У меня сжалось сердце. Когда-то давным-давно отец не был таким черствым, – наверное, камень души правда существует и с годами сделал его таким. Вдруг он потому и был к нам так равнодушен, а не потому, что мы плохие сыновья? Вдруг он…
Я сел так резко, что с вешалки на меня упало одно из платьев леди Бланш. Возможно, то, что пришло мне в голову, – чепуха и бред угасающего рассудка, но если нет, если это правда, то я…
– Знаю, где ты спрятал камень, – прошептал я, выпутываясь из-под платья (ткани я мог даже в темноте определять, и конкретно это было из атласа).
Не под яблоней, не в саду. О, если это правда, то как же умно! Джереми Гленгалл был хитрецом, и после его (и своей) смерти я узнал его куда лучше, чем при нашей общей жизни. Как будто он наконец-то снизошел до того, чтобы помочь сыну, протянул ему руку сквозь границу, отделяющую мертвых от живых.
Рано сдаваться. Нужно выбраться отсюда, найти камень, – неважно, что я понятия не имею, где два остальных, главное – у меня снова появилась цель. Похоже, так долго я продержался не только благодаря своей крепкой голове, но и благодаря жажде жизни. Я отсюда выберусь, и никакой шкаф не помешает мне сдвинуть дело с мертвой точки. Сдвинуть тело с мертвой точки, ха.
Можно было даже не мечтать выбить дверь силой, поэтому я сосредоточился на прочих вариантах. Например:
Раскачивать шкаф, пока он не упадет и не развалится (провал: я был очень легким, а шкаф стоял крепко).
Колотить ногами в дно шкафа, надеясь, что оно старое и вывалится (провал: дно держалось куда крепче, чем мои ноги, которые через минуту наотрез отказались прилагать такие ужасные усилия).
Звать леди Бланш (провал: голос у меня стал едва слышный, а леди, похоже, ушла далеко, и в доме было тихо).
А потом я посмотрел на свои мертвые руки. Усохшие, серые, истончившиеся – кости, туго обтянутые кожей. Наверное, раствор Бена постепенно испарялся, вот почему я все время чувствовал сухость во рту.
Пять минут назад я сказал бы, что эти руки – ужасный, невыносимый кошмар, но теперь я смотрел на них как на полезный инструмент. Дверца была старая, с крупной замочной скважиной. Я протиснул в скважину указательный палец и легко коснулся бороздки на конце ключа. Собирался вытолкнуть его, но тут сообразил, что дверца тогда останется заперта, а значит, надо действовать по-другому. Сжав вместе указательный и большой палец, я протолкнул их в замочную скважину, втиснул так, что они аж выгнулись. Живым боль помогает беречь тело, но передо мной таких преград не стояло, и я мог изгибать пальцы под разными углами, сдирая кожу о железные внутренности замка. Главное – ухватить конец ключа. Есть! Я осторожно сжал металлический штырек и, едва не ломая себе кости в таком тесном пространстве, повернул ключ. В замке щелкнуло. Я вытащил покореженные пальцы и с замиранием сердца толкнул дверцу. Она со скрипом открылась, и я тихо засмеялся от счастья.
Пошатываясь, выбрался из шкафа и побрел к двери в коридор, через которую мы с Гарольдом вошли сюда целую вечность назад. Я распахнул ее – и всем телом натолкнулся на Молли, которая влетела в комнату как ураган.
От неожиданности я взвыл как помешанный. Шагов я не слышал, Молли будто с неба свалилась, неужели и я хожу настолько тихо? Да и вид у нее был такой, что любой бы испугался: безжизненные темные волосы рассыпались по плечам, как у утопленницы, вокруг глаз – синеватые круги, одежда вся в грязи. И все равно, как же я был счастлив ее видеть!
– Молли, – выдохнул я.
– Мистер!
Она оскалила в улыбке серые зубы и даже раскинула руки, будто собиралась меня обнять, но вот это было уже лишнее, поэтому я сделал вид, что не заметил, и чопорно поправил воротник.
– Ой, как вы поломаны-то! – воскликнула она. – Что тут случилось?! У меня дело вот как было: я отдала леди Бланш все вещи, что украла, ох, она такая милая, все повторяла, как рада, что Смерть меня пощадила! Помнит вас, видать! В общем, она стала на свои рубины любоваться – очень им рада была, – а я пошла в сад, легла на землю и стала прощаться с миром. Помирать, стало быть, приготовилась. И тут вижу издали: вы идете! С кем-то вместе. Вас-то я по походке колченогой узнала, а второго мужчину раньше не видала. Ну я как подскочу! Леди Бланш говорила, к ней в кошмарах приходит высокий худой джентльмен и мучает ее, вот я и решила: что, если это он? Злой призрак какой-нибудь, мало ли с кем вы там повелись, когда я ушла. Лежу я, лежу, а потом высокий один вышел. Жду – вас нету! Ну я и раздумала умирать, отложила это пока. Думаю: мало ли что с вами, надо бы проверить.
Она, кажется, так испугалась, что забыла свою печаль по Флинну, – трещала без остановки, перегородив мне путь, словно боялась, что я сейчас сбегу. Ох, как же я скучал по ее бесхитростной болтовне.
– Я рад тебя видеть, – храбро сказал я, когда сумел вставить хоть слово.
– Ой, да и я вас, мистер. Извините уж, что бросила одного. Я…
И тут она увидела подсохшие следы крови на светлом ковре. Посмотрела на меня. Вспомнила, что кровоточить я никак не могу, и издала гневный вскрик:
– Где леди?!
– Послушай, мне некогда, я понял, где искать ка…
– Некогда? Где она? Тут кровь! – заорала она так, что я чуть не оглох.
В ее отсутствие я уже отвык от того, как она громко выражает свое мнение. Молли умчалась на поиски, и я собирался выйти за дверь, а оттуда отправиться в свой особняк. Повидались, и отлично, но теперь мне пора заняться чрезвычайно важным делом своего оживления: вдруг одного камня хватит? Но тут Молли в какой-то из соседних комнат издала очередной вопль, и я испугался. Что, если леди Бланш до сих пор истекает кровью? Что, если она даже… даже… Ох.
Я спешно заковылял в ту сторону, где скрылась Молли. Анфилада комнат была темна, но впереди трепетал слабый свет. Леди Бланш, как оказалось, была в спальне. Молли торопливо зажигала свечи в подсвечнике, такса виляла хвостом, сидя прямо на кровати.
Леди лежала на подушках прямо как была, в бальном платье и рубинах. Нос у нее распух, но она явно была жива, даже улыбалась. У меня вырвался вздох облегчения. Похоже, Молли завопила от радости – поди разбери этих ирландцев, по какому поводу каким именно голосом они орут. Молли закончила со светом и погладила руку леди Бланш.
– Ох, как вас угораздило? Об шкаф, что ли, опять приложились? Пойду холодной воды найду.
– Дитя мое, не уходи! О, а вот и Джереми. – Леди заметила меня и томно протянула ко мне руку. – О, милый друг. Как же редко ты теперь заходишь!
– Я не Джереми, я его сын, – сказал я.
После пережитого в шкафу ужаса от своего сходства с Гарольдом я решил говорить людям только правду – он-то уж точно так не поступает.
– Да-да, я помню, Джереми, у тебя прелестные мальчики! – Леди нежно заулыбалась, сжав рукой ожерелье. – Вернон всегда немного завидовал, что у тебя есть дети. А ко мне опять приходил тот… Как же его зовут? Ваш враг. Мне показалось, ты был с ним, но мне много чего кажется. Конечно, ты не стал бы теперь с ним общаться.
Я откашлялся, чтобы поменьше хрипеть. Правду говорить, конечно, приятно, но иногда можно и приврать слегка, если это ради дела.
– Гарольд Ньютаун – мой враг? – спросил я, стараясь голосом походить на отца. – Как странно! Я ведь бывал с семьей у него на вечерах.
– Ты все надеялся, что он исправится, но плохих людей не исправить, дорогой мой. – Она вздохнула, продолжая поглаживать ожерелье. Молли суетилась вокруг, поправляя подушки и одеяла. – Я рада, что ты пришел. Думаю, мне пора к Вернону. Я так по нему скучаю! Он велел это хранить, но я ужасно устала, тот человек все приходит, и мне нет покоя. Умоляю, забери, пока в голове у меня хоть немного прояснилось. – Она дрожащими руками расстегнула ожерелье и протянула мне. – Я часто путаю людей, вдруг я потом отдам ожерелье кому-то другому, приняв его за тебя? Не хочу так подвести Вернона. – Голос ее стал невнятным. – Возьми, пока я в своем уме, дорогой. Ко мне недавно являлась сама Смерть, но не забрала меня. А если она вернется и я ее не узнаю? О, это было бы ужасно! Надеюсь, она представится, когда придет снова.
Леди настойчиво вложила мне в руки свое украшение. Я вздохнул. Ну и каша у нее в голове! Зачем мне ее рубины? Ожерелье было тяжелое, сложно сделанное, с множеством красных камней разного размера в гнездах из тонко плетенных золотых нитей. Особенно впечатлял невероятно крупный рубин в центре – я и не знал, что такие бывают. Неудивительно, что Флинн захотел наложить на него лапу, когда Молли описала ему сокровище хозяйки.
Я провел своим ничего не чувствующим пальцем по камню. Наверное, он был холодным и гладким, с четкими гранями. На его золотой рамке справа находился маленький выступ – ну и безобразие, не могли такому роскошному камню сделать обрамление без зазубрин. Я присмотрелся – и понял, что выступ тоже сделан очень тонко: крохотный штырек, раздвоенный на конце, как ласточкин хвост. Ухватиться за него могли разве что детские пальцы – или такие тонкие, как мои. Я повернул его на себя. Ничего. Попробовал в другую сторону. Что-то щелкнуло, и камень приподнялся одной стороной, подобно крышечке.
Оказалось, рубин был не таким уж огромным. Он был плоским, а под ним скрывалось тесное отделение, где лежал зеленый камень, – невзрачный, нечеткой формы, если и напоминающий сердце или листок клевера, то весьма отдаленно. Строго говоря, это был даже не камень, просто осколок бледно-зеленого мрамора со светлыми прожилками. Я прерывисто вздохнул.
– Это… – хрипло начал я.
Через мое плечо заглянула Молли.
– О, не такой уж этот рубин и крупный. Вот бы Флинн локти кусал, если б смог открыть! Чего это за штука-то внутри?
Я протянул руку и коснулся зеленого обломка. Ждал чего-то невероятного: волшебного сияния, шепота, света, но ничего не произошло. Я покосился на леди Бланш. Она смотрела на меня со светлой, немного шальной улыбкой, кротко сложив руки под щекой, как ребенок, который приготовился спать.
– Это… – Я откашлялся и начал снова. – Это камень разума?
– Разум – это прекрасно! – с излишним энтузиазмом ответила она.
Глава 12
Дамы и господа
Молли посмотрела на меня скептически.
– Ну нет, – сказала она. – Вот эта ерунда – волшебный камень Мерлина? Ха!
Да уж. Неделю назад все это показалось бы мне, здравомыслящему человеку, глупостью, но смерть открыла во мне такие глубины веры в невозможное, о которых я и не подозревал. Поэтому я совершенно серьезно решил проверить, работает ли камень: вытащил его и приложил к ключице леди Бланш. Проблем с тем, чтобы найти участок открытой кожи, не возникло – на леди было бальное платье старой моды с весьма щедрым декольте.
Я подождал, чувствуя себя Беном, ждущим результатов эксперимента. Никогда бы не подумал, что буду вот так бесцеремонно касаться дам, но чего не сделаешь ради науки! По легенде, девушка прижала камень к груди возлюбленного, чтобы вернуть ему разум. Значит, если камень – правда тот самый, у леди должно просветлеть в голове.
Леди продолжала ласково и слегка безумно таращиться на меня. Я выпрямился, испытывая непреодолимое желание вышвырнуть невзрачный осколок в окно. Как можно было всерьез поверить, что он волшебный?
– Слушайте, я тут подумала. Если он вдруг настоящий… – занудным тоном, тоже напомнившим мне Бена, протянула стоявшая рядом Молли. – Если б камнем можно было обратно разум или жизнь вернуть, та парочка из сказки так плохо не закончила бы, – а про них всегда рассказывают, что они оба лишились души, потом разума, а потом умерли. И праведники из той деревеньки, про которую в сказке говорится, никогда себя не возвращали, только каких-то детей, которых к ним приносили.
Я уставился на нее. Гениально! Не думал, что женский мозг способен произвести столь светлую мысль. Если – если! – камни действительно волшебные и питаются жизнью, разумом и душой владельцев, то, скорее всего, не могут отдать накопленное тому же, у кого это забрали. Я сжал камешек в руке и, воровато покосившись на Молли, приложил его к собственной груди, протолкнув в зазор между пуговицами: на мне так висела одежда, что это оказалось нетрудно. Ничего. Даже холода не почувствовал – и уж точно никакого прилива жизненных сил. Я вытащил камень обратно.
– Хм. Чего ж вы не ожили, раз он волшебный? – поинтересовалась Молли. – Видать, это все-таки мусор.
– Ради мусора никто не стал бы делать такой сложный тайник в рубине, – не сдавался я. – Думаю, трилистник все же надо собрать вместе, без этого ничего не получится.
– И где искать остальные два кусочка? Среди сокровищ лепреконов? На другом конце радуги?
– Один камень у нас есть. – Я сжал осколок мрамора в ладони. – Где искать второй, я знаю. Но нужен тот, что у Гарольда.
– У кого?
– У графа Ньютауна. Это тот, с кем я приходил. Тот, что разбил леди бровь.
Молли потрясенно уставилась на леди Бланш.
– Так она не сама где-то приложилась?! И до этого у нее синяки и ссадины бывали. Получается, это не она неуклюжая, это… Высокий худой джентльмен из ее кошмаров! Он существует! Ну я ему сейчас накостыляю!
Леди Бланш успокаивающе коснулась юбки Молли. Меня растрогало, что леди, похоже, не смущает, какие мы страшные. В ее безумии определенно была своя система, как у Гамлета, и мы в эту систему вполне вписывались.
– Милое дитя, ты такая славная. И даже нашла где-то мои рубины, умница! Иди с Джереми, он тебя не подведет, он тоже славный, а мне надо отдохнуть.
Она уютно завернулась в одеяло, и я в порыве какого-то болезненного, ноющего чувства наклонился и погладил ее руку. Мне все еще было стыдно за то, что я явился к ней вместе с Гарольдом, и захотелось сказать ей что-нибудь хорошее.
– Не бойтесь, тот высокий джентльмен к вам больше не придет. Никогда.
Глаза у нее закрывались, и она улыбнулась, дремотно моргая.
– Я знала, что на тебя можно положиться, Вернон, – прошептала она. – Люблю тебя.
– И я тоже, – соврал я.
Но оно того стоило: лицо ее осветилось, и, прежде чем провалиться в сон окончательно, пару секунд она выглядела совершенно счастливой.
Мы постояли, слушая ее глубокое, спокойное дыхание. Признаки жизни казались мне милыми, как никогда: безмятежное сопение на выдохе, вздымающаяся грудная клетка, упавшие на щеку пряди, взлетающие от дыхания.
– Ну дела, – подытожила Молли, косясь на ожерелье. – Либо крыша и у вас набекрень, либо это и правда наше ирландское сокровище, а если так… – Глаза у нее расширились. – Проклятые англичашки, вы ограбили нашу…