Кэролин вошла. Эмбер, сидевшая по-турецки на кровати, застеленной розовым покрывалом, вскинула голову. Перед Эмбер лежал лист картона, а на нем — какой-то кристалл, карандаш и щетка Би Ви. В окне, выходящем на улицу, мерцали пронизанные солнцем кружевные занавески. В углу стоял белоснежный стол, совершенно пустой, за исключением стопки учебников. На стенах две картины — какие-то аморфные пятна в пастельных тонах. Пахло пирожными.
Кэролин призадумалась, что лучше сказать.
— Я могу тебе чем-нибудь помочь? — спросила она наконец.
Эмбер перестала опасливо щуриться. Просияла, выпрямила спину.
— Прикройте, пожалуйста, дверь.
Когда Кэролин выполнила просьбу, Эмбер продолжила:
— Вы знаете, что она возвращается? — Указала на картонку. — Она с утра со мной разговаривает.
— Я знаю, детка.
Кэролин подошла ближе, наклонилась к картонке, увидела алфавит, написанный по дуге.
— Это такая штука для разговоров с духами, — разъяснила Эмбер с заметной гордостью. — Я указываю на буквы кристаллом. Вообще-то некоторые побаиваются кристаллов, но вы не волнуйтесь — мой добрый.
— Это называется «доска уиджа»[89].
— Верно! На рассвете она показала мне ее во сне, несколько раз, потому что сегодня у нее день рождения. Ну, и у вас тоже, наверное. Сначала я подумала, что это клетки для игры в классики, но она велела мне присмотреться, и я сообразила. — Эмбер гордо оттопырила губы. — Я писала алфавит по памяти — мы такой стишок учили — и случайно написала «ч» два раза, а «щ» пропустила. — Она вытащила из-под картонки листок разлинованной бумаги. — Но это ничего, я все поняла.
— Можно посмотреть? Я… э-э-э… хочу, чтобы все получилось.
— Да, она останется с нами. Она будет во мне, она вам говорила? — Эмбер протянула ей листок. — Где черточки — одно слово кончается, другое начинается.
— Да, она сказала, — Кэролин медленно потянулась рукой, взяла листок, поднесла к глазам.
ПОМОГИ/МНЕ/ПОЖАЛУЙСТА
Ты кто?
Я/БИ/ВИ
Как я могу тебе помочь?
МНЕ/НУЖНО/ПОБЫТЬ/В/ТВОЕМ/ТЕЛЕ/ПРИГЛАСИ/МЕНЯ/В/СВОЕ/ТЕЛО
ПРОСТИ/МЕНЯ/ЗА/ВСЕ/ПОЖАЛУЙСТА
Вы теперь ангел? Можете исполнять желания?
ДА
Вы можете сделать меня красавицей?
ДА/КЛЯНУСЬ
Идет. Что мне надо сделать?
БЕЗ/СИЛ/ДАВАЙ/ПОПОЗЖЕ
Би Ви! Второй час дня. Вы уже отдохнули?
ДА
Сделайте меня красавицей.
ЗАБЕРИ/У/МОЕЙ/СЕСТРЫ/МОЮ/ЩЕТКУ/ДЛЯ/ВОЛОС.
Тут написано «щетка для волос»?
ДА/ТОГДА/ТЫ/СМОЖЕШЬ/ПРИГЛАСИТЬ/МЕНЯ/В/СЕБЯ
А как это работает?
МЫ/ОБЕ/БУДЕМ/ТОБОЙ
и что мы сделаем?
ПОХУДЕЕМ/ПОЕДЕМ/ПУТЕШЕСТВОВАТЬ/ВОКРУГ/СВЕТА
А денег у нас будет много?
ДА/У/МЕНЯ/НА/СЩЕТАХ/В/БАНКЕ ЗАБЕРИ/МОЮ/ЩЕТКУ/ДЛЯ/ВОЛОС/У/НЕЕ/ТОТЩАС/ЖЕ
НОЧЬЮ/ВСТАНЬ/НА/МОЮ/МОГИЛУ/РАСЩЕШИ/ВОЛОСЫ/ПРИГЛАСИ/МЕНЯ/В/СЕБЯ
— Вместо «ч» иногда надо ставить «щ», — пояснила Эмбер. — Дайте мне на сегодня свою машину.
Кэролин молча кивнула — боялась раскрыть рот. Еще проговоришься… Вернула девочке листок, гадая, как выглядит со стороны: раскраснелась? Побледнела? Она чувствовала себя ничтожеством. Отвергнута! Би Ви могла бы обратиться с просьбой к собственной сестре-близняшке. Но к чему ей старуха… Если же она исхитрится занять тело этой девчонки — та ей станет ближе сестры! — то с Кэролин жить не останется, это уж точно. А викодина и дарвосета больше нет — Би Ви все подъела.
Кэролин взяла с картонки кристалл. Кварц.
— Когда… — заговорила она срывающимся голосом. Откашлялась, продолжала более спокойно: — Когда ты получила это послание, второе снизу? Про счета в банке и щетку?
— Это? Ну-у-у… Я сразу побежала к вам.
Кэролин кивнула. Интересно, Би Ви знает, что оставляет ей копии посланий? Что пишет как бы под копирку, рассыпает вокруг копии.
Кэролин положила кристалл на картонку и взяла щетку Эмбер хотела было что-то сказать, запротестовать, но смолчала.
Действительно, в щетке застряли седые волосы.
Кэролин сунула щетку в свою сумку.
— Мне она нужна! — вскричала Эмбер и потянулась к сумке. — Она говорит, что щетка мне нужна.
— Ой, конечно, прости, — Кэролин вымученно улыбнулась (наверное, это выглядело зловеще), вынула из сумки собственную щетку и протянула девочке. Щетка была как две капли воды похожа на щетку Би Ви, вплоть до застрявших между щетинками седых волос.
Эмбер забрала щетку, скользнула по ней взглядом, положила на подушку подальше от Кэролин.
— Я не хочу, — проговорила Кэролин, — мешать… вашему разговору. — Вздохнула, глубоко-глубоко, вынула из сумочки ключи от машины. — Бери, — Кэролин бросила ключи на кровать. — Я буду дома. Если вдруг… тебе понадобится помощь…
— Хорошо, заметано, — Эмбер, похоже, рада была ее спровадить.
На следующее утро Кэролин проснулась от боли: усталая правая рука дергалась. Но Кэролин перевернулась на другой бок и проспала еще десять минут, пока телефон на тумбочке не освободил ее из монотонного сна, длившегося последний час.
Кэролин села на постели, сморщила нос — из камина пахло паленым. Хотелось кофе. Перед глазами все еще маячила доска уиджа, увиденная во сне.
Скривившись от боли, взяла телефонную трубку:
— Алло!
— Кэролин, — выпалила Эмбер, — вчера ночью на кладбище во мне вообще ничего не поменялось, а Би Ви на мои вопросы не отвечает. Она мне буквы указывает, но я ей про одно, а она про другое. Сегодня она мало написала… сейчас зачитаю… в общем… это самое: «Ты победила. Ты тоже сгодишься. Мы всегда были не разлей вода…» Это она вам пишет?
Кэролин покосилась на камин, в котором вчера сожгла — или хотя бы опалила — зубную щетку, эпилятор, зубные протезы, бигуди и некоторые другие вещи Би Ви. Щетку для волос тоже. А сегодня она позвонит в фирму и отменит заказ на надгробие. Би Ви не заслужила могилы, которую было бы легко отыскать.
— Мне? — Кэролайн стиснула правую руку в кулак, до боли, до хруста. — А зачем ей писать мне?
— Вы ее сестра-близняшка, она, наверное…
— Эмбер, Би Ви больше нет, с ее смерти прошло уже девять недель.
— Но она вернется, она сделает меня красавицей! Она обещала…
— Детка, она ничего не может сделать. Без нее нам будет легче жить.
Эмбер что-то возражала, но Кэролин задумалась о братьях, чьи лица теперь даже вообразить не может, о племянницах, которых никогда не видела, — наверное, у них уже дети, живут где-нибудь, о своей матери — ее, скорее всего, давно уже нет на свете. Но в мире еще столько людей, а времени осталось в обрез.
Кэролин твердо решила научиться писать левой рукой. А правая пусть себе пишет на воздухе понапрасну — Кэролин только порадуется, ради этого стерпит боль и усталость.
Наконец Кэролин встала, не выпуская телефонную трубку, и прервала Эмбер:
— Можешь вернуть ключи от машины? У меня много дел.
Эл Саррантонио
Секта носатых
Перевод Марины Тогобецкой[90]
Кэролин призадумалась, что лучше сказать.
— Я могу тебе чем-нибудь помочь? — спросила она наконец.
Эмбер перестала опасливо щуриться. Просияла, выпрямила спину.
— Прикройте, пожалуйста, дверь.
Когда Кэролин выполнила просьбу, Эмбер продолжила:
— Вы знаете, что она возвращается? — Указала на картонку. — Она с утра со мной разговаривает.
— Я знаю, детка.
Кэролин подошла ближе, наклонилась к картонке, увидела алфавит, написанный по дуге.
— Это такая штука для разговоров с духами, — разъяснила Эмбер с заметной гордостью. — Я указываю на буквы кристаллом. Вообще-то некоторые побаиваются кристаллов, но вы не волнуйтесь — мой добрый.
— Это называется «доска уиджа»[89].
— Верно! На рассвете она показала мне ее во сне, несколько раз, потому что сегодня у нее день рождения. Ну, и у вас тоже, наверное. Сначала я подумала, что это клетки для игры в классики, но она велела мне присмотреться, и я сообразила. — Эмбер гордо оттопырила губы. — Я писала алфавит по памяти — мы такой стишок учили — и случайно написала «ч» два раза, а «щ» пропустила. — Она вытащила из-под картонки листок разлинованной бумаги. — Но это ничего, я все поняла.
— Можно посмотреть? Я… э-э-э… хочу, чтобы все получилось.
— Да, она останется с нами. Она будет во мне, она вам говорила? — Эмбер протянула ей листок. — Где черточки — одно слово кончается, другое начинается.
— Да, она сказала, — Кэролин медленно потянулась рукой, взяла листок, поднесла к глазам.
ПОМОГИ/МНЕ/ПОЖАЛУЙСТА
Ты кто?
Я/БИ/ВИ
Как я могу тебе помочь?
МНЕ/НУЖНО/ПОБЫТЬ/В/ТВОЕМ/ТЕЛЕ/ПРИГЛАСИ/МЕНЯ/В/СВОЕ/ТЕЛО
ПРОСТИ/МЕНЯ/ЗА/ВСЕ/ПОЖАЛУЙСТА
Вы теперь ангел? Можете исполнять желания?
ДА
Вы можете сделать меня красавицей?
ДА/КЛЯНУСЬ
Идет. Что мне надо сделать?
БЕЗ/СИЛ/ДАВАЙ/ПОПОЗЖЕ
Би Ви! Второй час дня. Вы уже отдохнули?
ДА
Сделайте меня красавицей.
ЗАБЕРИ/У/МОЕЙ/СЕСТРЫ/МОЮ/ЩЕТКУ/ДЛЯ/ВОЛОС.
Тут написано «щетка для волос»?
ДА/ТОГДА/ТЫ/СМОЖЕШЬ/ПРИГЛАСИТЬ/МЕНЯ/В/СЕБЯ
А как это работает?
МЫ/ОБЕ/БУДЕМ/ТОБОЙ
и что мы сделаем?
ПОХУДЕЕМ/ПОЕДЕМ/ПУТЕШЕСТВОВАТЬ/ВОКРУГ/СВЕТА
А денег у нас будет много?
ДА/У/МЕНЯ/НА/СЩЕТАХ/В/БАНКЕ ЗАБЕРИ/МОЮ/ЩЕТКУ/ДЛЯ/ВОЛОС/У/НЕЕ/ТОТЩАС/ЖЕ
НОЧЬЮ/ВСТАНЬ/НА/МОЮ/МОГИЛУ/РАСЩЕШИ/ВОЛОСЫ/ПРИГЛАСИ/МЕНЯ/В/СЕБЯ
— Вместо «ч» иногда надо ставить «щ», — пояснила Эмбер. — Дайте мне на сегодня свою машину.
Кэролин молча кивнула — боялась раскрыть рот. Еще проговоришься… Вернула девочке листок, гадая, как выглядит со стороны: раскраснелась? Побледнела? Она чувствовала себя ничтожеством. Отвергнута! Би Ви могла бы обратиться с просьбой к собственной сестре-близняшке. Но к чему ей старуха… Если же она исхитрится занять тело этой девчонки — та ей станет ближе сестры! — то с Кэролин жить не останется, это уж точно. А викодина и дарвосета больше нет — Би Ви все подъела.
Кэролин взяла с картонки кристалл. Кварц.
— Когда… — заговорила она срывающимся голосом. Откашлялась, продолжала более спокойно: — Когда ты получила это послание, второе снизу? Про счета в банке и щетку?
— Это? Ну-у-у… Я сразу побежала к вам.
Кэролин кивнула. Интересно, Би Ви знает, что оставляет ей копии посланий? Что пишет как бы под копирку, рассыпает вокруг копии.
Кэролин положила кристалл на картонку и взяла щетку Эмбер хотела было что-то сказать, запротестовать, но смолчала.
Действительно, в щетке застряли седые волосы.
Кэролин сунула щетку в свою сумку.
— Мне она нужна! — вскричала Эмбер и потянулась к сумке. — Она говорит, что щетка мне нужна.
— Ой, конечно, прости, — Кэролин вымученно улыбнулась (наверное, это выглядело зловеще), вынула из сумки собственную щетку и протянула девочке. Щетка была как две капли воды похожа на щетку Би Ви, вплоть до застрявших между щетинками седых волос.
Эмбер забрала щетку, скользнула по ней взглядом, положила на подушку подальше от Кэролин.
— Я не хочу, — проговорила Кэролин, — мешать… вашему разговору. — Вздохнула, глубоко-глубоко, вынула из сумочки ключи от машины. — Бери, — Кэролин бросила ключи на кровать. — Я буду дома. Если вдруг… тебе понадобится помощь…
— Хорошо, заметано, — Эмбер, похоже, рада была ее спровадить.
На следующее утро Кэролин проснулась от боли: усталая правая рука дергалась. Но Кэролин перевернулась на другой бок и проспала еще десять минут, пока телефон на тумбочке не освободил ее из монотонного сна, длившегося последний час.
Кэролин села на постели, сморщила нос — из камина пахло паленым. Хотелось кофе. Перед глазами все еще маячила доска уиджа, увиденная во сне.
Скривившись от боли, взяла телефонную трубку:
— Алло!
— Кэролин, — выпалила Эмбер, — вчера ночью на кладбище во мне вообще ничего не поменялось, а Би Ви на мои вопросы не отвечает. Она мне буквы указывает, но я ей про одно, а она про другое. Сегодня она мало написала… сейчас зачитаю… в общем… это самое: «Ты победила. Ты тоже сгодишься. Мы всегда были не разлей вода…» Это она вам пишет?
Кэролин покосилась на камин, в котором вчера сожгла — или хотя бы опалила — зубную щетку, эпилятор, зубные протезы, бигуди и некоторые другие вещи Би Ви. Щетку для волос тоже. А сегодня она позвонит в фирму и отменит заказ на надгробие. Би Ви не заслужила могилы, которую было бы легко отыскать.
— Мне? — Кэролайн стиснула правую руку в кулак, до боли, до хруста. — А зачем ей писать мне?
— Вы ее сестра-близняшка, она, наверное…
— Эмбер, Би Ви больше нет, с ее смерти прошло уже девять недель.
— Но она вернется, она сделает меня красавицей! Она обещала…
— Детка, она ничего не может сделать. Без нее нам будет легче жить.
Эмбер что-то возражала, но Кэролин задумалась о братьях, чьи лица теперь даже вообразить не может, о племянницах, которых никогда не видела, — наверное, у них уже дети, живут где-нибудь, о своей матери — ее, скорее всего, давно уже нет на свете. Но в мире еще столько людей, а времени осталось в обрез.
Кэролин твердо решила научиться писать левой рукой. А правая пусть себе пишет на воздухе понапрасну — Кэролин только порадуется, ради этого стерпит боль и усталость.
Наконец Кэролин встала, не выпуская телефонную трубку, и прервала Эмбер:
— Можешь вернуть ключи от машины? У меня много дел.
Эл Саррантонио
Секта носатых
Перевод Марины Тогобецкой[90]