Чувствуя себя после сеанса одурманенной, я иду по коридору с липким линолеумом цвета овсянки.
«А ведь было не так уж плохо», — говорю я, обращаясь ко всем, кто есть внутри.
Отвечает только Долли, она улыбается.
«Хочу мороженого», — требует она, убегая куда-то вбок.
«Позже, — отвечаю я и треплю ее за подбородок. — Сейчас только девять».
Долли недовольно кривится. Запахи столовской еды вытесняют весь свежий воздух, что попадает сюда через открытые зарешеченные окна.
«Здесь воняет», — морщится она.
Я отмечаю, что все двери открываются наружу, чтобы нельзя было забаррикадироваться. Об этом я узнала, когда вместе с Анной смотрела документальный фильм о юных правонарушителях. У Анны странное пристрастие ко всему, где рассказывается о жизни в неволе животных или людей. Иногда она привлекает к этому и меня. Думаю, это как-то связано с ее стремлением обезопасить меня. Исправить то, что не получилось исправить до ухода отца, когда он жесткой рукой правил в нашем доме и когда она изо всех сил старалась левой рукой защитить меня, а правой отбивалась от отца. Однако у нее плохо получалось противостоять его злобному характеру. Ей не хватало сноровки, чтобы уворачиваться от его подлых кулаков.
Я вдруг замечаю, что какая-то женщина с тяжелой массой растрепанных светлых волосы смотрит на меня из-за кулера. Она буравит меня взглядом, а когда я подхожу ближе, быстро отворачивается, словно засмущавшись. Присев на корточки за кулером, она принимается постукивать по его корпусу. Дико испугавшись, я бросаюсь к двери. Ее жуткий взгляд действует мне на нервы, постукивание служит мощным и острым напоминанием о моих собственных навязчивых состояниях.
Снаружи я вижу прекрасный сад и красивого садовника, который сражается с огромным кустом белой кружевной гортензии. Я иду к кованым воротам «Глендауна», и цветы и птичьи трели волшебным образом отсекают меня от того, на что мир навесил ярлык сумасшествия.
* * *
Покачиваясь вместе со всеми пассажирами, я еду в метро. Я прижимаюсь затылком к стенке, и в моем сознании возникает образ Дэниела: рыжие волосы, широкие плечи, голубые глаза, мягкая и добрая улыбка.
«Он знает, — заявляет у меня в голове Раннер, — он заметил переключение, когда кто-то из других вышел на Свет. Он читает нас. Он знает».
«Ты так думаешь?» — Я обеспокоена: уж больно рано он узнал о моих других личностях.
«Я точно знаю», — отвечает Раннер.
* * *
Когда я приезжаю, Элла и Грейс уже на месте. Они заняли столик в кафе за торговым центром, в котором я готова только разглядывать одежду, но не покупать. Я издали машу им и вижу, что Элла набросила себе на плечи тот самый позаимствованный у меня свитер цвета мяты. Грейс сделала то же самое, только у нее свитер красный.
— Алекса! — кричит через весь зал мой Здравый смысл.
Ее волосы уложены в такой же аккуратный «боб», как у Дороти Паркер, а поверх надет бордовый берет. Такой фирменный стиль она выбрала два года назад, когда начала работать в «Джин&Ко» — магазине одежды для повернутых на джинсе, для тех, кто, вмылившись в самые обтягивающие джинсы, застегивает молнию с помощью вешалки для одежды.
Три лохматых парня — на вид им далеко за тридцать — поворачивают головы и провожают взглядами идущую ко мне Эллу. Смотрят, как она целует меня в губы. Она поворачивается к ним, затем изящным движением плеч сбрасывает свитер и улыбается.
Я замечаю «Бытие и ничто» Сартра, прикрытое женским модным журналом. Философия и мода не так-то легко уживаются, однако если добавить капельку искусства, то получается очень живенькая «шведская семья».
— Привет, Симона[8], — говорю я.
— Привет, Челка, — кокетничает Элла.
Я обнимаю Грейс. Она на мгновение отрывается от «Снэпчат», и я вижу у нее на носу желтоватый прыщик.
— Вы уже заказали? — спрашиваю я.
Элла легким движением поправляет берет.
— Гм. — Она пожимает плечами и водружает на нос огромные темные очки в роговой оправе. — Заказывай для себя. Мы уже позавтракали.
— Здесь сплошная обдираловка, — говорит Грейс и добавляет: — Пять баксов за смузи! — За что получает от Эллы недовольное хмыканье.
Появляется официантка.
— Я еще думаю, — говорю я.
Официантка еле заметно вздыхает, однако я сразу же замечаю ее раздражение. По недовольно искривленным пухлым губам.
— Злобная корова, — фыркает Грейс, когда официантка отходит.
— Ш-ш-ш! — обрывает ее Элла.
— Да, злобная! Ты видела, как она смотрела на нас?
Элла обрывает непрошеные катышки на красном свитере Грейс.
— Я тут подумала, — говорит она, когда Грейс отодвигается от ее руки, — мне нужна новая работа.
— Что это вдруг? — спрашиваю я.
— Я на мели, — без обиняков отвечает она. — Тебе хорошо. Ты сможешь покинуть «Глен», когда твоя фотокарьера пойдет вверх. Ты прекрасно двинешься дальше.
— Дальше?
— К чему-то лучшему.
— Элла, ты говоришь глупости.
— Пф. — Она подкрепляет свое несогласие изящным взмахом руки. — Кстати, ты отправила свое портфолио на ту вакансию, что ты хотела получить?
— Да, я включила в него твои портреты на пустоши. Помнишь?
Она закатывает глаза.
— Да, помню. И что теперь?
— Я, наверное, подожду и посмотрю, вызовут ли меня на собеседование. Было бы здорово работать на Джека Карраскейро. Знаешь, в колледже я часть своего диплома написала по его фотографии.
— Уверена, что вызовут, — обиженно говорит она. — И на работу возьмут. А вот мне что делать?
В настоящее время я работаю на полставки на Юстон-роуд, в китайском ресторане, отпускающем обеды на дом. Объявление о найме на эту работу я случайно увидела в окне с грязной занавеской и красными бумажными фонариками, когда шла в школу — я тогда училась в старшем классе.
«На работу требуется человек. Должен быть честным и уметь считать. Обращаться сюда».
Я соответствовала обоим требованиям и нуждалась хоть в каком-то доходе, поэтому решила попробовать. Думаю, мистер Чен взял меня, потому что я (1) умела считать, (2) выглядела относительно честной и (3) говорила на мандаринском диалекте.
Мистер Чен любит ругаться на родном языке. Он в восторге, когда, отдавая склочным клиентам заказ, их можно по-мандарински обозвать «жадными недоумками с куриными мозгами» или «тупыми и уродливыми бабуинами» и при этом улыбаться им и благодарить их на ломаном английском. Мне мистер Чен нравится. Он забавный. И добрый. Настаивает, чтобы я после каждой смены брала еду с собой.
«Ты слишком тощая, ты выглядишь больной. Прямо как палочник!» — говорит он, однако принимать во внимание его комментарий мешает ядреный чесночный запах у него изо рта — он всем советует жевать чеснок. Я не против работы у мистера Чена и прощаю ему его глупость и одержимость королевой, но у меня есть мечта сделать карьеру в фотографии и найти работу по сердцу. Причем такую, которая у меня хорошо получается. К тому же и Анна настаивала на том, чтобы я нашла «достойную» работу, так что, увидев вакансии ассистента фотографа у Джека, я тут же отправила резюме и стала ждать.
— Ну? — с вызовом произносит Элла. — Что насчет меня?
Грейс поднимает голову.
— Мы обе знаем, что моя мама не может работать на полный день, — не унимается Элла, — у нее просто нет сил. А я устала платить по счетам.
Я пожимаю плечами, сожалея о том, что Элла ведет себя как последняя стерва. Я отлично знаю, что в прошлом многие работодатели были вынуждены освобождать миссис Коллетт от занимаемой должности из-за ее депрессии.
Элла понижает голос:
— Знаешь, я слышала, есть одна работа…
— Где? — спрашиваю я.
— В «Электре».
— И что там за должность?
— Администратора и помощь в баре.
— Ты стала бы работать с Шоном?
— Он мне о ней и рассказал. Он говорит, что замолвит за меня словечко перед боссом.
— Не знаю. Мне кажется, это плохая идея. В клубах такого сорта, я слышала, плохо обращаются с девушками и…
— Послушай, — прерывает она меня, — мне достаточно работать всего два вечера, чтобы зарабатывать столько же, сколько в «Джин&Ко» за неделю.
— Но…