— А какое значение имеет дата оформления документа?
— Верно, — Тейтум с ухмылкой кивнул. — Это же просто оформление, да?
— Именно. У нас на руках имелось расследование убийства. Все были на пределе…
— Отчаянно желая найти подозреваемого, — продолжил Тейтум.
Шеф с явной неприязнью скривился.
— Отчаянно желая найти убийцу, агент Грей.
— И это тоже… Спасибо, что уделили мне время, шеф Прайс.
Тот молчал и сердито смотрел, как Тейтум кивнул и вышел из кабинета.
Глава 61
Зои пришлось признать, что ее домашний офис начинает походить на комнату кого-нибудь из объектов ее профессионального интереса. На стенах висели не только все фотографии с мест преступлений в Чикаго, но и снимки с убийств 2008 года. Зои повесила рядом карту Мейнарда и карту Чикаго, с указанием мест, где произошли убийства. Стены также украшали статьи из ее альбома к мейнардскому серийному убийце. Зои купила два маркерные доски и заполнила их сведениями обо всех жертвах, из Чикаго и Мейнарда, указав имена, возраст, профессии и время и место исчезновения. Она остановилась, поймав себя на том, что собирается натягивать веревочки между объектами, которые кажутся связанными.
Возможно, сейчас самое время обзавестись настоящим хобби.
В комнате была односпальная кровать, на случай если Андреа решит заночевать у сестры. Прошлым вечером Зои отключилась на ней. Проснулась утром, окруженная фотографиями с мест преступлений и разбросанными документами. Сообразив, что происходит, вернулась к работе, пытаясь сопоставить факты и заполнить промежуток с 1997-го по 2016-й.
Временами Зои чувствовала, что ее решимость слабеет. Она задумывалась, не взять ли книжку или посмотреть какую-нибудь тупизну по телевизору. Но потом вспоминала лицо Тейтума, когда тот сказал, что Зои ошибается. Оно смешивалось с воспоминаниями о лицах родителей, говорящих оставить в покое Рода Гловера, и копа, сказавшего оставить полицейскую работу взрослым. Если б кто-нибудь из них ее послушал, Гловер давным-давно сидел бы за решеткой. Жизни были бы спасены. Тейтуму стоило подумать как следует. Но когда Грей смотрел на нее, он видел только штатского, занимающего место настоящего агента.
Понимая, что она привязалась к одной-единственной цепочке мыслей, Зои не раз пыталась перестать думать о чикагском убийце как о Роде Гловере. Она решала мысленно называть его «этот убийца». «Когда этот убийца схватил Кристу» или «когда этому убийце не хватило бальзамирующей жидкости». Но очень скоро она замечала, что уже возвратилась к прежнему «Гловер схватил Кристу» и «Гловеру требовалась бальзамирующая жидкость».
Она стерла себе живот и левое бедро, скребя их под душем, и сейчас эти места горели, их было больно коснуться. Но теперь Зои хотя бы не чувствовала на себе пальцев Гловера. Ее лицо все еще преследовало ее, этот взгляд хищника, когда Гловер приближался к ней у воды. Голос в ухе, когда он держал у ее горла нож. «На колени». Эти воспоминания внезапно вспыхивали в голове, и Зои теряла мысль; стояла, уставившись в бессчетные документы и снимки, а по спине бежали мурашки… А потом начинала заново.
Она должна сделать все правильно.
Глава 62
Он видел их в окно, омытых теплым желтым светом кухонной лампы. Двое маленьких детей; он видел сквозь стекло только их головы, остальное пряталось за стеной. Одна из них, девочка, возбужденно подпрыгивала, разговаривая с матерью.
Привлекательная мать, есть на что посмотреть, ее красоту почти не тронуло рождение двух детей. Он уже воображал ее после своей обработки, вечно обожающую, с неувядаемой материнской заботой. Даже сейчас, когда рядом носились дети, она была хорошей матерью. Готовила им ужин и слушала, как дочка рассказывает о своем дне.
И никакого отца.
Он не знал, в чем там дело, но ему хватало и этого. Есть только мать. Он наблюдал за ними из машины два вечера подряд — и не увидел никакого нового дружка. Она по-прежнему была одинокой, как и месяц назад. Он сможет заняться обработкой прямо у них дома.
Он не мог дождаться. Подумал, не войти ли прямо сейчас, но сообразил, что он не в той машине. Все принадлежности остались в фургончике. Он менял фургон и седан, на случай если кто-нибудь обратит внимание на стоящую здесь каждый вечер странную машину. Соседи бывают излишне любопытными.
Нет, не сегодня. Но скоро, очень скоро.
Он рисовал в воображении их чудесное будущее. Рождественские вечера вместе. Впервые у него будет повод купить елку, украсить ее, купить детям подарки. Когда он проснется утром, они будут сидеть с ним за столом, пока он ест. Он может укладывать их спать, читать им на ночь. Он никогда не будет таким, как его родители. Он будет хорошим отцом.
И ему не придется страдать от боли, наблюдая, как его дети вырастут, станут чужими, покинут дом, чтобы обзавестись собственными семьями. Нет, эти дети останутся с ним и будут вечно любить его. Вместе с их матерью.
Одна женщина, один мальчик, одна девочка. Семья, готовая принадлежать ему.
Навсегда.
Глава 63
Саммер-стрит в Мейнарде была очаровательной улицей, узкая дорога бежала в тени бессчетных деревьев. Повсюду виднелись обширные дворы, в большинстве заботливо подстриженные. Тейтум вылез из арендованной машины и несколько мгновений стоял под солнцем, наслаждаясь покоем, который предлагал этот город. Наконец он решил, что хватит тянуть волынку, и пошел по подъездной дорожке дома, у которого припарковался. Дом был белым, с оранжевой черепичной крышей, двумя окнами и дверью между ними. Такие домики Тейтум рисовал, когда был ребенком. Это же легко, правда. Синий карандаш — раскрасить верх листа, это будет небо; потом зеленый для травы внизу. Квадрат посреди травы и треугольник сверху. Два квадрата для окон и прямоугольная дверь. Оставшимися карандашами добавить цветы соответственно настроению. О, и еще желтая четверть круга в левом углу листа. Это будет солнце. Дом перед Тейтумом был почти таким же, разве что чуть больше, и газон украшало несколько деревьев.
Он постучал в дверь. Через несколько минут на пороге появилась пожилая, седовласая женщина с жемчужными сережками в ушах и доброй улыбкой.
— Да? — сказала она.
— Доктор Фостер? — спросил Тейтум.
— Верно.
Он показал жетон.
— Я — агент Грей из Федерального бюро расследований. Вы не возражаете, если я задам вам пару вопросов?
— Ох. — Она вытаращилась на него. Эта женщина, решил Тейтум, до сегодняшнего дня видела агентов ФБР только в кино. — А в чем дело? Ничего не случилось?
— Нет-нет, я просто занимаюсь одним старым расследованием.
— О’кей. Хотите лимонада? Я только что приготовила.
Распитие с ней лимонада определенно снизит фактор угрозы. Хотя Тейтум в любом случае не собирался запугивать эту милую даму. А лимонад сейчас очень кстати.
— С удовольствием, — улыбаясь, ответил он.
Она провела его на заднее крыльцо, где стояли два пластиковых кресла и стол. Он сел в кресло, а женщина скрылась в доме. Тейтум посмотрел на время. До обратного рейса еще пара часов. Он подбирался к главному. Ходил по краю.
Через несколько секунд доктор Фостер появилась с кувшином лимонада и двумя стаканами.
— Печенья? — спросила она, ставя кувшин на пластиковый стол.
Где-то приходится проводить черту.
— Нет, спасибо.
Хозяйка села и разлила лимонад по стаканам.
— Так чем я могу вам помочь?
— Я изучаю убийство Клары Смит, — сказал Тейтум.
— Ох, — вздохнула она. — Это было так давно… Ее убил один очень нездоровый подросток.
— Правда? — Тейтум попробовал лимонад. — Я думал, по этому делу никому не предъявляли обвинений.
— Только потому, что он себя убил, — сказала Фостер. — Это был он, факт хорошо известен.
Тейтум едва не поморщился при слове «факт». Если все люди раз за разом будут говорить тебе одно и то же, подозрения легко превратятся в факты.
— Я хотел поинтересоваться вашей оценкой времени смерти, — сказал он, достав папку и проверив, что это нужная.
— Надеюсь, я смогу ответить. Это было очень давно.
— Конечно. По вашей оценке, Клара Смит умерла… между шестью и семью вечера.
— Если вы так говорите.
— Но шеф Прайс сказал мне, что ваша первая оценка была другой — немного раньше, — продолжил Тейтум; ложь легко скользнула с языка. Он улыбнулся и сделал еще один глоток холодного лимонада.
— Ну, да. Это я помню. Сначала решила, что смерть наступила раньше, но потом меня убедили, что я ошибаюсь. Оценить было сложно. Тело лежало в воде, шел снег… Оно очень быстро остыло.
— Вполне понятно. — Тейтум кивнул: его подозрения подтвердились. — А вы помните свою первоначальную оценку?
Она нахмурилась.
— Не знаю. Наверное, где-то днем. Может, в два часа…
— Но это неверная оценка, — сказал Тейтум. — Между часом и четырьмя часами дня Мэнни Андерсон был в библиотеке. Тогда он не мог ее убить.
— Ну, как уже говорила, я быстро увидела, что ошиблась.
— Не очень быстро, доктор Фостер, — возразил Грей. — Вам потребовалось два дня.
Он показал ей отчет.
— Верно, — Тейтум с ухмылкой кивнул. — Это же просто оформление, да?
— Именно. У нас на руках имелось расследование убийства. Все были на пределе…
— Отчаянно желая найти подозреваемого, — продолжил Тейтум.
Шеф с явной неприязнью скривился.
— Отчаянно желая найти убийцу, агент Грей.
— И это тоже… Спасибо, что уделили мне время, шеф Прайс.
Тот молчал и сердито смотрел, как Тейтум кивнул и вышел из кабинета.
Глава 61
Зои пришлось признать, что ее домашний офис начинает походить на комнату кого-нибудь из объектов ее профессионального интереса. На стенах висели не только все фотографии с мест преступлений в Чикаго, но и снимки с убийств 2008 года. Зои повесила рядом карту Мейнарда и карту Чикаго, с указанием мест, где произошли убийства. Стены также украшали статьи из ее альбома к мейнардскому серийному убийце. Зои купила два маркерные доски и заполнила их сведениями обо всех жертвах, из Чикаго и Мейнарда, указав имена, возраст, профессии и время и место исчезновения. Она остановилась, поймав себя на том, что собирается натягивать веревочки между объектами, которые кажутся связанными.
Возможно, сейчас самое время обзавестись настоящим хобби.
В комнате была односпальная кровать, на случай если Андреа решит заночевать у сестры. Прошлым вечером Зои отключилась на ней. Проснулась утром, окруженная фотографиями с мест преступлений и разбросанными документами. Сообразив, что происходит, вернулась к работе, пытаясь сопоставить факты и заполнить промежуток с 1997-го по 2016-й.
Временами Зои чувствовала, что ее решимость слабеет. Она задумывалась, не взять ли книжку или посмотреть какую-нибудь тупизну по телевизору. Но потом вспоминала лицо Тейтума, когда тот сказал, что Зои ошибается. Оно смешивалось с воспоминаниями о лицах родителей, говорящих оставить в покое Рода Гловера, и копа, сказавшего оставить полицейскую работу взрослым. Если б кто-нибудь из них ее послушал, Гловер давным-давно сидел бы за решеткой. Жизни были бы спасены. Тейтуму стоило подумать как следует. Но когда Грей смотрел на нее, он видел только штатского, занимающего место настоящего агента.
Понимая, что она привязалась к одной-единственной цепочке мыслей, Зои не раз пыталась перестать думать о чикагском убийце как о Роде Гловере. Она решала мысленно называть его «этот убийца». «Когда этот убийца схватил Кристу» или «когда этому убийце не хватило бальзамирующей жидкости». Но очень скоро она замечала, что уже возвратилась к прежнему «Гловер схватил Кристу» и «Гловеру требовалась бальзамирующая жидкость».
Она стерла себе живот и левое бедро, скребя их под душем, и сейчас эти места горели, их было больно коснуться. Но теперь Зои хотя бы не чувствовала на себе пальцев Гловера. Ее лицо все еще преследовало ее, этот взгляд хищника, когда Гловер приближался к ней у воды. Голос в ухе, когда он держал у ее горла нож. «На колени». Эти воспоминания внезапно вспыхивали в голове, и Зои теряла мысль; стояла, уставившись в бессчетные документы и снимки, а по спине бежали мурашки… А потом начинала заново.
Она должна сделать все правильно.
Глава 62
Он видел их в окно, омытых теплым желтым светом кухонной лампы. Двое маленьких детей; он видел сквозь стекло только их головы, остальное пряталось за стеной. Одна из них, девочка, возбужденно подпрыгивала, разговаривая с матерью.
Привлекательная мать, есть на что посмотреть, ее красоту почти не тронуло рождение двух детей. Он уже воображал ее после своей обработки, вечно обожающую, с неувядаемой материнской заботой. Даже сейчас, когда рядом носились дети, она была хорошей матерью. Готовила им ужин и слушала, как дочка рассказывает о своем дне.
И никакого отца.
Он не знал, в чем там дело, но ему хватало и этого. Есть только мать. Он наблюдал за ними из машины два вечера подряд — и не увидел никакого нового дружка. Она по-прежнему была одинокой, как и месяц назад. Он сможет заняться обработкой прямо у них дома.
Он не мог дождаться. Подумал, не войти ли прямо сейчас, но сообразил, что он не в той машине. Все принадлежности остались в фургончике. Он менял фургон и седан, на случай если кто-нибудь обратит внимание на стоящую здесь каждый вечер странную машину. Соседи бывают излишне любопытными.
Нет, не сегодня. Но скоро, очень скоро.
Он рисовал в воображении их чудесное будущее. Рождественские вечера вместе. Впервые у него будет повод купить елку, украсить ее, купить детям подарки. Когда он проснется утром, они будут сидеть с ним за столом, пока он ест. Он может укладывать их спать, читать им на ночь. Он никогда не будет таким, как его родители. Он будет хорошим отцом.
И ему не придется страдать от боли, наблюдая, как его дети вырастут, станут чужими, покинут дом, чтобы обзавестись собственными семьями. Нет, эти дети останутся с ним и будут вечно любить его. Вместе с их матерью.
Одна женщина, один мальчик, одна девочка. Семья, готовая принадлежать ему.
Навсегда.
Глава 63
Саммер-стрит в Мейнарде была очаровательной улицей, узкая дорога бежала в тени бессчетных деревьев. Повсюду виднелись обширные дворы, в большинстве заботливо подстриженные. Тейтум вылез из арендованной машины и несколько мгновений стоял под солнцем, наслаждаясь покоем, который предлагал этот город. Наконец он решил, что хватит тянуть волынку, и пошел по подъездной дорожке дома, у которого припарковался. Дом был белым, с оранжевой черепичной крышей, двумя окнами и дверью между ними. Такие домики Тейтум рисовал, когда был ребенком. Это же легко, правда. Синий карандаш — раскрасить верх листа, это будет небо; потом зеленый для травы внизу. Квадрат посреди травы и треугольник сверху. Два квадрата для окон и прямоугольная дверь. Оставшимися карандашами добавить цветы соответственно настроению. О, и еще желтая четверть круга в левом углу листа. Это будет солнце. Дом перед Тейтумом был почти таким же, разве что чуть больше, и газон украшало несколько деревьев.
Он постучал в дверь. Через несколько минут на пороге появилась пожилая, седовласая женщина с жемчужными сережками в ушах и доброй улыбкой.
— Да? — сказала она.
— Доктор Фостер? — спросил Тейтум.
— Верно.
Он показал жетон.
— Я — агент Грей из Федерального бюро расследований. Вы не возражаете, если я задам вам пару вопросов?
— Ох. — Она вытаращилась на него. Эта женщина, решил Тейтум, до сегодняшнего дня видела агентов ФБР только в кино. — А в чем дело? Ничего не случилось?
— Нет-нет, я просто занимаюсь одним старым расследованием.
— О’кей. Хотите лимонада? Я только что приготовила.
Распитие с ней лимонада определенно снизит фактор угрозы. Хотя Тейтум в любом случае не собирался запугивать эту милую даму. А лимонад сейчас очень кстати.
— С удовольствием, — улыбаясь, ответил он.
Она провела его на заднее крыльцо, где стояли два пластиковых кресла и стол. Он сел в кресло, а женщина скрылась в доме. Тейтум посмотрел на время. До обратного рейса еще пара часов. Он подбирался к главному. Ходил по краю.
Через несколько секунд доктор Фостер появилась с кувшином лимонада и двумя стаканами.
— Печенья? — спросила она, ставя кувшин на пластиковый стол.
Где-то приходится проводить черту.
— Нет, спасибо.
Хозяйка села и разлила лимонад по стаканам.
— Так чем я могу вам помочь?
— Я изучаю убийство Клары Смит, — сказал Тейтум.
— Ох, — вздохнула она. — Это было так давно… Ее убил один очень нездоровый подросток.
— Правда? — Тейтум попробовал лимонад. — Я думал, по этому делу никому не предъявляли обвинений.
— Только потому, что он себя убил, — сказала Фостер. — Это был он, факт хорошо известен.
Тейтум едва не поморщился при слове «факт». Если все люди раз за разом будут говорить тебе одно и то же, подозрения легко превратятся в факты.
— Я хотел поинтересоваться вашей оценкой времени смерти, — сказал он, достав папку и проверив, что это нужная.
— Надеюсь, я смогу ответить. Это было очень давно.
— Конечно. По вашей оценке, Клара Смит умерла… между шестью и семью вечера.
— Если вы так говорите.
— Но шеф Прайс сказал мне, что ваша первая оценка была другой — немного раньше, — продолжил Тейтум; ложь легко скользнула с языка. Он улыбнулся и сделал еще один глоток холодного лимонада.
— Ну, да. Это я помню. Сначала решила, что смерть наступила раньше, но потом меня убедили, что я ошибаюсь. Оценить было сложно. Тело лежало в воде, шел снег… Оно очень быстро остыло.
— Вполне понятно. — Тейтум кивнул: его подозрения подтвердились. — А вы помните свою первоначальную оценку?
Она нахмурилась.
— Не знаю. Наверное, где-то днем. Может, в два часа…
— Но это неверная оценка, — сказал Тейтум. — Между часом и четырьмя часами дня Мэнни Андерсон был в библиотеке. Тогда он не мог ее убить.
— Ну, как уже говорила, я быстро увидела, что ошиблась.
— Не очень быстро, доктор Фостер, — возразил Грей. — Вам потребовалось два дня.
Он показал ей отчет.