Харпер фыркнула.
– Это действует на местных женщин?
– Как заклинание. Я подумываю расширить зону своих интересов. Ты откуда?
– Ты шутник, – засмеялась она.
– Я думаю, тебе нравятся шутники. – Он сдвинул флуоресцентные темные очки на нос.
На самом деле она питала слабость к серьезному и задумчивому мужчине. Но легкий, безобидный флирт с шутником, безусловно, никому не навредит.
– А вы, джентльмены, не выпьете с нами?
– Прости, солнышко, мы на дежурстве. Мы должны быть уверены, что никто не утонет и ни у кого не случится судорога, иначе нам придется нести его и массировать у костра. Как твои икры? Есть какие-нибудь уплотнения?
Стоя напротив, роскошный, горячий мужчина бесстыдно флиртовал с ней, а ее пульс ничуть не ускорился. Но стоило Люку, не удостоив ее взглядом, пройти мимо стола в офисе, как ей начинало казаться, будто в груди стучит молот. Это было несправедливо.
Харпер покачала головой.
– Извини, никаких уплотнений.
– Облом. Я отлично делаю массаж. – Линк, прислонясь к барной стойке, напряг бицепс. Харпер посмотрела на выпуклую мышцу. Да, никакой дрожи.
– Тост, Харп, – сообщила Софи, хватая подругу за руку. – За твое первое погружение в Биневеленсе!
– Твое здоровье!
Чокнувшись пластиковыми стаканчиками, они залпом выпили спиртное. От тепла, разлившегося по груди, у Харпер перехватило дыхание.
Вновь появившийся Джеймс сжал ее плечо.
– Пойдем, я хочу опередить толпу, тогда мы первые нырнем и первые вынырнем.
Софи чмокнула Тая в щеку.
– Следи за безопасностью, красавчик.
– Как скажешь, детка, – ответил тот, шлепая ее по заднице.
– Удачи, солнышко, – с усмешкой проговорил Линк. – Я буду поблизости, если тебе понадобится помощь.
Взяв девушек за руки, Джеймс двинулся сквозь толпу к песчаному берегу. Костер, в котором потрескивали поленья, уже вовсю разгорелся, а волонтеры из пожарной команды распаковывали огромное количество решеток для смора[4].
Место рядом с Харпер занял Санта-Клаус в ластах, с трубкой и маской для подводного плавания. Он подмигнул ей под маской.
– Приготовься к потехе в холодной воде, – сказал он, вставляя мундштук в рот.
– Насколько она холодная? – спросила Харпер у Софи, протягивая ногу к воде.
– Поверь мне, ты не захочешь повторить. Самое главное, забежать в воду, развернуться и как можно быстрее убежать обратно. Ни за что не останавливайся, или действительно потребуется горячий спасатель, чтобы вернуть тебя к жизни.
– Неужели она такая холодная, а?
Ответ Софи прервал пронзительный свист.
– Леди и джентльмены! Добро пожаловать на сорок четвертые погружения в холодное озеро в Биневеленсе, – объявил Тай в мегафон, стоя перед баром на деревянном помосте для спасателей. – Мы с Линком находимся здесь для того, чтобы ни один из вас не утонул или не замерз до смерти.
Толпа заулюлюкала.
Линк поднял красный буй со стойки спасателей у костра.
– Запомните правила! – крикнул он. – Туда-обратно и без всяких погружений под воду. Постарайтесь не растоптать соседей! – прокричал он. – На старт, внимание, марш!
Они повернулись и, петляя в толпе купальщиков, устремились к песчаному пляжу. Они почти выходили из воды, когда Санта-Клаус в маске слева от Харпер споткнулся о ласты. Она протянула руку, чтобы поддержать его, но они оба упали и ушли под воду.
Вода была такой холодной, что Харпер перестала дышать. Мышцы мгновенно застыли, мешая ей выплыть на поверхность. Харпер казалось, что она превратилась в кусочек льда, плывущий в море ледяной воды. Сильные руки подхватили ее под мышки и выдернули наверх. Выплыв на поверхность, Харпер провела замерзшей рукой по лицу. Санта в маске снова был на ногах и выходил из воды. Рядом с ней появился Линк с улыбкой от уха до уха.
– Двигайся, солнышко, пока твои ноги не вмерзли в дно озера. – Он подхватил ее на руки и понес на берег. Слишком замерзшей Харпер было не до стеснения, обвив его шею руками, она льнула к его теплой груди, пока он не опустил ее у костра.
В то же мгновенье Харпер начала бить дрожь. Появилась Софи с синими губами, неся огромное пушистое полотенце.
– О боже, ты ушла с головой под воду, – сказала она, глядя на мокрые волосы Харпер.
– Санта-Клаус в м-м-маске утащил меня вниз, – проговорила Харпер, стуча зубами.
– С ней все будет в порядке, просто нужно согреть ее, – заявил Линк. – Давай снимай свитер.
Харпер прижала руки к груди, отжимая ледяную воду.
– Что? Нет!
– Я не собираюсь раздевать тебя догола. Пока, – засмеялся Линк. – В свитере ты не согреешься. Поэтому сними его. – Он показал на натянутую веревку позади них, уже провисшую под тяжестью других мокрых костюмов.
Все еще сомневаясь, Харпер покачивала головой до тех пор, пока Линк не взял дело в свои руки и не схватился за ворот свитера, сдернув его.
– Черт возьми, солнышко. Кто-то отметелил тебя. – Повернув ее боком, Линк провел ладонью по поблекшим синякам на ребрах и спине.
– Руки прочь. – Приказ прозвучал как удар хлыста, и Харпер замерла.
Не было нужды оборачиваться, чтобы узнать, кто это сказал.
Линк, не торопясь, убрал руки от ее тела. Харпер виновато отступила на шаг назад.
– Гаррисон, – кивнул Линк. – Не думал, что ты здесь.
– Разумеется. – Люк потянул Харпер к себе. Чувствуя его тепло, она прижалась к нему теснее. Она дрожала, прислоняясь к нему, и он обнял ее крепче. – А теперь проваливай, шеф.
Линк ухмыльнулся.
– Я уйду, но я здесь для того, чтобы следить за соблюдением правил, и, к сожалению, ты нарушаешь одно из них. Я прав, помощник шерифа?
Обнимавший Софи Тай встал между ними.
– К сожалению, он прав, Люк. Ты знаешь правила. – Он поднял мегафон. – Никаких зрителей, только купальщики, – сообщил Тай, глядя Люку в лицо.
Люк сверкнул глазами на своего шурина, но было слишком поздно. Джеймс и Софи усмехнулись, когда толпа принялась скандировать: «В озеро! В озеро!»
Глядя на Люка, можно было подумать, что он сейчас вмажет кулаком Линку и Таю.
Вместо этого он выругался и отпустил Харпер.
– Полагаю, это приятнее, чем холодный душ, – пробормотал он достаточно громко для того, чтобы Харпер услышала его слова.
Стараясь удержаться от смеха, она сжала заледеневшие губы.
* * *
Люк сбросил тяжелые ботинки, и толпа зааплодировала.
Стянув с себя майку, он натянул ее на Харпер, чтобы прикрыть ее. Казалось, ее груди вот-вот выпрыгнут из-под тонких белых треугольников лифчика. И если у него возникли такие мысли, значит, у придурка Линка тоже.
Когда Люк расстегнул джинсы, дамы в толпе пришли в дикий восторг. Харпер стояла с открытым от удивления ртом, пока Софи и Джеймс хохотали, как сумасшедшие. Люк разделся до боксеров, слава богу, что они на нем были. С тех пор как Харпер переехала к нему, на усмирение своего возбужденного члена он тратил больше времени, чем после наступления половой зрелости.
Дернув Харпер за майку и притянув ее к себе, Люк крепко поцеловал ее в губы.
– Чтобы он к тебе больше не притрагивался, – приказал он, прежде чем зашагать к воде.
Они пошли за ним следом, поддерживая ободряющими выкриками, пока он приближался к кромке воды. Он остановился и, немного повременив, показал через плечо средний палец, а потом сразу окунулся в озеро.
Толпа зааплодировала, и Харпер вместе с ней. Люк выскочил из воды, по его телу стекали ледяные капли. Он подошел прямо к Харпер и, не замедляя шага, взвалил ее на плечо, прижав ноги к своей талии.
– Порядок восстановлен! – сообщил Тай в мегафон. – Теперь пусть кто-нибудь приготовит для меня смор!
Обвив Люка руками за шею, Харпер позволила унести себя к бару, где толпился народ. Люк сжал ей ягодицу под майкой, и его член ожил, прижавшись к ней.
– Как можно возбудиться после купания в такой холодной воде, – прошептала Харпер на ухо Люку.
– Малышка, ледяной воды недостаточно для того, чтобы ты не возбуждала меня. – Он отпустил ее и, когда она проскользнула по его телу, развернул к бару. Это было правдой. Люк пытался держаться от Харпер на безопасном расстоянии, но от этого лишь больше желал ее. Он знал, что пропал. Готов он был к этому или нет, он не мог остановить то, что происходило между ними.
Он знаком показал Шейле, чтобы она налила две порции, и прижался к Харпер. Почувствовав его эрекцию, она прислонилась к нему спиной. Он наклонился, коснувшись губами ее уха.
– Ты должна принести мне полотенце или что-то еще, иначе весь город увидит, до какого состояния ты меня доводишь. – Он закинул руку ей на грудь, поймав ее засыпанный мелкими камешками сосок. Харпер вздрогнула.
– Ты перестал избегать меня? – прошептала она.
Поставив перед ними два стаканчика, Шейла подмигнула Харпер, прежде чем пойти раздавать спиртное толпе.
– Это действует на местных женщин?
– Как заклинание. Я подумываю расширить зону своих интересов. Ты откуда?
– Ты шутник, – засмеялась она.
– Я думаю, тебе нравятся шутники. – Он сдвинул флуоресцентные темные очки на нос.
На самом деле она питала слабость к серьезному и задумчивому мужчине. Но легкий, безобидный флирт с шутником, безусловно, никому не навредит.
– А вы, джентльмены, не выпьете с нами?
– Прости, солнышко, мы на дежурстве. Мы должны быть уверены, что никто не утонет и ни у кого не случится судорога, иначе нам придется нести его и массировать у костра. Как твои икры? Есть какие-нибудь уплотнения?
Стоя напротив, роскошный, горячий мужчина бесстыдно флиртовал с ней, а ее пульс ничуть не ускорился. Но стоило Люку, не удостоив ее взглядом, пройти мимо стола в офисе, как ей начинало казаться, будто в груди стучит молот. Это было несправедливо.
Харпер покачала головой.
– Извини, никаких уплотнений.
– Облом. Я отлично делаю массаж. – Линк, прислонясь к барной стойке, напряг бицепс. Харпер посмотрела на выпуклую мышцу. Да, никакой дрожи.
– Тост, Харп, – сообщила Софи, хватая подругу за руку. – За твое первое погружение в Биневеленсе!
– Твое здоровье!
Чокнувшись пластиковыми стаканчиками, они залпом выпили спиртное. От тепла, разлившегося по груди, у Харпер перехватило дыхание.
Вновь появившийся Джеймс сжал ее плечо.
– Пойдем, я хочу опередить толпу, тогда мы первые нырнем и первые вынырнем.
Софи чмокнула Тая в щеку.
– Следи за безопасностью, красавчик.
– Как скажешь, детка, – ответил тот, шлепая ее по заднице.
– Удачи, солнышко, – с усмешкой проговорил Линк. – Я буду поблизости, если тебе понадобится помощь.
Взяв девушек за руки, Джеймс двинулся сквозь толпу к песчаному берегу. Костер, в котором потрескивали поленья, уже вовсю разгорелся, а волонтеры из пожарной команды распаковывали огромное количество решеток для смора[4].
Место рядом с Харпер занял Санта-Клаус в ластах, с трубкой и маской для подводного плавания. Он подмигнул ей под маской.
– Приготовься к потехе в холодной воде, – сказал он, вставляя мундштук в рот.
– Насколько она холодная? – спросила Харпер у Софи, протягивая ногу к воде.
– Поверь мне, ты не захочешь повторить. Самое главное, забежать в воду, развернуться и как можно быстрее убежать обратно. Ни за что не останавливайся, или действительно потребуется горячий спасатель, чтобы вернуть тебя к жизни.
– Неужели она такая холодная, а?
Ответ Софи прервал пронзительный свист.
– Леди и джентльмены! Добро пожаловать на сорок четвертые погружения в холодное озеро в Биневеленсе, – объявил Тай в мегафон, стоя перед баром на деревянном помосте для спасателей. – Мы с Линком находимся здесь для того, чтобы ни один из вас не утонул или не замерз до смерти.
Толпа заулюлюкала.
Линк поднял красный буй со стойки спасателей у костра.
– Запомните правила! – крикнул он. – Туда-обратно и без всяких погружений под воду. Постарайтесь не растоптать соседей! – прокричал он. – На старт, внимание, марш!
Они повернулись и, петляя в толпе купальщиков, устремились к песчаному пляжу. Они почти выходили из воды, когда Санта-Клаус в маске слева от Харпер споткнулся о ласты. Она протянула руку, чтобы поддержать его, но они оба упали и ушли под воду.
Вода была такой холодной, что Харпер перестала дышать. Мышцы мгновенно застыли, мешая ей выплыть на поверхность. Харпер казалось, что она превратилась в кусочек льда, плывущий в море ледяной воды. Сильные руки подхватили ее под мышки и выдернули наверх. Выплыв на поверхность, Харпер провела замерзшей рукой по лицу. Санта в маске снова был на ногах и выходил из воды. Рядом с ней появился Линк с улыбкой от уха до уха.
– Двигайся, солнышко, пока твои ноги не вмерзли в дно озера. – Он подхватил ее на руки и понес на берег. Слишком замерзшей Харпер было не до стеснения, обвив его шею руками, она льнула к его теплой груди, пока он не опустил ее у костра.
В то же мгновенье Харпер начала бить дрожь. Появилась Софи с синими губами, неся огромное пушистое полотенце.
– О боже, ты ушла с головой под воду, – сказала она, глядя на мокрые волосы Харпер.
– Санта-Клаус в м-м-маске утащил меня вниз, – проговорила Харпер, стуча зубами.
– С ней все будет в порядке, просто нужно согреть ее, – заявил Линк. – Давай снимай свитер.
Харпер прижала руки к груди, отжимая ледяную воду.
– Что? Нет!
– Я не собираюсь раздевать тебя догола. Пока, – засмеялся Линк. – В свитере ты не согреешься. Поэтому сними его. – Он показал на натянутую веревку позади них, уже провисшую под тяжестью других мокрых костюмов.
Все еще сомневаясь, Харпер покачивала головой до тех пор, пока Линк не взял дело в свои руки и не схватился за ворот свитера, сдернув его.
– Черт возьми, солнышко. Кто-то отметелил тебя. – Повернув ее боком, Линк провел ладонью по поблекшим синякам на ребрах и спине.
– Руки прочь. – Приказ прозвучал как удар хлыста, и Харпер замерла.
Не было нужды оборачиваться, чтобы узнать, кто это сказал.
Линк, не торопясь, убрал руки от ее тела. Харпер виновато отступила на шаг назад.
– Гаррисон, – кивнул Линк. – Не думал, что ты здесь.
– Разумеется. – Люк потянул Харпер к себе. Чувствуя его тепло, она прижалась к нему теснее. Она дрожала, прислоняясь к нему, и он обнял ее крепче. – А теперь проваливай, шеф.
Линк ухмыльнулся.
– Я уйду, но я здесь для того, чтобы следить за соблюдением правил, и, к сожалению, ты нарушаешь одно из них. Я прав, помощник шерифа?
Обнимавший Софи Тай встал между ними.
– К сожалению, он прав, Люк. Ты знаешь правила. – Он поднял мегафон. – Никаких зрителей, только купальщики, – сообщил Тай, глядя Люку в лицо.
Люк сверкнул глазами на своего шурина, но было слишком поздно. Джеймс и Софи усмехнулись, когда толпа принялась скандировать: «В озеро! В озеро!»
Глядя на Люка, можно было подумать, что он сейчас вмажет кулаком Линку и Таю.
Вместо этого он выругался и отпустил Харпер.
– Полагаю, это приятнее, чем холодный душ, – пробормотал он достаточно громко для того, чтобы Харпер услышала его слова.
Стараясь удержаться от смеха, она сжала заледеневшие губы.
* * *
Люк сбросил тяжелые ботинки, и толпа зааплодировала.
Стянув с себя майку, он натянул ее на Харпер, чтобы прикрыть ее. Казалось, ее груди вот-вот выпрыгнут из-под тонких белых треугольников лифчика. И если у него возникли такие мысли, значит, у придурка Линка тоже.
Когда Люк расстегнул джинсы, дамы в толпе пришли в дикий восторг. Харпер стояла с открытым от удивления ртом, пока Софи и Джеймс хохотали, как сумасшедшие. Люк разделся до боксеров, слава богу, что они на нем были. С тех пор как Харпер переехала к нему, на усмирение своего возбужденного члена он тратил больше времени, чем после наступления половой зрелости.
Дернув Харпер за майку и притянув ее к себе, Люк крепко поцеловал ее в губы.
– Чтобы он к тебе больше не притрагивался, – приказал он, прежде чем зашагать к воде.
Они пошли за ним следом, поддерживая ободряющими выкриками, пока он приближался к кромке воды. Он остановился и, немного повременив, показал через плечо средний палец, а потом сразу окунулся в озеро.
Толпа зааплодировала, и Харпер вместе с ней. Люк выскочил из воды, по его телу стекали ледяные капли. Он подошел прямо к Харпер и, не замедляя шага, взвалил ее на плечо, прижав ноги к своей талии.
– Порядок восстановлен! – сообщил Тай в мегафон. – Теперь пусть кто-нибудь приготовит для меня смор!
Обвив Люка руками за шею, Харпер позволила унести себя к бару, где толпился народ. Люк сжал ей ягодицу под майкой, и его член ожил, прижавшись к ней.
– Как можно возбудиться после купания в такой холодной воде, – прошептала Харпер на ухо Люку.
– Малышка, ледяной воды недостаточно для того, чтобы ты не возбуждала меня. – Он отпустил ее и, когда она проскользнула по его телу, развернул к бару. Это было правдой. Люк пытался держаться от Харпер на безопасном расстоянии, но от этого лишь больше желал ее. Он знал, что пропал. Готов он был к этому или нет, он не мог остановить то, что происходило между ними.
Он знаком показал Шейле, чтобы она налила две порции, и прижался к Харпер. Почувствовав его эрекцию, она прислонилась к нему спиной. Он наклонился, коснувшись губами ее уха.
– Ты должна принести мне полотенце или что-то еще, иначе весь город увидит, до какого состояния ты меня доводишь. – Он закинул руку ей на грудь, поймав ее засыпанный мелкими камешками сосок. Харпер вздрогнула.
– Ты перестал избегать меня? – прошептала она.
Поставив перед ними два стаканчика, Шейла подмигнула Харпер, прежде чем пойти раздавать спиртное толпе.