— Мы пообещаем использовать их против Благих только в рамках самозащиты, — сказал Роан. — На протяжении сто одного года.
Принц откинулся на спинку стула, поджав губы. Он не мог выбросить из головы проблему со своим пенисом, и это его отвлекало. Ему надо было как можно скорее получить заверения. Может, заплатить шлюхе, чтобы восхваляла его? Может, даже целой комнате шлюх.
Я заскрежетала зубами, жалея, что сейчас имела доступ ко всем его тревогам.
— Мы все можем остаться с пустыми руками, — бодро сказала я. — Как только война возобновится, на твоих руках будет кровь тысяч Благих. Но я знаю, что сейчас тебя волнуют куда более насущные вопросы, чем эта война.
Он моргнул. Мгновение спустя он сказал:
— У нас есть только этот… Абеллио.
— Какое разочарование, — мой тон был ледяным.
Принц повернулся к одному из телохранителей и кивнул. Телохранитель развернулся и вышел из палатки.
Он возвратился через несколько мгновений, ведя грязную и окровавленную фейри, закованную в цепи. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы с ужасом осознать, что это Бранвен. Её лицо было покрыто синяками и кровью, одежда изорвана, тело всё в запёкшейся крови и грязи. Я вскочила со своего места и поспешила к ней. Как только я оказалась вблизи, телохранитель толкнул её, и она споткнулась, падая в мою сторону. Я подхватила её обеими руками. Она дрожала, её тело ощущалось худым и лёгким. Я сглотнула слёзы, подступавшие к горлу.
— Где ключи от этих кандалов? — спросила я хриплым голосом. Роан уже оказался рядом, помогая мне поддерживать её.
— Ключей нет, — рявкнул принц. — Оковы запаяны. Уверен, вы найдёте кузнеца, чтобы их снять.
— Я отведу её обратно в крепость, — тихо сказал Роан.
Он аккуратно обнял Бранвен за талию, направляя к выходу из палатки. Я осталась, глядя на принца и подавляя желание парализовать его ужасом.
— Мы предвидели, что вы потребуете фейри снов, — сказал он, и его взгляд не дрогнул. — Честно говоря, мы весьма рады избавиться от него.
Телохранитель вернулся вновь, ведя связанного фейри с кляпом во рту. Его лицо осунулось, голубые глаза горели ненавистью.
— Привет, братик, — сказала я низким голосом. — Рада вновь видеть тебя.
Глава 37
Я позволила Абеллио три дня томиться в темницах, и только потом спустилась по тёмной лестнице к камерам. Я не была уверена, то ли я хочу позлорадствовать, то ли не желаю вновь видеть его хорошенькое личико.
В сыром коридоре горело два факела, и свет едва-едва разгонял тьму. Дверь позади меня захлопнулась с лязгом. На мгновение я ощутила намёк на свои тюремные страхи — заточение в темноте, в таком же месте.
Но той Кассандры больше не существовало, и когда я зашагала к самой дальней камере, мои страхи развеялись как туман. Я сжимала в руке массивную связку ключей.
Я настояла на том, что сделаю это в одиночку. Охранники не выглядели обрадованными, но в итоге позволили мне сделать то, чего я требовала. В конце концов, я была Владычицей Ужаса.
Мне трудно было найти замочную скважину в таком тусклом освещении, но немного повозившись, я справилась. Ржавый замок застонал, когда я повернула ключ. С громким скрипом я отворила металлическую дверь и медленно вошла в камеру Абеллио.
Охранники приковали его к стене в такой позе, что руки оставались поднятыми над головой. Засохшая кровь коркой покрывала его припухшую губу. Это сделал Роан? Один из охранников?
Я улыбнулась ему, думая о том, как он надевал мне на голову грязный мешок в другой тюремной камере.
— Ну здравствуй, Абеллио.
Его льдисто-голубые глаза были зеркальной копией моих собственных. В них легко читался страх. Для этого мне даже не нужны были силы ужаса. И всё же он сумел сохранять спокойный фасад, презрительно глядя на меня. Он не произнёс ни слова.
— И вот мы снова встретились, — мои шаги эхом отражались от стен камеры. — Я слегка обижена, что тебе дали камеру получше, чем мне. У тебя здесь есть освещение. Практически пятизвёздочный отель.
— Чего ты хочешь? — прохрипел он.
— Как думаешь, что сказал бы наш дорогой папочка, если бы увидел тебя сейчас? — спросила я. — Предатель своего народа, прикованный к стене и допрашиваемый женщиной-смейри?
— Я не предатель. Я верен монархии, которую вы свергли. Ваша Республика — это фарс. Дворы разорвут друг друга на куски. И пока вы грызётесь меж собой, Благие вернутся и переубивают вас всех. Через пять сотен лет королевство Неблагих обратится в пыль.
Я скрестила руки на груди.
— То есть, твой план сводился… к чему? Помочь им поубивать нас быстрее?
— Они бы позволили мне жить за определённую плату. И я бы заплатил эту цену, чтобы восстановить трон моего отца. Сила в единстве, а в Республике его нет.
— Как патриотично с твоей стороны, — я присела на корточки. — Помнишь наш последний разговор? Я была привязана к стулу. Ты надел мешок мне на голову и раз за разом поливал его водой, топя меня, пока твои дружки смеялись.
Раньше это воспоминание разжигало во мне ярость. Теперь, когда Абеллио был прикован к грязной стене, я почти ничего не почувствовала.
— Собираешься отплатить мне? — прохрипел он. — Сделать то же самое? Валяй. Я не стану умолять и плакать, как это делала ты, животное-смейри.
— Ты правда в это веришь? — я выгнула бровь.
Он не ответил.
Я снова поднялась.
— К счастью для тебя, я не занимаюсь пытками. Один из нас животное, но это не я.
— Так зачем ты сюда пришла? Убить меня?
— Может быть. Но пока что нет. Мне тут сказали, что публичное повешение поспособствует улучшению морального облика новой Республики. Мне это кажется странным, но кто я такая, чтобы стоять на пути у традиций фейри?
— Зачем ты здесь, Кассандра? — устало повторил он.
— Главным образом, — прошептала я, улыбаясь, — чтобы увидеть тебя таким.
Время замедлилось.
Облако страха пульсировало вокруг него — музыка для моих ушей. Я прислушалась к песне. Она обладала неземной красотой, которой я прежде никогда не замечала.
Я призвала её к себе, позволила ей наполнить меня.
Страх смерти. Страх пыток. Страх провала. Страх вечности в заточении. И всё это гармонично переплетается. Под ними я ощущала более глубинные страхи. Страх быть забытым. Страх подвести Огмиоса. Страх одиночества.
Я могла сделать их все ещё хуже. Я могла превратить его в лепечущего безумца или убить, вызвав сердечный приступ на месте.
Вместо этого я начала аккуратно изменять ноты. Я замедлила вибрации, сделав их более глубокими, более настойчивыми.
Врождённый, неизменно присущий ужас всегда будет преследовать его. Я усилила его страх передо мной, заставляя думать, будто я почти всемогущая. Я сплетала бесконечные нити суеверности и паранойи в его страхах, и когда я закончила, он ничего на свете так не боялся, как меня. Я пугала его так, как разгневанный бог ужасает преданного верующего.
Это стало формой искусства — превращение музыки страха Абеллио в нечто, что выдержит проверку временем: фейри снов, преследуемый собственными кошмарами.
Я швырнула в него его самые глубинные страхи, даже не деликатничая. Его глаза широко распахнулись, и он задёргался в цепях. Он застонал, его дыхание сделалось прерывистым.
— Мне не нужны пытки, — бодро заявила я. — У меня есть ужас.
— Пожалуйста, — промямлил он. — Пожалуйста…
— О! — я щёлкнула пальцами. — Чуть не забыла. Нам же надо задать тебе вопросы. Где Сиофра?
— Я не знаю! Пожалуйста!
— Она была с тобой. Где она?
— Она исчезла неделю назад. Клянусь, я понятия не имею, куда она отправилась. Пожалуйста, сделай так, чтобы это прекратилось!
Я помедлила, вспомнив, что Роан сказал мне несколько месяцев назад, когда я впервые узнала, что Сиофра человек. Как человек может так владеть магией фейри? Она обуздала силу лесного духа.
— Где дерево Сиофры? То, что даёт ей силу?
— Я не знаю, — пролепетал он. — Оно в Хоквудском Лесу, где-то возле рощи Маклинстон. Это всё, что мне известно. Это её самый тщательно охраняемый секрет. Она ни одной живой душе не говорит, какое дерево — её.
— Мне нужны подробности, Абеллио! — взревела я.
— Я больше ничего не знаю, Кассандра, клянусь…
Я медленно кивнула. Это сгодится. Но перед уходом у меня оставалось ещё несколько вопросов.
— Помнишь, как ты убил Нериуса? И Друстана? Помнишь, как пытал меня? Видел, что они сделали с Бранвен?
— Я сожалею! Пожалуйста, пусть это прекратится!
— Ты привыкнешь, — я направилась к выходу из комнаты. — Теперь ужас — это часть тебя.
Его мольбы и крики провожали меня к выходу. Оказывается, я всё-таки весьма зла.
Глава 38
В тёмном углу крепости Сингето, припрятанный в военной комнате, стоял дубовый стол с картой Хоквудского Леса.
Я сидела на дубовом стуле, глядя на обширную протяжённость деревьев, составлявших лес. Элвин и Роан расположились напротив, хмуро уставившись на карту. Иделиса сидела чуть подальше, её глаза смотрели бдительно и внимательно. Это был весь наш военный совет в войне против одного-единственного человека.
— Сиофра не остановится, — мой голос нарушил тишину. — До тех пор, пока она жива. Она помешана на том, чтобы уничтожить меня, и можно спокойно предположить, что она хочет уничтожить всех и вся, с кем я связана. Она представляет непосредственный риск для всех нас, для Неблагих, для любых людей, которые встанут на её пути.
Здесь, в военной комнате без окон, ничто не отражало свет. Я оставила свои зеркальные браслеты снаружи. И всё же я рефлекторно искала любые отражения, которые могла бы использовать Сиофра. Я ничего не чувствовала.
— Ты уверена, что он говорит правду про рощу Маклинстон? — спросила Иделиса.
Принц откинулся на спинку стула, поджав губы. Он не мог выбросить из головы проблему со своим пенисом, и это его отвлекало. Ему надо было как можно скорее получить заверения. Может, заплатить шлюхе, чтобы восхваляла его? Может, даже целой комнате шлюх.
Я заскрежетала зубами, жалея, что сейчас имела доступ ко всем его тревогам.
— Мы все можем остаться с пустыми руками, — бодро сказала я. — Как только война возобновится, на твоих руках будет кровь тысяч Благих. Но я знаю, что сейчас тебя волнуют куда более насущные вопросы, чем эта война.
Он моргнул. Мгновение спустя он сказал:
— У нас есть только этот… Абеллио.
— Какое разочарование, — мой тон был ледяным.
Принц повернулся к одному из телохранителей и кивнул. Телохранитель развернулся и вышел из палатки.
Он возвратился через несколько мгновений, ведя грязную и окровавленную фейри, закованную в цепи. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы с ужасом осознать, что это Бранвен. Её лицо было покрыто синяками и кровью, одежда изорвана, тело всё в запёкшейся крови и грязи. Я вскочила со своего места и поспешила к ней. Как только я оказалась вблизи, телохранитель толкнул её, и она споткнулась, падая в мою сторону. Я подхватила её обеими руками. Она дрожала, её тело ощущалось худым и лёгким. Я сглотнула слёзы, подступавшие к горлу.
— Где ключи от этих кандалов? — спросила я хриплым голосом. Роан уже оказался рядом, помогая мне поддерживать её.
— Ключей нет, — рявкнул принц. — Оковы запаяны. Уверен, вы найдёте кузнеца, чтобы их снять.
— Я отведу её обратно в крепость, — тихо сказал Роан.
Он аккуратно обнял Бранвен за талию, направляя к выходу из палатки. Я осталась, глядя на принца и подавляя желание парализовать его ужасом.
— Мы предвидели, что вы потребуете фейри снов, — сказал он, и его взгляд не дрогнул. — Честно говоря, мы весьма рады избавиться от него.
Телохранитель вернулся вновь, ведя связанного фейри с кляпом во рту. Его лицо осунулось, голубые глаза горели ненавистью.
— Привет, братик, — сказала я низким голосом. — Рада вновь видеть тебя.
Глава 37
Я позволила Абеллио три дня томиться в темницах, и только потом спустилась по тёмной лестнице к камерам. Я не была уверена, то ли я хочу позлорадствовать, то ли не желаю вновь видеть его хорошенькое личико.
В сыром коридоре горело два факела, и свет едва-едва разгонял тьму. Дверь позади меня захлопнулась с лязгом. На мгновение я ощутила намёк на свои тюремные страхи — заточение в темноте, в таком же месте.
Но той Кассандры больше не существовало, и когда я зашагала к самой дальней камере, мои страхи развеялись как туман. Я сжимала в руке массивную связку ключей.
Я настояла на том, что сделаю это в одиночку. Охранники не выглядели обрадованными, но в итоге позволили мне сделать то, чего я требовала. В конце концов, я была Владычицей Ужаса.
Мне трудно было найти замочную скважину в таком тусклом освещении, но немного повозившись, я справилась. Ржавый замок застонал, когда я повернула ключ. С громким скрипом я отворила металлическую дверь и медленно вошла в камеру Абеллио.
Охранники приковали его к стене в такой позе, что руки оставались поднятыми над головой. Засохшая кровь коркой покрывала его припухшую губу. Это сделал Роан? Один из охранников?
Я улыбнулась ему, думая о том, как он надевал мне на голову грязный мешок в другой тюремной камере.
— Ну здравствуй, Абеллио.
Его льдисто-голубые глаза были зеркальной копией моих собственных. В них легко читался страх. Для этого мне даже не нужны были силы ужаса. И всё же он сумел сохранять спокойный фасад, презрительно глядя на меня. Он не произнёс ни слова.
— И вот мы снова встретились, — мои шаги эхом отражались от стен камеры. — Я слегка обижена, что тебе дали камеру получше, чем мне. У тебя здесь есть освещение. Практически пятизвёздочный отель.
— Чего ты хочешь? — прохрипел он.
— Как думаешь, что сказал бы наш дорогой папочка, если бы увидел тебя сейчас? — спросила я. — Предатель своего народа, прикованный к стене и допрашиваемый женщиной-смейри?
— Я не предатель. Я верен монархии, которую вы свергли. Ваша Республика — это фарс. Дворы разорвут друг друга на куски. И пока вы грызётесь меж собой, Благие вернутся и переубивают вас всех. Через пять сотен лет королевство Неблагих обратится в пыль.
Я скрестила руки на груди.
— То есть, твой план сводился… к чему? Помочь им поубивать нас быстрее?
— Они бы позволили мне жить за определённую плату. И я бы заплатил эту цену, чтобы восстановить трон моего отца. Сила в единстве, а в Республике его нет.
— Как патриотично с твоей стороны, — я присела на корточки. — Помнишь наш последний разговор? Я была привязана к стулу. Ты надел мешок мне на голову и раз за разом поливал его водой, топя меня, пока твои дружки смеялись.
Раньше это воспоминание разжигало во мне ярость. Теперь, когда Абеллио был прикован к грязной стене, я почти ничего не почувствовала.
— Собираешься отплатить мне? — прохрипел он. — Сделать то же самое? Валяй. Я не стану умолять и плакать, как это делала ты, животное-смейри.
— Ты правда в это веришь? — я выгнула бровь.
Он не ответил.
Я снова поднялась.
— К счастью для тебя, я не занимаюсь пытками. Один из нас животное, но это не я.
— Так зачем ты сюда пришла? Убить меня?
— Может быть. Но пока что нет. Мне тут сказали, что публичное повешение поспособствует улучшению морального облика новой Республики. Мне это кажется странным, но кто я такая, чтобы стоять на пути у традиций фейри?
— Зачем ты здесь, Кассандра? — устало повторил он.
— Главным образом, — прошептала я, улыбаясь, — чтобы увидеть тебя таким.
Время замедлилось.
Облако страха пульсировало вокруг него — музыка для моих ушей. Я прислушалась к песне. Она обладала неземной красотой, которой я прежде никогда не замечала.
Я призвала её к себе, позволила ей наполнить меня.
Страх смерти. Страх пыток. Страх провала. Страх вечности в заточении. И всё это гармонично переплетается. Под ними я ощущала более глубинные страхи. Страх быть забытым. Страх подвести Огмиоса. Страх одиночества.
Я могла сделать их все ещё хуже. Я могла превратить его в лепечущего безумца или убить, вызвав сердечный приступ на месте.
Вместо этого я начала аккуратно изменять ноты. Я замедлила вибрации, сделав их более глубокими, более настойчивыми.
Врождённый, неизменно присущий ужас всегда будет преследовать его. Я усилила его страх передо мной, заставляя думать, будто я почти всемогущая. Я сплетала бесконечные нити суеверности и паранойи в его страхах, и когда я закончила, он ничего на свете так не боялся, как меня. Я пугала его так, как разгневанный бог ужасает преданного верующего.
Это стало формой искусства — превращение музыки страха Абеллио в нечто, что выдержит проверку временем: фейри снов, преследуемый собственными кошмарами.
Я швырнула в него его самые глубинные страхи, даже не деликатничая. Его глаза широко распахнулись, и он задёргался в цепях. Он застонал, его дыхание сделалось прерывистым.
— Мне не нужны пытки, — бодро заявила я. — У меня есть ужас.
— Пожалуйста, — промямлил он. — Пожалуйста…
— О! — я щёлкнула пальцами. — Чуть не забыла. Нам же надо задать тебе вопросы. Где Сиофра?
— Я не знаю! Пожалуйста!
— Она была с тобой. Где она?
— Она исчезла неделю назад. Клянусь, я понятия не имею, куда она отправилась. Пожалуйста, сделай так, чтобы это прекратилось!
Я помедлила, вспомнив, что Роан сказал мне несколько месяцев назад, когда я впервые узнала, что Сиофра человек. Как человек может так владеть магией фейри? Она обуздала силу лесного духа.
— Где дерево Сиофры? То, что даёт ей силу?
— Я не знаю, — пролепетал он. — Оно в Хоквудском Лесу, где-то возле рощи Маклинстон. Это всё, что мне известно. Это её самый тщательно охраняемый секрет. Она ни одной живой душе не говорит, какое дерево — её.
— Мне нужны подробности, Абеллио! — взревела я.
— Я больше ничего не знаю, Кассандра, клянусь…
Я медленно кивнула. Это сгодится. Но перед уходом у меня оставалось ещё несколько вопросов.
— Помнишь, как ты убил Нериуса? И Друстана? Помнишь, как пытал меня? Видел, что они сделали с Бранвен?
— Я сожалею! Пожалуйста, пусть это прекратится!
— Ты привыкнешь, — я направилась к выходу из комнаты. — Теперь ужас — это часть тебя.
Его мольбы и крики провожали меня к выходу. Оказывается, я всё-таки весьма зла.
Глава 38
В тёмном углу крепости Сингето, припрятанный в военной комнате, стоял дубовый стол с картой Хоквудского Леса.
Я сидела на дубовом стуле, глядя на обширную протяжённость деревьев, составлявших лес. Элвин и Роан расположились напротив, хмуро уставившись на карту. Иделиса сидела чуть подальше, её глаза смотрели бдительно и внимательно. Это был весь наш военный совет в войне против одного-единственного человека.
— Сиофра не остановится, — мой голос нарушил тишину. — До тех пор, пока она жива. Она помешана на том, чтобы уничтожить меня, и можно спокойно предположить, что она хочет уничтожить всех и вся, с кем я связана. Она представляет непосредственный риск для всех нас, для Неблагих, для любых людей, которые встанут на её пути.
Здесь, в военной комнате без окон, ничто не отражало свет. Я оставила свои зеркальные браслеты снаружи. И всё же я рефлекторно искала любые отражения, которые могла бы использовать Сиофра. Я ничего не чувствовала.
— Ты уверена, что он говорит правду про рощу Маклинстон? — спросила Иделиса.