— Зачем?
— Чтобы мы открыли подарки. Но еще рано. Спи.
Джулия подвинулась к нему. Найдя его руку, она поцеловала тыльную сторону ладони и положила себе на грудь.
Габриель улыбнулся и прижал свою ладонь к ее груди, чтобы почувствовать биение ее сердца. Потом улыбка погасла.
— Прости меня за вчерашнее, — произнес он, смущенно откашливаясь. — Не хочу, чтобы ты думала, будто мне ничего не нужно, кроме секса. Это не так.
— Знаю, — ответила Джулия, и ее улыбка тоже потускнела.
Его пальцы гладили ей брови.
— Я хочу тебя, это очевидно. Мне тяжело не дотрагиваться до тебя, воздерживаться от ласк. — Его рука осторожно погладила ей щеку. — Но я люблю тебя. Мне необходимо, чтобы ты была со мной, потому что тебе этого тоже хочется, а не потому, что ты чувствуешь себя обязанной.
— Я не чувствую себя обязанной, — возразила Джулия, наклоняясь к его руке. — Ты ведь много раз мог уговорить меня заняться сексом. Помнишь ту ночь, когда мы лежали в твоей бывшей комнате и я… я пыталась снять топик? Но ты был терпелив. А в нашу первую ночь ты был просто удивителен. Это счастье, что у меня такой возлюбленный, как ты. — Джулия зевнула и сонно улыбнулась. — Но почему ты не ложишься? Думаю, мы еще можем поспать.
Габриель нырнул под одеяло и прижался к своей любимой. Вскоре ровное дыхание подсказало ему, что Джулия заснула. Тогда он прошептал ей по-итальянски несколько обещаний.
Утром Габриель подал ей завтрак в постель. Он торопил ее, пока Джулия не согласилась отправиться в гостиную. Габриель был так взволнован, что буквально подпрыгивал.
(Подпрыгивал вполне по-профессорски, сохраняя полное достоинство, хотя и был без рубашки.)
В гостиной стояла рождественская елка в духе старого телесериала о Чарли Брауне. Ее Габриель «позаимствовал» из гостиничного вестибюля. Под елкой лежало несколько разноцветных пакетов, а в углу диванчика примостились два больших красных чулка с вышитыми именами «Джулианна» и «Габриель».
— Веселого Рождества, — сказал Габриель, целуя ее в лоб.
Он был весьма горд собой.
— У меня никогда не было чулка с подарками, — призналась Джулия.
Габриель подвел ее к диванчику, усадил и положил на колени ее чулок, набитый сластями и трусиками с рождественскими картинками. В мыске чулка лежала флешка с видеозаписью весьма своеобразного танго, исполненного у стены в Королевском музее Онтарио.
— А почему у тебя не было чулка? — осторожно спросил Габриель.
— Шарон не всегда помнила о приближающемся Рождестве, а отец вообще не думал о подобных вещах, — вздохнула Джулия.
Габриель лишь покачал головой. До того как он попал в семью Кларк, у него тоже не было рождественского чулка.
На кофейном столике лежали два пакета, завернутые в клетчатую красно-зеленую бумагу.
— Почему бы тебе первому не открыть свои подарки?
Обрадованный Габриель сел на пол перед елкой и скрестил ноги. Он взял маленькую коробочку и решительно сорвал упаковочную бумагу. Джулия засмеялась. Сейчас этот профессор, сидящий в одних трусах и очках, напоминал четырехлетнего мальчишку, которому не терпится поскорее увидеть свой подарок.
Открыв коробочку, Габриель очень удивился ее содержимому. На кремовой подушечке лежали серебряные запонки. Это были не просто красивые запонки. На каждой красовался миниатюрный щит — точная копия геральдического щита с герба Флоренции. Габриель в восхищении смотрел на подарок.
— Тебе они нравятся?
— Джулианна, это просто чудо. Я потрясен. Когда ты успела?
— Пока ты был на одной из своих встреч, я перешла Понте Веккьо и купила их. Мне подумалось, что они прекрасно подойдут к твоим модным рубашкам. — Она уткнулась глазами в пол. — Вот только купила я их на деньги твоего гранта. Получается, ты сам себе их купил.
Габриель встал и подошел к Джулии, чтобы отблагодарить ее поцелуем.
— Это твои деньги. Ты их заработала. А запонки — само совершенство. Спасибо тебе, дорогая.
Джулия улыбалась, глядя на коленопреклоненного Габриеля.
— Открывай второй подарок.
Второй пакет был плоским. Развернув упаковку, Габриель обнаружил вставленную в раму репродукцию картины Марка Шагала «Влюбленные под лунным светом» размером восемь на десять дюймов.
К подарку была приложена открытка, на которой Джулия написала несколько нежных фраз, признаваясь ему в любви и благодаря за то, что снова нашла его. Открытка имела приписку, которая сама по себе была подарком, причем более дорогим, нежели запонки и репродукция.
Согласна позировать для твоих фотографий.
Со всей любовью,
твоя Джулия.
Габриель потерял дар речи и мог лишь вопросительно смотреть на нее.
— Я подумала: почему бы не украсить нашими снимками стены твоей спальни? Я с удовольствием это сделаю. Если, конечно, ты не против.
Габриель сел рядом с Джулией на диванчик и крепко ее поцеловал.
— Спасибо. Репродукция прекрасная, но ты несравненно красивее. — Он улыбнулся. — Твое увлечение творчеством Шагала станет нашим источником вдохновения. Но вначале, как мне кажется, нам стоит поупражняться в позах. — Габриель пошевелил бровями, потом наклонился и взял в рот ее нижнюю губу. — Ты — это самый ценный подарок, — прошептал он.
Он чувствовал, как ее губы сложились в улыбку. Габриель нагнулся к елке и достал один из подарков, предназначенных Джулии. Она взяла пакет. Ее глаза радостно сверкали, и это было лучшей благодарностью для Габриеля. Потом Джулия развернула бумагу и увидела небольшую коробку. Открыв крышку, она достала компакт-диск, озаглавленный «Любовное приношение Джулианне».
— Здесь музыка, которую мы слушали во Флоренции, — пояснил Габриель.
— Ой, спасибо. А я как раз собиралась просить у тебя копию того диска. Сколько приятных моментов я вспомню, когда буду его слушать.
Под футляром с диском Джулия обнаружила несколько подарочных сертификатов на различные процедуры в торонтском отеле «Виндзор армс». У некоторых были экзотические названия вроде «Душ Виши» и «Обертывание тела морскими водорослями и солью».
Джулия читала вслух название каждой процедуры, всякий раз благодаря Габриеля. К последнему сертификату была приложена записка, написанная его рукой.
Я договорился о встрече у пластического хирурга. Он готов принять тебя, как только мы вернемся в Торонто. Судя по полученным от него сведениям, он уверен, твой шрам можно полностью удалить и тебе больше не придется беспокоиться по этому поводу.
Габриель.
Габриель взял сертификат из ее застывших пальцев.
— Прости. Наверное, не следовало вкладывать этот сертификат в коробку с подарками.
— Что ты? Спасибо тебе, — возразила Джулия, беря его за руку. — Я думала, мне еще придется ждать. Это лучший подарок, какой ты только мог сделать.
Габриель выдохнул из себя весь воздух, потом нагнулся и поцеловал Джулию в макушку.
— Ты достойна этого подарка, — сверкая глазами, сказал он.
Джулия улыбнулась, затем вопросительно поглядела на большую коробку, все еще остававшуюся под елкой.
— Там тоже подарок для меня? — (Габриель кивнул.) — Значит, я могу его открыть?
— Я просил бы тебя обождать.
— Зачем? — нахмурилась она. — Может, ты хочешь, чтобы я взяла его в дом Ричарда и открыла в присутствии всех наших?
— Да нет же! — Габриель взъерошил себе волосы и слегка улыбнулся. — Прости. Это очень… личный подарок. Ты способна дождаться вечера? Я очень тебя прошу.
Такая просьба лишь разожгла в Джулии любопытство.
— Коробка большая. Значит, внутри не котенок.
— Котенка там действительно нет. Но если хочешь, я тебе обязательно куплю. — Габриель покосился на другую коробку, стоявшую возле двери. — А какие подарки прислал тебе Пол?
Джулия пожала плечами, словно вопрос был для нее полной неожиданностью.
— Бутылка кленового сиропа. Ее я отдала отцу. Пара игрушек.
— Игрушек? Каких игрушек?
— Детских, разумеется!
Габриелю показалось, что ей не нравятся его настойчивые расспросы.
— По-моему, месяца два назад он уже дарил тебе игрушечного кролика. Этот Пол просто помешан на кроликах.
«Чертов трахатель ангелов».
— Габриель, а ты помешан на туфлях. Торчишь от женских туфель на высоких каблуках. Так что вы с ним два сапога пара.
— Я никогда не отрицал свою эстетическую приверженность к женской обуви. Женские туфли — это настоящие произведения искусства, — с гордостью заявил Габриель. — Особенно когда их надевает такая красивая женщина, как ты.
Джулия невольно улыбнулась:
— Пол прислал мне игрушечную корову голштинской породы и фигурки Данте и Беатриче.
— Фигурки? — с неподдельным изумлением переспросил Габриель и провокационно улыбнулся. — Надеюсь, не экшен-фигурки?[10]
— Чтобы мы открыли подарки. Но еще рано. Спи.
Джулия подвинулась к нему. Найдя его руку, она поцеловала тыльную сторону ладони и положила себе на грудь.
Габриель улыбнулся и прижал свою ладонь к ее груди, чтобы почувствовать биение ее сердца. Потом улыбка погасла.
— Прости меня за вчерашнее, — произнес он, смущенно откашливаясь. — Не хочу, чтобы ты думала, будто мне ничего не нужно, кроме секса. Это не так.
— Знаю, — ответила Джулия, и ее улыбка тоже потускнела.
Его пальцы гладили ей брови.
— Я хочу тебя, это очевидно. Мне тяжело не дотрагиваться до тебя, воздерживаться от ласк. — Его рука осторожно погладила ей щеку. — Но я люблю тебя. Мне необходимо, чтобы ты была со мной, потому что тебе этого тоже хочется, а не потому, что ты чувствуешь себя обязанной.
— Я не чувствую себя обязанной, — возразила Джулия, наклоняясь к его руке. — Ты ведь много раз мог уговорить меня заняться сексом. Помнишь ту ночь, когда мы лежали в твоей бывшей комнате и я… я пыталась снять топик? Но ты был терпелив. А в нашу первую ночь ты был просто удивителен. Это счастье, что у меня такой возлюбленный, как ты. — Джулия зевнула и сонно улыбнулась. — Но почему ты не ложишься? Думаю, мы еще можем поспать.
Габриель нырнул под одеяло и прижался к своей любимой. Вскоре ровное дыхание подсказало ему, что Джулия заснула. Тогда он прошептал ей по-итальянски несколько обещаний.
Утром Габриель подал ей завтрак в постель. Он торопил ее, пока Джулия не согласилась отправиться в гостиную. Габриель был так взволнован, что буквально подпрыгивал.
(Подпрыгивал вполне по-профессорски, сохраняя полное достоинство, хотя и был без рубашки.)
В гостиной стояла рождественская елка в духе старого телесериала о Чарли Брауне. Ее Габриель «позаимствовал» из гостиничного вестибюля. Под елкой лежало несколько разноцветных пакетов, а в углу диванчика примостились два больших красных чулка с вышитыми именами «Джулианна» и «Габриель».
— Веселого Рождества, — сказал Габриель, целуя ее в лоб.
Он был весьма горд собой.
— У меня никогда не было чулка с подарками, — призналась Джулия.
Габриель подвел ее к диванчику, усадил и положил на колени ее чулок, набитый сластями и трусиками с рождественскими картинками. В мыске чулка лежала флешка с видеозаписью весьма своеобразного танго, исполненного у стены в Королевском музее Онтарио.
— А почему у тебя не было чулка? — осторожно спросил Габриель.
— Шарон не всегда помнила о приближающемся Рождестве, а отец вообще не думал о подобных вещах, — вздохнула Джулия.
Габриель лишь покачал головой. До того как он попал в семью Кларк, у него тоже не было рождественского чулка.
На кофейном столике лежали два пакета, завернутые в клетчатую красно-зеленую бумагу.
— Почему бы тебе первому не открыть свои подарки?
Обрадованный Габриель сел на пол перед елкой и скрестил ноги. Он взял маленькую коробочку и решительно сорвал упаковочную бумагу. Джулия засмеялась. Сейчас этот профессор, сидящий в одних трусах и очках, напоминал четырехлетнего мальчишку, которому не терпится поскорее увидеть свой подарок.
Открыв коробочку, Габриель очень удивился ее содержимому. На кремовой подушечке лежали серебряные запонки. Это были не просто красивые запонки. На каждой красовался миниатюрный щит — точная копия геральдического щита с герба Флоренции. Габриель в восхищении смотрел на подарок.
— Тебе они нравятся?
— Джулианна, это просто чудо. Я потрясен. Когда ты успела?
— Пока ты был на одной из своих встреч, я перешла Понте Веккьо и купила их. Мне подумалось, что они прекрасно подойдут к твоим модным рубашкам. — Она уткнулась глазами в пол. — Вот только купила я их на деньги твоего гранта. Получается, ты сам себе их купил.
Габриель встал и подошел к Джулии, чтобы отблагодарить ее поцелуем.
— Это твои деньги. Ты их заработала. А запонки — само совершенство. Спасибо тебе, дорогая.
Джулия улыбалась, глядя на коленопреклоненного Габриеля.
— Открывай второй подарок.
Второй пакет был плоским. Развернув упаковку, Габриель обнаружил вставленную в раму репродукцию картины Марка Шагала «Влюбленные под лунным светом» размером восемь на десять дюймов.
К подарку была приложена открытка, на которой Джулия написала несколько нежных фраз, признаваясь ему в любви и благодаря за то, что снова нашла его. Открытка имела приписку, которая сама по себе была подарком, причем более дорогим, нежели запонки и репродукция.
Согласна позировать для твоих фотографий.
Со всей любовью,
твоя Джулия.
Габриель потерял дар речи и мог лишь вопросительно смотреть на нее.
— Я подумала: почему бы не украсить нашими снимками стены твоей спальни? Я с удовольствием это сделаю. Если, конечно, ты не против.
Габриель сел рядом с Джулией на диванчик и крепко ее поцеловал.
— Спасибо. Репродукция прекрасная, но ты несравненно красивее. — Он улыбнулся. — Твое увлечение творчеством Шагала станет нашим источником вдохновения. Но вначале, как мне кажется, нам стоит поупражняться в позах. — Габриель пошевелил бровями, потом наклонился и взял в рот ее нижнюю губу. — Ты — это самый ценный подарок, — прошептал он.
Он чувствовал, как ее губы сложились в улыбку. Габриель нагнулся к елке и достал один из подарков, предназначенных Джулии. Она взяла пакет. Ее глаза радостно сверкали, и это было лучшей благодарностью для Габриеля. Потом Джулия развернула бумагу и увидела небольшую коробку. Открыв крышку, она достала компакт-диск, озаглавленный «Любовное приношение Джулианне».
— Здесь музыка, которую мы слушали во Флоренции, — пояснил Габриель.
— Ой, спасибо. А я как раз собиралась просить у тебя копию того диска. Сколько приятных моментов я вспомню, когда буду его слушать.
Под футляром с диском Джулия обнаружила несколько подарочных сертификатов на различные процедуры в торонтском отеле «Виндзор армс». У некоторых были экзотические названия вроде «Душ Виши» и «Обертывание тела морскими водорослями и солью».
Джулия читала вслух название каждой процедуры, всякий раз благодаря Габриеля. К последнему сертификату была приложена записка, написанная его рукой.
Я договорился о встрече у пластического хирурга. Он готов принять тебя, как только мы вернемся в Торонто. Судя по полученным от него сведениям, он уверен, твой шрам можно полностью удалить и тебе больше не придется беспокоиться по этому поводу.
Габриель.
Габриель взял сертификат из ее застывших пальцев.
— Прости. Наверное, не следовало вкладывать этот сертификат в коробку с подарками.
— Что ты? Спасибо тебе, — возразила Джулия, беря его за руку. — Я думала, мне еще придется ждать. Это лучший подарок, какой ты только мог сделать.
Габриель выдохнул из себя весь воздух, потом нагнулся и поцеловал Джулию в макушку.
— Ты достойна этого подарка, — сверкая глазами, сказал он.
Джулия улыбнулась, затем вопросительно поглядела на большую коробку, все еще остававшуюся под елкой.
— Там тоже подарок для меня? — (Габриель кивнул.) — Значит, я могу его открыть?
— Я просил бы тебя обождать.
— Зачем? — нахмурилась она. — Может, ты хочешь, чтобы я взяла его в дом Ричарда и открыла в присутствии всех наших?
— Да нет же! — Габриель взъерошил себе волосы и слегка улыбнулся. — Прости. Это очень… личный подарок. Ты способна дождаться вечера? Я очень тебя прошу.
Такая просьба лишь разожгла в Джулии любопытство.
— Коробка большая. Значит, внутри не котенок.
— Котенка там действительно нет. Но если хочешь, я тебе обязательно куплю. — Габриель покосился на другую коробку, стоявшую возле двери. — А какие подарки прислал тебе Пол?
Джулия пожала плечами, словно вопрос был для нее полной неожиданностью.
— Бутылка кленового сиропа. Ее я отдала отцу. Пара игрушек.
— Игрушек? Каких игрушек?
— Детских, разумеется!
Габриелю показалось, что ей не нравятся его настойчивые расспросы.
— По-моему, месяца два назад он уже дарил тебе игрушечного кролика. Этот Пол просто помешан на кроликах.
«Чертов трахатель ангелов».
— Габриель, а ты помешан на туфлях. Торчишь от женских туфель на высоких каблуках. Так что вы с ним два сапога пара.
— Я никогда не отрицал свою эстетическую приверженность к женской обуви. Женские туфли — это настоящие произведения искусства, — с гордостью заявил Габриель. — Особенно когда их надевает такая красивая женщина, как ты.
Джулия невольно улыбнулась:
— Пол прислал мне игрушечную корову голштинской породы и фигурки Данте и Беатриче.
— Фигурки? — с неподдельным изумлением переспросил Габриель и провокационно улыбнулся. — Надеюсь, не экшен-фигурки?[10]