Незаполненный листок из личного дела лежал на кухне, поверх стопки неоплаченных счетов.
— Но я же оставляла сообщение, как… — начала я, но умолкла: не могла вспомнить, на самом ли деле оно было или мне казалось, а если было, то о чем…
— Миссис Коттер, — сказал инспектор Мэнверс, — мне кажется, память вас подводит. Вы не…
— Нет, я не пила. Об этом меня уже спрашивали. Я в панике, понимаете вы или нет?!
Полицейские переглянулись.
— Вам уже случалось опаздывать за Эви, — начала констебль Холт, берясь за блокнот.
— Нет, не случалось, я такого не помню. И вообще, это что, преступление? Да вы хотя бы знаете, что делается на дорогах?
— Разумеется. Но мисс Уотсон говорит, что вы не всегда точно знали расписание дополнительных занятий своей дочери.
Я уставилась на Харриет, и та поспешно отвела взгляд.
— Сегодня у Эви было такое занятие, это я, по крайней мере, помню. А вот она… — и я показала на учительницу пальцем, — позволила неизвестно кому забрать моего ребенка.
— Я думала, что ее забрали вы! Вы опоздали на сорок минут. Я попросила Эви посидеть в классе, а сама пошла вниз, посмотреть, не ждете ли вы в холле. Что же, мы должны были ждать до ночи?
— Наши люди уже ищут вашу дочь, — сказал инспектор Мэнверс. — Может быть, когда мисс Уотсон оставила ее одну, она сама пошла искать вас и заблудилась.
— Моя мама упала с лестницы, ее забрали в больницу, — тихо сказала я. — Я поехала туда к ней, а на обратном пути попала в пробку — на трассе была авария. Я ничего не могла сделать. Вы к соседям ходили?
— Да, я говорил с вашим соседом и его матерью. Они весь день провели дома. Очень нам помогли.
Ха, еще бы… Я поспешила прогнать мысль о Колине и его фотографиях.
Харриет Уотсон перевела дух и уставилась на меня. Круглые стекла очков делали ее похожей на сову.
— Будь у нас ваш контактный номер, мы бы знали, что происходит и когда вас ждать.
Три пары глаз смотрели на меня с осуждением.
Они уже всё решили.
Во всем виновата я.
Глава 58
Наши дни
Королевский медицинский центр, Ноттингем
Та славная медсестра входит в комнату и закрывает за собой дверь. Я узнаю ее по тонкому аромату духов и еще по тому, как она разговаривает вполголоса, отмечая каждый завершенный этап работы.
— Ну, как мы сегодня? Соскучились без меня? А у меня были выходные…
«Да, соскучилась. Я очень соскучилась».
— Ко мне приезжал сын с женой и внуком, его зовут Райли. Они живут в Девоне. Мы так чудно провели время… А у вас есть дети? — Она подходит к кровати. Краем глаза я вижу большое синевато-белое пятно. — Извините, я болтаю и совсем забыла, что там вам меня не видно…
Надо мной возникает лицо. Темные волосы, голубые глаза. Улыбка — передние зубы поставлены слегка наискось. Брови не выщипаны, на висках седина. Дыхание пахнет кофе и, пожалуй, сигаретами, но совсем чуть-чуть.
Почему-то лицо кажется смутно знакомым, хотя так близко я точно вижу ее в первый раз. Обычно она просто наклоняется, чтобы поздороваться, а потом выполняет свои обязанности. И уходит.
— Меня зовут Нэнси. Теперь я отвечаю за эту палату… правда, временно. Так что мы будем часто видеться. Надеюсь, вы не против.
Я старательно таращу глаза, чтобы показать — я здесь, я все слышу.
Нэнси хмурится.
— Мне говорили, что к вам приходила ваша сестра. Но она оставила какую-то странную информацию, ни в одной базе нет таких имен и фамилий… Вас как будто не существует.
Я смотрю на нее, а она — на меня, причем так внимательно, как будто решает какую-то задачу.
— Погодите-ка. — Я слышу, как она подходит к шкафчику, открывает его, что-то ищет. Когда меня привезли, туда поставили мою сумку. — А ну-ка, что у нас здесь?.. Может, какие-нибудь подсказки найдем? Интересно, кто-нибудь вообще просматривал ваши вещи?
«Нет. Они меня просто списали».
Я слышу звон ключей, шорох бумаги. Обожаю эту женщину за то, что для нее я еще существую, я — человек. Внутри начинает теплиться надежда.
— Фото, — бормочет она себе под нос, но в следующую секунду уже склоняется надо мной. — Интересно, кто это?
Карточка оказывается перед моими глазами.
Это Эви — тот самый портрет, которым дразнила меня она. Наверное, выронила, когда сюда вошел доктор Чанс. А потом уборщица нашла его и сунула в мои вещи.
Я жду, когда волшебная волна адреналина снова достигнет головы — ведь она уже помогла мне моргнуть однажды. Но ничего не происходит.
Медсестра смотрит на меня сверху вниз, а я лежу неподвижно, как бревно, обнаружив, что уже не так крепко держусь за нить, связывающую меня с миром. Я еще здесь, но все же уже почти там, и очень скоро он настанет — тот миг, когда я окончательно уйду в небытие.
Ну и пусть, лишь бы успеть сделать это для Эви — исправить ту страшную ошибку. А потом можно и уходить.
Но, что бы ни творилось у меня в голове, сердце исправно гонит кровь по телу, которое верно служило когда-то, а теперь стало чужим, превратившись в сосуд, полный сожаления и горя. А еще презрения — к себе и к ней, к той, которая приходила совсем недавно.
— Это ваша дочка? Красавица… кого-то напоминает. — Нэнси поворачивает снимок так и эдак, внимательно разглядывает его. Я вижу, как она задумчиво хмурит лоб и плотно сжимает губы.
Ну же, догадайся, вспомни!
— О господи… — Ее лицо слегка перекашивается — она переводит глаза с фото на меня и обратно, щурится, глядя вдаль, словно пытается постичь непостижимое. — Боже мой…
И выбегает из палаты. Облегчение, словно целительный бальзам, затапливает изнутри.
Кажется, она разгадала загадку.
Догадалась, кто я.
Глава 59
Наши дни
Медсестра
С заднего сиденья полицейского автомобиля Нэнси смотрит, как за окном проносятся знакомые магазины и дома. Она видит их каждый день, но сегодня они выглядят совсем чужими.
Цвета и линии преломляются в мириадах дождевых капель, рухнувших на стекло и превративших привычный город в другой, новый.
Потому что сегодня особый день — день, когда мир встал с головы на ноги.
Как только Нэнси заявила о своем открытии больничному начальству, те немедленно связались с полицией, а полицейские попросили проехать с ними.
Всё произошло часа за два, не больше. По словам инспектора Мэнверса, он решился на необычный шаг, однако и ситуация была далека от ординарной. Ее присутствие может облегчить задачу.
Машина сбрасывает скорость, входит в поворот, и на медсестру накатывают воспоминания. Она даже зажмуривается, но это не особо помогает.
— Ты как, в порядке? — Инспектор Мэнверс бросает взгляд на женщину в форме, которая ведет машину, потом поворачивается к Нэнси. — Мы почти приехали. Может, вам нужно время, чтобы собраться с духом?
— Нет, — шепчет она, чувствуя, как подступают слезы. — Дело тут не во мне.
Но, уже произнося эти слова, понимает: дело очень даже в ней. Ведь то, что она скажет сейчас, может сделать чью-то боль еще сильнее, чем раньше.
Если такое возможно.
— Но я же оставляла сообщение, как… — начала я, но умолкла: не могла вспомнить, на самом ли деле оно было или мне казалось, а если было, то о чем…
— Миссис Коттер, — сказал инспектор Мэнверс, — мне кажется, память вас подводит. Вы не…
— Нет, я не пила. Об этом меня уже спрашивали. Я в панике, понимаете вы или нет?!
Полицейские переглянулись.
— Вам уже случалось опаздывать за Эви, — начала констебль Холт, берясь за блокнот.
— Нет, не случалось, я такого не помню. И вообще, это что, преступление? Да вы хотя бы знаете, что делается на дорогах?
— Разумеется. Но мисс Уотсон говорит, что вы не всегда точно знали расписание дополнительных занятий своей дочери.
Я уставилась на Харриет, и та поспешно отвела взгляд.
— Сегодня у Эви было такое занятие, это я, по крайней мере, помню. А вот она… — и я показала на учительницу пальцем, — позволила неизвестно кому забрать моего ребенка.
— Я думала, что ее забрали вы! Вы опоздали на сорок минут. Я попросила Эви посидеть в классе, а сама пошла вниз, посмотреть, не ждете ли вы в холле. Что же, мы должны были ждать до ночи?
— Наши люди уже ищут вашу дочь, — сказал инспектор Мэнверс. — Может быть, когда мисс Уотсон оставила ее одну, она сама пошла искать вас и заблудилась.
— Моя мама упала с лестницы, ее забрали в больницу, — тихо сказала я. — Я поехала туда к ней, а на обратном пути попала в пробку — на трассе была авария. Я ничего не могла сделать. Вы к соседям ходили?
— Да, я говорил с вашим соседом и его матерью. Они весь день провели дома. Очень нам помогли.
Ха, еще бы… Я поспешила прогнать мысль о Колине и его фотографиях.
Харриет Уотсон перевела дух и уставилась на меня. Круглые стекла очков делали ее похожей на сову.
— Будь у нас ваш контактный номер, мы бы знали, что происходит и когда вас ждать.
Три пары глаз смотрели на меня с осуждением.
Они уже всё решили.
Во всем виновата я.
Глава 58
Наши дни
Королевский медицинский центр, Ноттингем
Та славная медсестра входит в комнату и закрывает за собой дверь. Я узнаю ее по тонкому аромату духов и еще по тому, как она разговаривает вполголоса, отмечая каждый завершенный этап работы.
— Ну, как мы сегодня? Соскучились без меня? А у меня были выходные…
«Да, соскучилась. Я очень соскучилась».
— Ко мне приезжал сын с женой и внуком, его зовут Райли. Они живут в Девоне. Мы так чудно провели время… А у вас есть дети? — Она подходит к кровати. Краем глаза я вижу большое синевато-белое пятно. — Извините, я болтаю и совсем забыла, что там вам меня не видно…
Надо мной возникает лицо. Темные волосы, голубые глаза. Улыбка — передние зубы поставлены слегка наискось. Брови не выщипаны, на висках седина. Дыхание пахнет кофе и, пожалуй, сигаретами, но совсем чуть-чуть.
Почему-то лицо кажется смутно знакомым, хотя так близко я точно вижу ее в первый раз. Обычно она просто наклоняется, чтобы поздороваться, а потом выполняет свои обязанности. И уходит.
— Меня зовут Нэнси. Теперь я отвечаю за эту палату… правда, временно. Так что мы будем часто видеться. Надеюсь, вы не против.
Я старательно таращу глаза, чтобы показать — я здесь, я все слышу.
Нэнси хмурится.
— Мне говорили, что к вам приходила ваша сестра. Но она оставила какую-то странную информацию, ни в одной базе нет таких имен и фамилий… Вас как будто не существует.
Я смотрю на нее, а она — на меня, причем так внимательно, как будто решает какую-то задачу.
— Погодите-ка. — Я слышу, как она подходит к шкафчику, открывает его, что-то ищет. Когда меня привезли, туда поставили мою сумку. — А ну-ка, что у нас здесь?.. Может, какие-нибудь подсказки найдем? Интересно, кто-нибудь вообще просматривал ваши вещи?
«Нет. Они меня просто списали».
Я слышу звон ключей, шорох бумаги. Обожаю эту женщину за то, что для нее я еще существую, я — человек. Внутри начинает теплиться надежда.
— Фото, — бормочет она себе под нос, но в следующую секунду уже склоняется надо мной. — Интересно, кто это?
Карточка оказывается перед моими глазами.
Это Эви — тот самый портрет, которым дразнила меня она. Наверное, выронила, когда сюда вошел доктор Чанс. А потом уборщица нашла его и сунула в мои вещи.
Я жду, когда волшебная волна адреналина снова достигнет головы — ведь она уже помогла мне моргнуть однажды. Но ничего не происходит.
Медсестра смотрит на меня сверху вниз, а я лежу неподвижно, как бревно, обнаружив, что уже не так крепко держусь за нить, связывающую меня с миром. Я еще здесь, но все же уже почти там, и очень скоро он настанет — тот миг, когда я окончательно уйду в небытие.
Ну и пусть, лишь бы успеть сделать это для Эви — исправить ту страшную ошибку. А потом можно и уходить.
Но, что бы ни творилось у меня в голове, сердце исправно гонит кровь по телу, которое верно служило когда-то, а теперь стало чужим, превратившись в сосуд, полный сожаления и горя. А еще презрения — к себе и к ней, к той, которая приходила совсем недавно.
— Это ваша дочка? Красавица… кого-то напоминает. — Нэнси поворачивает снимок так и эдак, внимательно разглядывает его. Я вижу, как она задумчиво хмурит лоб и плотно сжимает губы.
Ну же, догадайся, вспомни!
— О господи… — Ее лицо слегка перекашивается — она переводит глаза с фото на меня и обратно, щурится, глядя вдаль, словно пытается постичь непостижимое. — Боже мой…
И выбегает из палаты. Облегчение, словно целительный бальзам, затапливает изнутри.
Кажется, она разгадала загадку.
Догадалась, кто я.
Глава 59
Наши дни
Медсестра
С заднего сиденья полицейского автомобиля Нэнси смотрит, как за окном проносятся знакомые магазины и дома. Она видит их каждый день, но сегодня они выглядят совсем чужими.
Цвета и линии преломляются в мириадах дождевых капель, рухнувших на стекло и превративших привычный город в другой, новый.
Потому что сегодня особый день — день, когда мир встал с головы на ноги.
Как только Нэнси заявила о своем открытии больничному начальству, те немедленно связались с полицией, а полицейские попросили проехать с ними.
Всё произошло часа за два, не больше. По словам инспектора Мэнверса, он решился на необычный шаг, однако и ситуация была далека от ординарной. Ее присутствие может облегчить задачу.
Машина сбрасывает скорость, входит в поворот, и на медсестру накатывают воспоминания. Она даже зажмуривается, но это не особо помогает.
— Ты как, в порядке? — Инспектор Мэнверс бросает взгляд на женщину в форме, которая ведет машину, потом поворачивается к Нэнси. — Мы почти приехали. Может, вам нужно время, чтобы собраться с духом?
— Нет, — шепчет она, чувствуя, как подступают слезы. — Дело тут не во мне.
Но, уже произнося эти слова, понимает: дело очень даже в ней. Ведь то, что она скажет сейчас, может сделать чью-то боль еще сильнее, чем раньше.
Если такое возможно.