— Пако, выходи! — позвал учёного Кисо.
Ученый тихо выбрался из своей прятки, за ним поднялся и кот. Покои правителя походили на место сражения: валялись мечи, стулья и сбитые со стен горелки, лежала опрокинутая стойка для оружия, оно тоже веером раскинулось по полу. Гербад один наводил порядок. Пако кинулся ему помогать, но его остановил Бертан.
— Погоди, мы не договорили. Я хочу понять, что с тобой случилось в том лесу и как Стейк оказался у Виолетты.
— Мой повелитель, — вышел вперёд Гербад. — Вам пора на покой. Ночь была длинная, нужно отдохнуть.
— Вот когда со всем разберусь и найду чужестранку, тогда и отдыхать буду, — махнул рукой Бертан. — Я тебя слушаю. Что было дальше?
— А на чем я остановился?
— Ты говорил, что без кота не нашел бы тот холм.
— Да, точно. Черныш, я его так называл, бежал вперед и все время оглядывался, словно звал меня за собой. Мы шли долго. Я сел перекусить под деревом, и мне на голову упал лист. Я смахнул его рукой и забыл. Хотел уже встать, смотрю, этот лист уже забрался мне на сапог. Я смял его и хотел скинуть и тут вижу, что лист живой. Из черенка высунулась присоска и впилась мне в ладонь. Смотрите.
Пако протянул руку Бертану и показал красный след, словно от ожога.
— Да, странно все это, — покачал головой Кисо.
— Я испугался, стал отрывать от себя лист, смотрю, а вокруг меня уже много таких листьев валяется, и все ползут ко мне. Черныш стал их рвать зубами и раскидывать по сторонам. А я схватил котомку и бежать. Еле вырвался из того леса. Вернулся в деревню. Ладони горели и были красными.
— Так и не узнал, что там такое?
— Почему. Я упертый. Спать не могу, когда передо мной загадка. Утром встал, кое-как отмылся и снова пошел. Только теперь уже осторожно. Мы с Чернышом добрались до леса, пересекли его и вышли на большую поляну, в центре которой возвышался холм из…
— Из чего?
— Не знаю, мой повелитель. Там были такие странные вещи! Я даже не знаю, из какого материала они сделаны. Я видел прозрачное, как гладь озера, стекло. Какие-то сломанные сосуды, похожие на наши чаши для еды, но с отбитыми краями и ручками. Большие и плотные квадраты из того материала, что дал мне отец. Они были сшиты в толстую книгу. Поверхность исписана крохотными незнакомыми буквами.
— Что же это такое?
— Казалось, что все это сделано не нашими мастерами. Словно с неба свалилось.
— Может быть, это были вещи богов? — спросил с придыханием Бертан и посмотрел на Кисо. Его мысль, что Виолетта спустилась с небес, начинала подтверждаться.
— Я тоже так подумал. Но предметы были очень старые и грязные.
— И ты не исследовал это место?
— Мой повелитель, Черныш стоял все время рядом со мной, и вдруг сорвался и помчался на холм. Я звал его, но он не слушал меня. Тогда я полез за ним. Пока карабкался наверх, кот пропал из поля зрения. Только я выпрямился, он появился снова и мяукает. А глаза больные, словно он перепугался насмерть.
— Да, и не спросишь, что его так испугало, — покачал головой Кисо. — Не человек, говорить не может.
— Вот именно! Я — к нему, а он повернулся и пропал. Вот только передо мной сидел кот, и уже его нет. Я перепугался и побежал. Когда стал задыхаться, остановился, стыдно стало, что бросил малыша одного, но уже надвигалась ночь. Я заторопился в деревню.
— Так и не стал искать кота?
— Нет, пробовал. Я еще несколько раз ходил к тому холму, но Черныш так и не показался. Я звал его, искал, даже стоял на том месте, где он пропал. Бесполезно. Пока я ждал Черныша, стал оглядываться и вдруг заметил один раскрытый квадрат, а там интересный рисунок. Деревянный дом стоит у реки, сбоку огромное колесо приделано. И вода, протекая по нему, крутит жернов. Я заинтересовался, стал листать и обнаружил чертежи этого устройства.
— И что это было?
— По рисункам я понял, что это водяная мельница. Я загорелся ее сделать и вернулся в Хесвелл уже без Черныша. А когда он через полгода снова показался у меня на пороге, я был в шоке, увидев его.
— Но почему ты пришел ко мне именно этой ночью? — поинтересовался правитель.
— Опять кот. Он мяукал и звал меня за собой так отчаянно, что я сдался. Мы вошли в замок днем вместе с торговцами, а потом прятались у отца в канцелярии. Простите, — Пако смущенно посмотрел на правителя. — Вечером Черныш пропал. Я начала забеспокоился, но он появился уже ночью, а потом раздались крики, забегали слуги, так я и узнал о том, что обряд был сорван моим котом. Но зачем это ему понадобилось?
— Да, Стейк, — Бертан опустился на корточки и посмотрел в глаза коту. — Зачем ты сорвал обряд?
«Спаси Виолетту!» — вдруг услышал Бертан слова и огляделся: все молчали. Он снова посмотрел на кота. Тот ухватил его зубами за штанину и потащил к выходу. «Спаси Виолетту! Умоляю!»
— Погоди, — правитель остановился. — Ты сейчас со мной разговариваешь.
«А что, здесь есть еще один тугодум, которому нравится моя хозяйка?»
Бертан поднял руку, поднес сложенные пальцы к сердцу и вскинул их вверх. Раз, другой, третий…
Глава 43
Ура! У меня появилась цель!
Я мечтала завоевать охранника и сбежать из тюрьмы. Что будет потом, я не знала, просто так далеко не заглядывала, но сразу ветер из дырки в полу показался теплее, солнце за окном выглядывало чаще, а скудная еда, которой меня кормили, стала вкуснее.
«Ничего, как-нибудь справимся», — думала я, прикидывая, чем бы ещё соблазнить юного охранника.
Но парень как назло не появлялся. В последние дни дежурил его сменщик, суровый воин с таким угрюмым выражением лица, что я даже слово сказать боялась. Мне так не хватало Стейка! Он поддерживал меня не только своей иронией и шутками, но и надеждой, что все будет хорошо, и мы обязательно вернёмся домой.
А еще я не понимала, почему Бертан меня не может найти. Одно успокаивало: если меня еще не убили, значит, я нужна Мадану. Возможно, я именно тот рычаг, с помощью которого Первый Советник и его сын хотят сместить махину нынешней власти. Но уверенности в том, что Бертан пожертвует чем-то ради меня не было никакой.
Сегодня я проснулась в плохом настроении: опять видела странный сон. Каждую ночь мне снилось одно и то же, только фрагментами. То я видела нашу с Бертаном свадьбу, и жрец окроплял нас кровью петуха. То перед глазами мелькал Стейк, который вдруг запрыгивал мне на живот и скалил зубы на Бертана, не давая ему прикоснуться ко мне.
А этой ночью я кричала. Кричала так, что саднило горло, хрипел голос, из глаз катились слезы. Мое тело разрывала нестерпимая боль, а кто-то незнакомый рядом приговаривал: «Ещё чуть-чуть, госпожа. Потерпите немножко, уже скоро».
Я проснулась от ужаса и задрожала под одеялом, боясь высунуть нос на холодный ночной воздух. В комнате было темно. Даже свет лун не проникал сквозь узкую щель бойницы. Хотелось превратиться в муху и вылететь в окно, чтобы сбежать из этого дома и от этих людей.
Понимая, что ещё глубокая ночь, я лежала с закрытыми глазами, но боялась заснуть. Под утро с трудом отключилась снова, но видение вернулось. Теперь я лежала на широкой кровати, укрытая шелковой простыней, рядом спиной по мне стояли придворные дамы. Вот они повернулись, и я увидела просветленные лица и ласковые взгляды, прикованные к кульку, лежащему на руках у одной дамы.
— Моя госпожа, посмотрите, какой прелестный ребёнок!
— Нет! — закричала я. — Нет! Я не хочу его видеть!
— Госпожа, госпожа! Очнитесь!
— Что? Что случилось? — я с трудом разлепила веки: перед собой увидела молоденького стража, который тряс меня за плечо. Его лицо было перекошено страхом. — Где я?
— Вам приснился кошмар.
— Да? — я села, прижимая одеяло к груди, но ещё находясь во власти сна.
— Вы так кричали! Я испугался.
Паренёк смущенно покраснел, выпрямился и повернулся к распахнутой двери.
«Эх! Если бы не кандалы, сейчас бы неслась, как ветер по коридорам», — грустно вздохнула я. — Стоп! Я ослышалась, или он обращается ко мне уважительно?»
В памяти всплыли все короткие диалоги с охранниками. Точно, раньше он мне смело тыкал, а теперь вдруг говорит «вы». Интересно, интересно! Я приободрилась и улыбнулась широко, во все тридцать два зуба, обработанные превосходной немецкой косметикой.
Стражник дернулся, как от удара, и отскочил в сторону, на его поясе звякнула связка ключей. Да, женская красота — страшная сила.
— Все хорошо. Ты бы посидел столько времени на цепи, я бы посмотрела на твоё настроение после этого, — проворчала я, а страж занервничал и схватился за рукоятку меча. Связка ключей опять звякнула.
— Простите. Нам велели вас охранять, а больше я ничего не знаю. Я сейчас принесу еду и воду для умывания.
— Погоди, как тебя зовут?
— Гато, — ещё больше смутился страж.
Он вообще легко заливался краской до ушей, вернее, уши тоже становились пунцовыми и напоминали вареных раков. Я прыснула в ладонь.
— Как смешно!
— Что? — он быстро окинул себя взглядом, ища причину моей веселости.
— Гато по-испански — кот.
— А что такое «по-испански»?
— Не бери в голову, — я махнула рукой, — язык чужого государства.
— Вашего?
— Нет. Гато, ты можешь раздобыть мне зубную щетку.
— Что?
— Черт! Вы зубы не чистите, что ли? Нужно же хотя бы раз за два месяца снять налёт.
— Что?
Я вздохнула: ну, как убедить деревенского увальня помочь мне, если он таких простых вещей не понимает?