— Но почему я? Уверен, что есть люди, которые ненавидят вас больше меня.
Ким не могла не восхититься тем безразличием, с которым была произнесена эта фраза. Фраза, в которой он признавался в своей ненависти к ней. Почему-то это испугало ее больше, чем предыдущий одноглазый собеседник.
— Симз, например, — добавил Прис.
— А вы его знаете? — теперь наступила ее очередь удивляться. Да, они сидели в одной и той же тюрьме, но трудно было найти людей настолько далеких друг от друга. Они явно встречались не на курсах кройки и шитья.
— Он сам нашел меня, когда я оказался здесь, — кивнул Дейл. Помолчав, он добавил: — Он ищет всех, кто попадает сюда по вашей милости. Для него эта тюрьма — его личный Клуб стоуноненавистников.
Ким нахмурилась. Подобная информация должна была бы заинтересовать руководство тюрьмы.
— Ну что ж, спасибо, Дейл, — поблагодарила она, вставая.
— Да, и если это покажется вам интересным — его сосед по камере, тоже член клуба, недавно вышел на свободу.
Глава 43
В шесть часов вечера Ким была уже в участке и принимала отчеты своих сотрудников.
— Стейс, как дела с Дженксом?
— Пока никак, босс, — покачала головой констебль.
— Прости? — не поняла Ким. Их с Брайантом не было целый день, а Стейси так и нечем было похвастаться.
— Я проверила его по всем базам. И не нашла ничего, вызывающего опасения. Считается, что он квалифицированный работник и…
— Это я и сама могла сказать, судя по его самоуверенности. Он демонстрирует ее как почетную медаль.
— Прошу прощения, босс, но…
— За мной, Стейси, — велела Ким, направляясь в свой закуток.
Стейси закрыла за собой дверь.
— Послушайте, босс, я…
— Меня это не интересует, Стейс, — с этими словами инспектор достала телефон. Она набрала номер и включила громкую связь.
На звонок ответили после второго гудка.
— Привет.
— Привет, Джем. Ты что-нибудь знаешь о реабилитационном центре в Сторбридже? Он расположен сразу за автобусной остановкой.
Джемма саркастически хмыкнула.
— И что это должно означать?
— С самим центром все в порядке, он отлично обор
Ким не могла не восхититься тем безразличием, с которым была произнесена эта фраза. Фраза, в которой он признавался в своей ненависти к ней. Почему-то это испугало ее больше, чем предыдущий одноглазый собеседник.
— Симз, например, — добавил Прис.
— А вы его знаете? — теперь наступила ее очередь удивляться. Да, они сидели в одной и той же тюрьме, но трудно было найти людей настолько далеких друг от друга. Они явно встречались не на курсах кройки и шитья.
— Он сам нашел меня, когда я оказался здесь, — кивнул Дейл. Помолчав, он добавил: — Он ищет всех, кто попадает сюда по вашей милости. Для него эта тюрьма — его личный Клуб стоуноненавистников.
Ким нахмурилась. Подобная информация должна была бы заинтересовать руководство тюрьмы.
— Ну что ж, спасибо, Дейл, — поблагодарила она, вставая.
— Да, и если это покажется вам интересным — его сосед по камере, тоже член клуба, недавно вышел на свободу.
Глава 43
В шесть часов вечера Ким была уже в участке и принимала отчеты своих сотрудников.
— Стейс, как дела с Дженксом?
— Пока никак, босс, — покачала головой констебль.
— Прости? — не поняла Ким. Их с Брайантом не было целый день, а Стейси так и нечем было похвастаться.
— Я проверила его по всем базам. И не нашла ничего, вызывающего опасения. Считается, что он квалифицированный работник и…
— Это я и сама могла сказать, судя по его самоуверенности. Он демонстрирует ее как почетную медаль.
— Прошу прощения, босс, но…
— За мной, Стейси, — велела Ким, направляясь в свой закуток.
Стейси закрыла за собой дверь.
— Послушайте, босс, я…
— Меня это не интересует, Стейс, — с этими словами инспектор достала телефон. Она набрала номер и включила громкую связь.
На звонок ответили после второго гудка.
— Привет.
— Привет, Джем. Ты что-нибудь знаешь о реабилитационном центре в Сторбридже? Он расположен сразу за автобусной остановкой.
Джемма саркастически хмыкнула.
— И что это должно означать?
— С самим центром все в порядке, он отлично обор
Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь.
Перейти к странице: