30. Прощание
Когда они вышли из здания фабрики, никакого моста, конечно, рядом не было и в помине. Но Мортар с Лекторией уверенно свернули за угол, свернули за другой, и вот перед ними снова предстали знакомые фермы и тросы. И они снова ступили на его бетонированное покрытие и направились к канцелярии.
Высоко в небе сиял кошачий глаз луньи-шалуньи. Овал ее казался немного круглей, чем в предыдущую ночь, — то есть она вступила в фазу полнолуния.
Предсказители ждали их, собравшись вокруг все еще неподвижно лежащей Занны. Кисляй резво запрыгал им навстречу.
— Да не суетись ты, глупая картонка! Не мешай! — прикрикнула Диба. Потом наклонилась к подруге и осторожно погладила Занну по голове, прислушиваясь к ее хриплому дыханию. Затем подняла голову и вскрикнула от радости: по мосту поднимались, направляясь к ней, три знакомые фигуры.
— Обадэй! Кондуктор Джонс! Скул! — закричала она.
Она радостно подбежала к друзьям и обняла каждого по очереди, даже Скула, который с трудом согнул свой торс, закованный в скафандр, и ласково похлопал ее по спине огромными неуклюжими ручищами в водолазных перчатках.
— Диба! — радостно приветствовал ее Обадэй.
— Как поживаешь, девочка моя? — улыбался Джонс.
— Вы все-таки добрались! — смеялась она. — Как вам удалось? С вами ничего страшного не случилось?
— Ну, поначалу, конечно, страшновато было, — ответил за всех Джонс. — Мы потом сразу направились к южному берегу. Розе пришлось поработать баранкой, видела бы ты, какие чудеса она выделывала… Скажи, Скул?
Скул с готовностью кивнул и весьма выразительно показал руками, как Роза это делала.
— От одного гроссбута мы удрали, но двое других взяли-таки нас на абордаж. Пришлось выпустить в них весь ток, еле отвязались.
Слушая лаконичный рассказ Джонса, сопровождаемый восторженным лепетом Обадэя, и глядя на то, как Скул энергично машет руками, ярко иллюстрируя рассказ, Диба узнала, что автобус в конце концов приземлился и был настоящий бой.
— Да так, ничего особенного, сцепились маленько, — небрежно заметил Джонс.
— О, какое это было сражение, ужасно, просто ужасно! — задыхаясь, прокомментировал Обадэй. — Сначала целое полчище вонькоманов… потом эти смомби, целая сотня, не меньше… и другие всякие, просто жуть, такие страшные, что…
— Мы держались, сколько смогли, — сказал Джонс. — Они взяли автобус штурмом, схватили нашего пленника — ну, этого идиота в простыне — и отступили.
— Ну да, наверное, увидели, что Шуази с вами нет, — сказала Диба.
— Бедняжка, — вздохнул Обадэй, глядя на Занну. Скул поднес свою лапищу к ее голове и сделал вид, что нежно ее гладит.
— С ней все будет хорошо, — быстро сказала Диба. — Мы знаем, как ей помочь.
— Я глазам своим не поверил, когда увидел ее в таком виде, — сказал Обадэй. — Кто бы мог подумать!
— И что же теперь будет? — печально простонала Книга из рук Лектории.
— Если не ей суждено спасти Нонлондон, то кому же еще?! — воскликнул Обадэй.
— Понимаете, — сказала Лектория, — возможен и другой вариант развития событий. Мы разработали план действий. Нечто такое… экстраординарное, исключительное, необычайное! Этот план взялся осуществить один человек, которого мы, возможно, больше никогда не увидим. — Она бросила быстрый взгляд на Книгу и тихо добавила: — Этот план нигде не зафиксирован.
Книга только громко вздохнула в ответ.
— Хорошо помните, что надо делать? — спросил Зонтоломайстер.
Диба кивнула.
В небе светила лунья-шалунья. Предсказители, а вместе с ними Зонтоломайстер вышли попрощаться с Дибой. Тут же был выстроен почетный караул в составе нескольких бакдзя. Занна тихо лежала в одноколесной тачке, куда ее осторожно уложили предсказители. Глаза ее были закрыты. Диба подумала, что не очень-то прилично перевозить близкую подругу в таком убогом экипаже, но выбора у нее не было.
— Уже совсем скоро, — сказал его зонтейшество. — Я все подготовлю как следует. В шесть утра. Будьте готовы, хорошо?
Диба снова кивнула и посмотрела на остальных своих товарищей.
Она безумно хотела вернуться наконец домой, так долго ждала этого момента, она и сейчас страстно желала этого, с ума сходила по своей семье, но в данную минуту ей было грустно расставаться со своими нонлондонскими друзьями. И по лицам их было видно без слов, что они чувствуют то же самое.
— А ты крепкий орешек, Диба Нешуази, — сказал на прощание кондуктор Джонс. — Ты… в общем, желаю тебе всего самого хорошего, слышишь?
— Я, может, еще вернусь, — ответила она.
— Сомневаюсь, — задумчиво сказал Джонс.
Он наклонился почти к самому ее уху.
— Это не так уж просто. Поверь мне. Я много лет этим занимался. — Несколько секунд он смотрел себе под ноги. — А знаешь, было бы очень здорово, если б ты вернулась. Ты мне крепко понравилась. Но… — Он улыбнулся, покачал головой и вдруг крепко обнял ее. — Боюсь, мы прощаемся навсегда.
Диба едва слышала его. Ее душили слезы.
Скул присел на корточки, неуклюже потрепал ее по плечу, обнял, а потом поднял вверх оба больших пальца на счастье.
— Для меня была большая честь проводить вас с Занной до автобусной остановки, — сказал Обадэй. — Не забывай меня. И… передай привет от меня Шуази.
— Не стоит, — предостерег его Зонтоломайстер. — В Лондоне вам придется очень внимательно следить за своими словами, и лишнего лучше не болтать.
— Знаю, знаю, — ответила Диба.
— Ну хорошо, — печально сказал Обадэй. — Ну, тогда ты не забывай меня.
— Господин Финг, — раздался голос Книги. Он звучал очень мрачно. — Вы подбросили мне одну любопытную мысль.
Лектория подняла Книгу повыше, и Обадэй наклонился к ней. Булавкоголовый дизайнер и распухший от пророчеств фолиант принялись о чем-то шептаться.
— Насколько я себя помню, я всегда ждала ее прихода, — сказала наконец Книга, обращаясь к Дибе. — Шуази нисколько не виновата в моей несостоятельности. Я всегда мечтала, как Шуази возьмет меня в руки и я стану давать ей советы, когда она станет трудиться на благо Нонлондона. Я мечтала об этом очень давно, когда еще вас с ней не было на свете. И мне трудно поверить, что этого никогда не произойдет. Мне хотелось бы думать, что рано или поздно, но она будет держать меня в руках. Я бы хотела подарить ей кое-что от себя.
— Мне не нравится эта идея, — вмешался Зонтоломайстер. — Ведь мы понятия не имеем, в каком состоянии будет Шуази, когда она очнется…
— Ну что ж, если делать этого не рекомендуют, — раздраженно сказала Книга, — тогда, Диба Решам, оставь мой подарок себе. Ради всего святого, позвольте мне хоть что-то для нее сделать. Мне кажется, после того, что случилось, меня можно использовать и не совсем по прямому назначению. Откройте на любой странице, — приказала она Лектории. — Лучше где-нибудь в самом начале. Где есть описания — в них не так много ошибок. Плевать, что в других местах их много.
Лектория открыла в нужном месте, Обадэй протянул руку, и Книга от боли, а вслед за ней и Мортар, и Диба от изумления вскрикнули, когда модельер аккуратно вырвал страницу.
— Что вы делаете? — воскликнула Лектория. — Вы с ума сошли, господин Обадэй…
— Успокойтесь, — сказала Книга. — Я сама попросила его об этом. Главное дело в моей жизни заключалось в том, что я предсказывала будущее, а теперь выходит, что, если б я была кулинарной книгой, от меня было бы больше пользы. По крайней мере, с моей помощью можно было бы приготовить завтрак. Ну вот, теперь эти две милые девочки сохранят о нас долгую и добрую память. Приступайте, господин Обадэй…
Длинными ловкими пальцами Обадэй принялся что-то колдовать над вырванным листком. Потом он выхватил из кармана ножницы и, щелкая ими, стал кроить. Вынул из головы несколько булавок, скрепил кусочки вместе, вытянул оттуда же иголку с белой ниткой и с невероятной скоростью принялся шить.
Менее чем через две минуты работа была закончена.
— Готово! — сказал он Дибе. — Дайте-ка вашу руку.
Диба протянула правую руку, и он натянул на нее небольшую перчатку, которую на глазах у всех только что сшил.
Диба слегка пошевелила пальцами. Старинная бумага оказалась мягкой и довольно прочной. Перчатка была сплошь покрыта буквами: тут были обрывки фраз, неполные абзацы, все напечатано старинным шрифтом, читать который было по силам не всякому.
— Это чтобы ты не забывала нас, — сказала Книга.
— Вот здорово, — сказала Диба. — Мне… Занне тоже это очень понравится.
— Если она ее увидит, — сдержанно заметил Зонтоломайстер; лицо его было недовольно. — А это, возможно, совсем нежелательно.
Мортар и Лектория смотрели на перчатку выпучив глаза, словно обоих хватил удар.
— Да перестаньте вы, слышите, вы оба! — прикрикнула Книга. — Мои страницы, что хочу, то и делаю с ними.
— А за нас не волнуйтесь, — сказал Нетвердайбл. — Нонлондон мы убережем во что бы то ни стало.
— И поможем вашей подруге, — добавил его зонтейшество.
Тут откуда-то вывернулся Кисляй и прыгнул Дибе прямо на руки. Маленькая картонка принялась тыкаться ей в грудь.
— Прости меня, Кисляй, — прошептала она, — но я не могу взять тебя с собой.
Картонка в ответ только жалобно скулила.
— Да тебе же самому там вряд ли понравится. Кто-нибудь возьмет да по ошибке выбросит тебя на помойку. И кончатся твои деньки в куче мусора. А то еще гляди и сожгут.
Кисляй жалобно зашевелил своим гармошечным отверстием.
— Нет, я сказала! Ты должен остаться. — Она окинула быстрым взглядом всех собравшихся на мосту. — Лектория… спасибо вам за все. И… можно попросить вас об одном одолжении? Не могли бы вы приглядеть за ним?
Лицо Лектории удивленно вытянулось.
— Ну да, конечно, — опомнившись, сказала она и взяла картонку из рук Дибы. Кисляй слабо пискнул, а потом жалобно заскулил.
— Веди себя хорошо, — сказала Диба.
— Не забудьте о том, что я вам говорил, — мягко напомнил Зонтоломайстер, склонившись к Дибе. — Нам неизвестно, какое впечатление все эти… происшествия произвели на Шуази. Будьте к ней крайне внимательны. Ей очень вредно волноваться. Старайтесь отвлекать ее от мыслей, которые могут ей повредить.
— Мортар, — обратился он к предсказителю и постучал пальцем себе по запястью, — вы не возражаете?
Когда они вышли из здания фабрики, никакого моста, конечно, рядом не было и в помине. Но Мортар с Лекторией уверенно свернули за угол, свернули за другой, и вот перед ними снова предстали знакомые фермы и тросы. И они снова ступили на его бетонированное покрытие и направились к канцелярии.
Высоко в небе сиял кошачий глаз луньи-шалуньи. Овал ее казался немного круглей, чем в предыдущую ночь, — то есть она вступила в фазу полнолуния.
Предсказители ждали их, собравшись вокруг все еще неподвижно лежащей Занны. Кисляй резво запрыгал им навстречу.
— Да не суетись ты, глупая картонка! Не мешай! — прикрикнула Диба. Потом наклонилась к подруге и осторожно погладила Занну по голове, прислушиваясь к ее хриплому дыханию. Затем подняла голову и вскрикнула от радости: по мосту поднимались, направляясь к ней, три знакомые фигуры.
— Обадэй! Кондуктор Джонс! Скул! — закричала она.
Она радостно подбежала к друзьям и обняла каждого по очереди, даже Скула, который с трудом согнул свой торс, закованный в скафандр, и ласково похлопал ее по спине огромными неуклюжими ручищами в водолазных перчатках.
— Диба! — радостно приветствовал ее Обадэй.
— Как поживаешь, девочка моя? — улыбался Джонс.
— Вы все-таки добрались! — смеялась она. — Как вам удалось? С вами ничего страшного не случилось?
— Ну, поначалу, конечно, страшновато было, — ответил за всех Джонс. — Мы потом сразу направились к южному берегу. Розе пришлось поработать баранкой, видела бы ты, какие чудеса она выделывала… Скажи, Скул?
Скул с готовностью кивнул и весьма выразительно показал руками, как Роза это делала.
— От одного гроссбута мы удрали, но двое других взяли-таки нас на абордаж. Пришлось выпустить в них весь ток, еле отвязались.
Слушая лаконичный рассказ Джонса, сопровождаемый восторженным лепетом Обадэя, и глядя на то, как Скул энергично машет руками, ярко иллюстрируя рассказ, Диба узнала, что автобус в конце концов приземлился и был настоящий бой.
— Да так, ничего особенного, сцепились маленько, — небрежно заметил Джонс.
— О, какое это было сражение, ужасно, просто ужасно! — задыхаясь, прокомментировал Обадэй. — Сначала целое полчище вонькоманов… потом эти смомби, целая сотня, не меньше… и другие всякие, просто жуть, такие страшные, что…
— Мы держались, сколько смогли, — сказал Джонс. — Они взяли автобус штурмом, схватили нашего пленника — ну, этого идиота в простыне — и отступили.
— Ну да, наверное, увидели, что Шуази с вами нет, — сказала Диба.
— Бедняжка, — вздохнул Обадэй, глядя на Занну. Скул поднес свою лапищу к ее голове и сделал вид, что нежно ее гладит.
— С ней все будет хорошо, — быстро сказала Диба. — Мы знаем, как ей помочь.
— Я глазам своим не поверил, когда увидел ее в таком виде, — сказал Обадэй. — Кто бы мог подумать!
— И что же теперь будет? — печально простонала Книга из рук Лектории.
— Если не ей суждено спасти Нонлондон, то кому же еще?! — воскликнул Обадэй.
— Понимаете, — сказала Лектория, — возможен и другой вариант развития событий. Мы разработали план действий. Нечто такое… экстраординарное, исключительное, необычайное! Этот план взялся осуществить один человек, которого мы, возможно, больше никогда не увидим. — Она бросила быстрый взгляд на Книгу и тихо добавила: — Этот план нигде не зафиксирован.
Книга только громко вздохнула в ответ.
— Хорошо помните, что надо делать? — спросил Зонтоломайстер.
Диба кивнула.
В небе светила лунья-шалунья. Предсказители, а вместе с ними Зонтоломайстер вышли попрощаться с Дибой. Тут же был выстроен почетный караул в составе нескольких бакдзя. Занна тихо лежала в одноколесной тачке, куда ее осторожно уложили предсказители. Глаза ее были закрыты. Диба подумала, что не очень-то прилично перевозить близкую подругу в таком убогом экипаже, но выбора у нее не было.
— Уже совсем скоро, — сказал его зонтейшество. — Я все подготовлю как следует. В шесть утра. Будьте готовы, хорошо?
Диба снова кивнула и посмотрела на остальных своих товарищей.
Она безумно хотела вернуться наконец домой, так долго ждала этого момента, она и сейчас страстно желала этого, с ума сходила по своей семье, но в данную минуту ей было грустно расставаться со своими нонлондонскими друзьями. И по лицам их было видно без слов, что они чувствуют то же самое.
— А ты крепкий орешек, Диба Нешуази, — сказал на прощание кондуктор Джонс. — Ты… в общем, желаю тебе всего самого хорошего, слышишь?
— Я, может, еще вернусь, — ответила она.
— Сомневаюсь, — задумчиво сказал Джонс.
Он наклонился почти к самому ее уху.
— Это не так уж просто. Поверь мне. Я много лет этим занимался. — Несколько секунд он смотрел себе под ноги. — А знаешь, было бы очень здорово, если б ты вернулась. Ты мне крепко понравилась. Но… — Он улыбнулся, покачал головой и вдруг крепко обнял ее. — Боюсь, мы прощаемся навсегда.
Диба едва слышала его. Ее душили слезы.
Скул присел на корточки, неуклюже потрепал ее по плечу, обнял, а потом поднял вверх оба больших пальца на счастье.
— Для меня была большая честь проводить вас с Занной до автобусной остановки, — сказал Обадэй. — Не забывай меня. И… передай привет от меня Шуази.
— Не стоит, — предостерег его Зонтоломайстер. — В Лондоне вам придется очень внимательно следить за своими словами, и лишнего лучше не болтать.
— Знаю, знаю, — ответила Диба.
— Ну хорошо, — печально сказал Обадэй. — Ну, тогда ты не забывай меня.
— Господин Финг, — раздался голос Книги. Он звучал очень мрачно. — Вы подбросили мне одну любопытную мысль.
Лектория подняла Книгу повыше, и Обадэй наклонился к ней. Булавкоголовый дизайнер и распухший от пророчеств фолиант принялись о чем-то шептаться.
— Насколько я себя помню, я всегда ждала ее прихода, — сказала наконец Книга, обращаясь к Дибе. — Шуази нисколько не виновата в моей несостоятельности. Я всегда мечтала, как Шуази возьмет меня в руки и я стану давать ей советы, когда она станет трудиться на благо Нонлондона. Я мечтала об этом очень давно, когда еще вас с ней не было на свете. И мне трудно поверить, что этого никогда не произойдет. Мне хотелось бы думать, что рано или поздно, но она будет держать меня в руках. Я бы хотела подарить ей кое-что от себя.
— Мне не нравится эта идея, — вмешался Зонтоломайстер. — Ведь мы понятия не имеем, в каком состоянии будет Шуази, когда она очнется…
— Ну что ж, если делать этого не рекомендуют, — раздраженно сказала Книга, — тогда, Диба Решам, оставь мой подарок себе. Ради всего святого, позвольте мне хоть что-то для нее сделать. Мне кажется, после того, что случилось, меня можно использовать и не совсем по прямому назначению. Откройте на любой странице, — приказала она Лектории. — Лучше где-нибудь в самом начале. Где есть описания — в них не так много ошибок. Плевать, что в других местах их много.
Лектория открыла в нужном месте, Обадэй протянул руку, и Книга от боли, а вслед за ней и Мортар, и Диба от изумления вскрикнули, когда модельер аккуратно вырвал страницу.
— Что вы делаете? — воскликнула Лектория. — Вы с ума сошли, господин Обадэй…
— Успокойтесь, — сказала Книга. — Я сама попросила его об этом. Главное дело в моей жизни заключалось в том, что я предсказывала будущее, а теперь выходит, что, если б я была кулинарной книгой, от меня было бы больше пользы. По крайней мере, с моей помощью можно было бы приготовить завтрак. Ну вот, теперь эти две милые девочки сохранят о нас долгую и добрую память. Приступайте, господин Обадэй…
Длинными ловкими пальцами Обадэй принялся что-то колдовать над вырванным листком. Потом он выхватил из кармана ножницы и, щелкая ими, стал кроить. Вынул из головы несколько булавок, скрепил кусочки вместе, вытянул оттуда же иголку с белой ниткой и с невероятной скоростью принялся шить.
Менее чем через две минуты работа была закончена.
— Готово! — сказал он Дибе. — Дайте-ка вашу руку.
Диба протянула правую руку, и он натянул на нее небольшую перчатку, которую на глазах у всех только что сшил.
Диба слегка пошевелила пальцами. Старинная бумага оказалась мягкой и довольно прочной. Перчатка была сплошь покрыта буквами: тут были обрывки фраз, неполные абзацы, все напечатано старинным шрифтом, читать который было по силам не всякому.
— Это чтобы ты не забывала нас, — сказала Книга.
— Вот здорово, — сказала Диба. — Мне… Занне тоже это очень понравится.
— Если она ее увидит, — сдержанно заметил Зонтоломайстер; лицо его было недовольно. — А это, возможно, совсем нежелательно.
Мортар и Лектория смотрели на перчатку выпучив глаза, словно обоих хватил удар.
— Да перестаньте вы, слышите, вы оба! — прикрикнула Книга. — Мои страницы, что хочу, то и делаю с ними.
— А за нас не волнуйтесь, — сказал Нетвердайбл. — Нонлондон мы убережем во что бы то ни стало.
— И поможем вашей подруге, — добавил его зонтейшество.
Тут откуда-то вывернулся Кисляй и прыгнул Дибе прямо на руки. Маленькая картонка принялась тыкаться ей в грудь.
— Прости меня, Кисляй, — прошептала она, — но я не могу взять тебя с собой.
Картонка в ответ только жалобно скулила.
— Да тебе же самому там вряд ли понравится. Кто-нибудь возьмет да по ошибке выбросит тебя на помойку. И кончатся твои деньки в куче мусора. А то еще гляди и сожгут.
Кисляй жалобно зашевелил своим гармошечным отверстием.
— Нет, я сказала! Ты должен остаться. — Она окинула быстрым взглядом всех собравшихся на мосту. — Лектория… спасибо вам за все. И… можно попросить вас об одном одолжении? Не могли бы вы приглядеть за ним?
Лицо Лектории удивленно вытянулось.
— Ну да, конечно, — опомнившись, сказала она и взяла картонку из рук Дибы. Кисляй слабо пискнул, а потом жалобно заскулил.
— Веди себя хорошо, — сказала Диба.
— Не забудьте о том, что я вам говорил, — мягко напомнил Зонтоломайстер, склонившись к Дибе. — Нам неизвестно, какое впечатление все эти… происшествия произвели на Шуази. Будьте к ней крайне внимательны. Ей очень вредно волноваться. Старайтесь отвлекать ее от мыслей, которые могут ей повредить.
— Мортар, — обратился он к предсказителю и постучал пальцем себе по запястью, — вы не возражаете?