— Леди Эрика? — повернулся ко мне объект раздора, сложил руки на груди и изобразил внимание. Женишок наш драгоценный...
— Леди...? — перевела я взгляд на обратившуюся ко мне даму.
— Госпожа Каламбе́ль.
— Госпожа Каламбель, — кашлянув, заговорила я. — Видите ли, в чем дело... Голодом вас никто не морит. Если вы не заметили, то и я, и его сиятельство, и его сын питаемся вместе с вами за одним столом. Далее, ни для одной из вас не секрет, что маркиз не нуждается в жене. Даже в самой удивительной и замечательной девушке. И инициатором вашего приезда является не он. Вы ведь в курсе, что он вас не приглашал?
— Да, — с неохотой, но вынуждена была подтвердить этот факт дама.
— Итак, что мы имеем. А имеем мы множество юных очаровательных леди, которые незваными приехали в дом мужчины, не желающего видеть их ни в качестве гостий, ни уж тем более в качестве жен. Так? И прошу коротко: да или нет?
— Да, — скривившись, но все же ответила она.
— Хозяин дома хоть и не рад, но терпит. Даже пошел навстречу, не уехал по своим делам, а у него их, несомненно, много. И согласился рассмотреть победительницу отбора в качестве потенциальной супруги, если они понравятся друг другу и оба изъявят желание пойти к алтарю. Опять же, напомню, не потому, что он сам хочет этого. А потому, что его принуждает ее величество. Взрослого состоявшегося мужчину, у которого уже есть ребенок. Так?
— Да, — скрипнула зубами госпожа Каламбель.
— Я, вместо того чтобы исполнять свои прямые обязанности ассистента и заниматься бумагами, деловой перепиской и прочими поручениями своего начальника, трачу время на то, чтобы следить за конкурсом невест. Нелепым и странным. Можно подумать, ваши подопечные настолько некондиционный товар, что им необходимо проходить отбор у маркиза. Шли бы тогда к принцу, он всё же будущий король. Но нет, вы здесь, и мы все мучаемся и страдаем. Так?
— Да. Но как вы смеете сравнивать наших подопечных с товаром?! Да еще с некондиционным?! Какая-то жалкая нищая дворяночка, зарабатывающая себе на жизнь ассистентом... Милочка, вы...
— Я вам не «милочка», госпожа Каламбель, — перебила я ее похолодевшим голосом. — Я — леди Эрика ди Элдре, прямой потомок древнейшего аристократического рода. Многочисленные поколения моих предков верой и правдой служили короне долгие века и гордо несли свое звание и титул. А девиз на нашем гербе гласит: «Честь и верность». И мы верно охраняли земли королевства, поскольку наш замок стоял в Приграничье.
Я встала из-за стола. Следом за мной вскочил Лекс и поспешил подойти и занять место рядом. А маркиз, помедлив мгновение, с громким стуком опустил чашку, которая, жалобно тренькнув, развалилась на три больших осколка.
Поднимался его сиятельство медленно. И было что-то мрачное в том, как потяжелел воздух в столовой, как стало вдруг зябко.
— Никто, никогда и ни при каких обстоятельствах не смеет оскорблять меня и моих близких, — тихо и проникновенно произнес до того развлекавшийся лорд Риккардо. — И не вам, госпожа Неизвестно-кто-такая, пренебрежительно отзываться о моем ассистенте. Если уж на то пошло, то ее род еще более родовитый и древний, чем мой. И уж конечно, чем род любого из присутствующих здесь. Леди Диана, вам следует внимательнее относиться к выбору компаньонок. Эту особу я не намерен терпеть в своем доме более ни минуты.
— Маркиз, но... — растерялась девушка. — Простите ее... Мы... Я...
— Леди Диана, я всё сказал. Вы, если пожелаете, можете оставаться и гостить далее. Вам я не отказываю от дома. Но чтобы этой... госпожи и близко тут не было. Даю время на то, чтобы быстро собрала вещи, и пусть покидает мою виллу.
— Да как вы смеете?! — вскочила госпожа Каламбель. — Хорошо, я готова согласиться, что ваша фаворитка из родовитой семьи, хоть и нищей. Но...
— Вон! — настолько низко, что мне сначала показалось, что я ослышалась, рыкнул Риккардо.
А в следующий миг компаньонку леди Дианы подхватил темный вихрь, закружил, вынес прочь из столовой. Она верещала, вращаясь вокруг себя, завернутая, словно коконом, магическим потоком. Все женщины вскочили и бросились следом. А госпожа Каламбель повторила невероятный полет из дома на улицу. Вместе со входной дверью.
— Опять работа столяру, — меланхолично произнес за моей спиной голос Марио.
— Да-а-а, — протянула Летиция. — Вот уж довели они нашего маркиза. Отродясь такого не было. Обычно тихонечко уезжал и не появлялся, пока гостям не надоедало его ждать. Зря он взял отпуск в этот раз. А всё ее величество со своим сватовством...
Я повернулась и посмотрела на них.
— Ох ты ж боги всемогущие! — отшатнулась от меня горничная, делая обережный знак. — Леди, а что это у вас с глазами?
Я опустила ресницы, подождала минуту на всякий случай, чтобы не показывать эмоции, и снова взглянула на слуг, но уже с улыбкой.
— А что вы говорили про отпуск? Я не расслышала.
— Ах, так это... Ну все же знают, что маркиз наш вынужден на время отойти от дел в этот раз. Королева ж приказала, и вот.
Маркиз стоял в холле и вид имел крайне мрачный. Смотрел он при этом почему-то на меня. Помедлив, он отвел от меня глаза, поискал притихшую расстроенную леди Диану и громко обратился к ней:
— Вы остаетесь? Слугам приказать вынести вон отсюда только вещи вашей дурно воспитанной компаньонки?
— Я... Мне...
— Не мямлите! — не выдержав, повысил голос лорд.
— Я уеду с ней. Неприлично оставаться в доме холостого мужчины юной девушке без сопровождения.
— Слава богам, хоть у кого-то сохранилось здравомыслие. Счастливой дороги домой, леди Диана. И ради всех богов, найдите уже себе супруга без моего участия. Я! Не! Хочу! Жениться!
Он обвел взглядом всех дам, досталось и мне. И от ментальной тяжести силы дара маркиза хотелось пригнуться и спрятаться.
— Злится, — шепнул, приобняв меня за плечи, Лекс. Он как вышел вместе со мной из столовой, так и стоял молчком рядышком всё это время. — Правильно делает. Еще не хватало, чтобы всякие грымзы оскорбляли тебя. Ты наша и неприкосновенна ни словом, ни делом. Пойдем?
— Куда? — не стала я делать попыток выпутаться из-под его руки.
— Не знаю. Просто пойдем. Посидим где-нибудь. Всё равно эти... после злости отца не сразу отойдут. Он сорвался, видишь, силу не сдержал. Сейчас леди начнут плакать, истерить... Требовать пирожных. Надо сказать Жоржетте морковки им почистить, что ли.
— Леди...? — перевела я взгляд на обратившуюся ко мне даму.
— Госпожа Каламбе́ль.
— Госпожа Каламбель, — кашлянув, заговорила я. — Видите ли, в чем дело... Голодом вас никто не морит. Если вы не заметили, то и я, и его сиятельство, и его сын питаемся вместе с вами за одним столом. Далее, ни для одной из вас не секрет, что маркиз не нуждается в жене. Даже в самой удивительной и замечательной девушке. И инициатором вашего приезда является не он. Вы ведь в курсе, что он вас не приглашал?
— Да, — с неохотой, но вынуждена была подтвердить этот факт дама.
— Итак, что мы имеем. А имеем мы множество юных очаровательных леди, которые незваными приехали в дом мужчины, не желающего видеть их ни в качестве гостий, ни уж тем более в качестве жен. Так? И прошу коротко: да или нет?
— Да, — скривившись, но все же ответила она.
— Хозяин дома хоть и не рад, но терпит. Даже пошел навстречу, не уехал по своим делам, а у него их, несомненно, много. И согласился рассмотреть победительницу отбора в качестве потенциальной супруги, если они понравятся друг другу и оба изъявят желание пойти к алтарю. Опять же, напомню, не потому, что он сам хочет этого. А потому, что его принуждает ее величество. Взрослого состоявшегося мужчину, у которого уже есть ребенок. Так?
— Да, — скрипнула зубами госпожа Каламбель.
— Я, вместо того чтобы исполнять свои прямые обязанности ассистента и заниматься бумагами, деловой перепиской и прочими поручениями своего начальника, трачу время на то, чтобы следить за конкурсом невест. Нелепым и странным. Можно подумать, ваши подопечные настолько некондиционный товар, что им необходимо проходить отбор у маркиза. Шли бы тогда к принцу, он всё же будущий король. Но нет, вы здесь, и мы все мучаемся и страдаем. Так?
— Да. Но как вы смеете сравнивать наших подопечных с товаром?! Да еще с некондиционным?! Какая-то жалкая нищая дворяночка, зарабатывающая себе на жизнь ассистентом... Милочка, вы...
— Я вам не «милочка», госпожа Каламбель, — перебила я ее похолодевшим голосом. — Я — леди Эрика ди Элдре, прямой потомок древнейшего аристократического рода. Многочисленные поколения моих предков верой и правдой служили короне долгие века и гордо несли свое звание и титул. А девиз на нашем гербе гласит: «Честь и верность». И мы верно охраняли земли королевства, поскольку наш замок стоял в Приграничье.
Я встала из-за стола. Следом за мной вскочил Лекс и поспешил подойти и занять место рядом. А маркиз, помедлив мгновение, с громким стуком опустил чашку, которая, жалобно тренькнув, развалилась на три больших осколка.
Поднимался его сиятельство медленно. И было что-то мрачное в том, как потяжелел воздух в столовой, как стало вдруг зябко.
— Никто, никогда и ни при каких обстоятельствах не смеет оскорблять меня и моих близких, — тихо и проникновенно произнес до того развлекавшийся лорд Риккардо. — И не вам, госпожа Неизвестно-кто-такая, пренебрежительно отзываться о моем ассистенте. Если уж на то пошло, то ее род еще более родовитый и древний, чем мой. И уж конечно, чем род любого из присутствующих здесь. Леди Диана, вам следует внимательнее относиться к выбору компаньонок. Эту особу я не намерен терпеть в своем доме более ни минуты.
— Маркиз, но... — растерялась девушка. — Простите ее... Мы... Я...
— Леди Диана, я всё сказал. Вы, если пожелаете, можете оставаться и гостить далее. Вам я не отказываю от дома. Но чтобы этой... госпожи и близко тут не было. Даю время на то, чтобы быстро собрала вещи, и пусть покидает мою виллу.
— Да как вы смеете?! — вскочила госпожа Каламбель. — Хорошо, я готова согласиться, что ваша фаворитка из родовитой семьи, хоть и нищей. Но...
— Вон! — настолько низко, что мне сначала показалось, что я ослышалась, рыкнул Риккардо.
А в следующий миг компаньонку леди Дианы подхватил темный вихрь, закружил, вынес прочь из столовой. Она верещала, вращаясь вокруг себя, завернутая, словно коконом, магическим потоком. Все женщины вскочили и бросились следом. А госпожа Каламбель повторила невероятный полет из дома на улицу. Вместе со входной дверью.
— Опять работа столяру, — меланхолично произнес за моей спиной голос Марио.
— Да-а-а, — протянула Летиция. — Вот уж довели они нашего маркиза. Отродясь такого не было. Обычно тихонечко уезжал и не появлялся, пока гостям не надоедало его ждать. Зря он взял отпуск в этот раз. А всё ее величество со своим сватовством...
Я повернулась и посмотрела на них.
— Ох ты ж боги всемогущие! — отшатнулась от меня горничная, делая обережный знак. — Леди, а что это у вас с глазами?
Я опустила ресницы, подождала минуту на всякий случай, чтобы не показывать эмоции, и снова взглянула на слуг, но уже с улыбкой.
— А что вы говорили про отпуск? Я не расслышала.
— Ах, так это... Ну все же знают, что маркиз наш вынужден на время отойти от дел в этот раз. Королева ж приказала, и вот.
Маркиз стоял в холле и вид имел крайне мрачный. Смотрел он при этом почему-то на меня. Помедлив, он отвел от меня глаза, поискал притихшую расстроенную леди Диану и громко обратился к ней:
— Вы остаетесь? Слугам приказать вынести вон отсюда только вещи вашей дурно воспитанной компаньонки?
— Я... Мне...
— Не мямлите! — не выдержав, повысил голос лорд.
— Я уеду с ней. Неприлично оставаться в доме холостого мужчины юной девушке без сопровождения.
— Слава богам, хоть у кого-то сохранилось здравомыслие. Счастливой дороги домой, леди Диана. И ради всех богов, найдите уже себе супруга без моего участия. Я! Не! Хочу! Жениться!
Он обвел взглядом всех дам, досталось и мне. И от ментальной тяжести силы дара маркиза хотелось пригнуться и спрятаться.
— Злится, — шепнул, приобняв меня за плечи, Лекс. Он как вышел вместе со мной из столовой, так и стоял молчком рядышком всё это время. — Правильно делает. Еще не хватало, чтобы всякие грымзы оскорбляли тебя. Ты наша и неприкосновенна ни словом, ни делом. Пойдем?
— Куда? — не стала я делать попыток выпутаться из-под его руки.
— Не знаю. Просто пойдем. Посидим где-нибудь. Всё равно эти... после злости отца не сразу отойдут. Он сорвался, видишь, силу не сдержал. Сейчас леди начнут плакать, истерить... Требовать пирожных. Надо сказать Жоржетте морковки им почистить, что ли.