— Откуда ты знаешь, что твои воспоминания реальны? Тебе становится хуже. — он не рассуждает, не спрашивает. Это утверждение. — Разве ты сама не видишь?
Она не видит, но не собирается тратить эту ночь на доказательства и споры.
— Расскажи мне про тот день, когда произошла авария, — меняя тему, просит Элинор.
— Что именно ты хочешь знать? — помолчав, уточняет Крис.
— Все. Я ничего не помню, кроме того, что много лет не встречалась с отцом и не планировала никаких совместных поездок. Как я оказалась в одном автомобиле с папой, Кэтлин и Этаном? Куда мы ехали? Зачем? Почему тебя не было с нами?
— Ты действительно забыла, что это был за день? — напряжено спрашивает Кристофер. Эль отрицательно качает головой, наблюдая за движущимися за окном тенями. — Седьмая годовщина нашей свадьбы.
Лин замирает, задерживая дыхание. Ее наполовину заснувший мозг с трудом переваривает полученную информацию. Как она могла упустить из внимания это роковое совпадение? Не сопоставить даты?
— У меня был обычный рабочий день, — продолжает Крис, пока ее мысли хаотично считают призраков в распахнувшемся шкафу. — В обед я отправил тебе цветы, а ужин мы планировали провести вдвоём в нашей квартире. Я предлагал ресторан, но ты не хотела никуда ехать, проголосовав за домашние посиделки в романтической обстановке. Около пяти вечера мне позвонили из больницы и сообщили об аварии. Я сразу поехал туда и уже на месте узнал, что в автомобиле ты была не одна, и все, кроме тебя, погибли. Это все, что я знаю, Эль. — завершает Крис.
Элинор шокировано молчит. Душа разрывается и плачет, нырнув туда, где скрывается так много забытой боли. Сердце горит, выпрыгивая из груди, веки жжет от соли. Она дрожит, чувствуя, как руки мужа мягко укачивают ее в объятиях. Теперь он с ней, его нежность и теплота — искренние, но не несут утешения, не залечивают раны, не притупляют боль от раздирающей на части потери.
— Ты не спросил, что произошло, когда я пришла в себя? — безжизненным тоном интересуется Лин.
— Спросил, Эль. — хрипло отзывается Крис. — Конечно спросил. И не только я. Следственные органы тоже интересовались обстоятельствами трагедии.
— И что я сказала? — затаив дыхание, Элинор нетерпеливо ждет ответа.
— Кто ты такой, твою мать? — с горечью произносит муж. — Это были твои первые слова, адресованные мне.
— Но я все помню совершенно иначе, — растерянно бормочет Лин, крепче вжимаясь в тело мужа, словно ища у него защиты от безжалостной сумасшедшей реальности, вновь распахнувшей свои стальные челюсти прямо над ее головой.
— Врачи пытались тебе объяснить, кто я такой, но ты им не верила, утверждая, что не знаешь меня, а следователям заявила, что я убил всю твою семью.
— Боже, — потрясенно выдыхает Элинор.
— Меня допросили и тщательно проверили, — ровным тоном продолжает Кристофер. — Прикопаться было не к чему. Я не имел и не мог иметь никакого отношения к аварии. Я понятия не имел, что ты делала в автомобиле и куда направлялась. К тому же виновник аварии был быстро установлен и впоследствии осужден.
— Как я оказалась в Святой Агате?
— Тебе диагностировали диссоциативную амнезию, спровоцированную полученной травмой и острым психозом. В последствии к этому диагнозу присоединились другие, твое состояние ухудшалось, и врачи посоветовали перевести тебя в заведение, где ты сможешь получить квалифицированную психологическую помощь.
— И ты послушал совета? Бросил меня там, избавившись от сумасшедшей жены! Так удобно, черт бы тебя побрал. А теперь я снова стала неугодна, доставляю проблемы! Мешаю тебе жить. — резко вспыхивает Элинор. Дернувшись, она пытается сбросить с себя его руки, но он заведомо сильнее и не дает ей вырваться из стальных объятий.
— Хватит, Лин. Успокойся. — металлическим тоном приказывает Крис. — Если бы у меня был другой выход, я бы им воспользовался. Но ты была неадекватна и агрессивна. Что мне оставалось делать?
— Я и сейчас, по-твоему, неадекватна? — извиваясь всем телом, спрашивает Лин. — Поэтому ты собираешься натравить на меня Скарлетт Грин? Как думаешь, что она сделает?
— Назначит правильное лечение. — в ответ на женскую истерику спокойно произносит Крис.
— Черта с два, объявит меня недееспособной и запрет в палате. Как и в прошлый раз! — задыхаясь, кричит Лин.
— Эль, я напишу отказ, если она решит, что тебе нужна госпитализация. — разворачивая к себе трясущуюся в нервном ознобе жену, убедительным тоном заверяет Кристофер. — Я дал тебе слово, Элинор. И сдержу его. Никто не запрет тебя в палате. Я не дам этому случиться. — твердо глядя ей в глаза, обещает он. — Ты мне веришь, Эль?
Закусив губу, она смаргивает накатившиеся слезы, чувствуя, как начинается медленный откат, лишая ее последних сил.
— Верю, — тихо выдыхает она, едва заметно кивнув.
— Вот и хорошо, — он ласково улыбается, прижимая к своей груди. Равномерное биение его сердца под ее щекой действует на нее, как лошадиная доза успокоительного. — Я позабочусь о тебе, Эль. А теперь спи.
— Можно еще один вопрос? — сонно шепчет Элинор. — Всего один.
— Задавай. — устало отвечает Крис.
— У меня когда-нибудь был большой белый плюшевый медведь с кличкой Барни?
— Нет, Эль. — в его голосе звучит улыбка. — Разве что в детстве, но я с ним точно не знаком.
Глава 23
Комната для допроса 232
— Хотите еще кофе, Элинор? — взглянув на настенные часы, показывающие пять часов утра, спрашивает Клои.
Дело не в банальной вежливости. Ей самой необходим глоток бодрящего напитка, чтобы привести разбредающиеся мысли в порядок. Да и бессонная ночь дает о себе знать.
— Было бы не плохо, — согласно кивает миссис Хант. — Оставите мне свои сигареты, офицер?
— Я буду отсутствовать не настолько долго, — пытается пошутить Клои и тут же осекается, наткнувшись на стеклянный бесцветный взгляд потерпевшей.
Наверное, она дьявольски устала и нуждается в полноценном отдыхе, но за два часа дачи показаний они так и не приблизились к моменту, который собрал всех участников инцидента в полицейском участке. По-хорошему, отпустить бы измученную жертву до утра, но Клои чувствовала, что обязана «дожать». Завтра Элинор Хант может «запеть» совсем другую мелодию, и ее муж выйдет сухим из воды.
Бейли десятки раз сталкивалась с подобными случаями. Жертва приходит в себя, успокаивается, чувствует себя немного лучше и вновь впадает в состояние зависимости от своего любимого тирана, начинает искать объяснения всем его поступкам, винить себя, окружающих, друзей, родственников и других третьих лиц в том, что ее муж не может держать свои руки в узде. Все, кроме него, становятся врагами и разрушителями их семейного счастья. Замкнутый круг, разорвать который удается единицам. Тем, кому удается прозреть вовремя. Другие же застревают в образе жертвы, и их семейная идиллия частенько заканчивается инвалидностью или моргом. Клои не сгущает краски. Такова печальная статистика.
Набрав короткое сообщение Уэйду, офицер выходит в коридор. Спустя минуту детектив присоединяется к ней на небольшой кухне.
— Хант признался в нанесении побоев Элинор? — в лоб спрашивает Клои, ткнув палец в кнопку «капучино» на кофейном аппарате.
— Нет, он все отрицает, — раздраженно отзывается изрядно помятый детектив.
— Записи с видеокамер?
— Глушняк. Там ничего нет. Их кто-то вовремя отключил.
— Все?
— Все до одной. Удивительное совпадение, правда?
— Это не совпадение, — мрачно произносит Клои.
— Если честно, история мутная, Бейли. А этот тип — редкостный козел.
— Сложно не согласиться, — кивает офицер, полностью разделяя мнение коллеги насчет Ханта. — Он качественно запудрил мозги несчастной женщине.
— Она на святую ни разу не тянет, — глумливо ухмыляясь, протестует Тейрон.
— Брось, Уэйд. Он десять лет ее прессовал. Она имеет право отыграться.
— Ты уверена, что миссис Хант не могла подстроить все так, чтобы подозрение в избиении упало на мужа? Женская месть и все такое.
— Нет, — категорично отрицает Клои. — Но я думаю, стоит поискать загадочного Дика.
— Хант настаивает, что ничего о нем не знает, кроме имени.
— Элинор уверена, что этот парень лежал с ней в клинике в одно и то же время.
— Супер. Еще один псих? — небрежно комментирует детектив, потирая небритый подбородок.
— Я не знаю, — пожимает плечами Клои, забирая один стаканчик и выбирая латте для миссис Хант. — Но эту версию необходимо проверить. Я отправлю запрос в Святую Агату. Если пациент с таким именем действительно содержался в лечебнице, то с ним нужно побеседовать.
— И что это даст? — скептически спрашивает Уэйд. — Даже если какой-то шизик помешался на миссис Хант, это не снимает вину с ее мужа.
— Я пока не знаю, что нам это даст, но чутье подсказывает, что Дик играет в нашем деле не последнюю роль, — рассуждает Клои, задумчиво потирая переносицу.
— Делай, как считаешь нужным. На сегодня, я думаю, нам пора закругляться. Основания для того, чтобы задержать Ханта на трое суток, у нас есть. Так что твоя миссис Хант временно в безопасности, а мне осточертело наблюдать ублюдочную физиономию ее мужа.
— Уэйд, завтра Хант может потребовать адвоката, а его жена решит отказаться от своих показаний, — делится своими опасениями Бейли.
— Ну и черт с ней. Сама дура, — устало огрызается детектив и, развернувшись, медвежьей походкой возвращается к подозреваемому.
Бейли следует его примеру, но не с пустыми руками, а прихватив два стаканчика кофе.
Как в прошлый раз, она застает миссис Хант в том же положении, что и оставила. Отчасти она солидарна с выводами Уэйда. Элинор производит впечатление не совсем здорового человека, и заторможенные реакции, списываемые на шоковое состояние, вполне могут оказаться симптомами тяжелого психического заболевания. Если это так, то женщиной займутся врачи, но пока Клои обязана позаботиться о том, чтобы с ней не случилось ничего плохого.
— Спасибо, — нейтральным тоном благодарит Элинор, вставляя стаканчик с напитком в предыдущий. — Я бы хотела поехать домой. Мы можем продолжить завтра? — спрашивает она, немигающим взглядом уставившись в глаза офицера.
— Еще пару вопросов, Элинор. Я понимаю, что вы устали.
— Не больше, чем вы, офицер.
— Да, но меня не избивал муж.
— Меня тоже, — отвечает миссис Хант.
— Об этом мы поговорим чуть позже, — осторожно произносит Бейли, решив повременить с финальной сценой, разыгравшейся этой ночью в доме Хантов. — Вы сказали, что Кристофер Хант планировал поехать вместе с вами в Святую Агату, чтобы выяснить, существовал ли пациент F602299 в реальности. Кстати, вы знаете, что означают эти цифры?