытался всеми силами меня уберечь. Я решила временно смиловаться над ним и сменила тему разговора:
- Зачем вы женились на мне? - этот вопрос волновал меня куда более тех, что успела задать.
- Ваши предположения? - лэрд Уэст слегка склонил голову набок.
- Понятия не имею. Может, чтобы избавиться от той надоедливой особы? - я осторожничала, боялась потерять тонкую нить доверия, возникшую между нами.
- Это не так просто, как кажется. Хотя я все еще пытаюсь. К тому же, думаю, наш брак ее не остановит, - отозвался он, глядя куда-то вдаль.
- А что остановит?
- Новый предмет обожания. И я о-о-очень надеюсь, что она найдет его в ближайшее время. В противном случае мы будем сталкиваться с ней гораздо чаще, чем следовало бы.
- Хотите сказать, эта нира приехала за вами из самого Бангвиля? - ахнула от изумления, едва в голове сложился пазл.
- Получается, так. Но по правде говоря, понятия не имею, что привело ее в Алендор. Мы давно не виделись, - судя по тону лэрда Уэста, ему это было только в радость. - Однако в последний раз мы пересекались именно там.
- Вам должно льстить подобное внимание.
- Ошибаетесь. Оно ужасно досаждает, - мужчина поморщился и махнул рукой, словно отгоняя назойливую муху.