33
Буквальный перевод – «летун», человек, часто меняющий место работы или не доводящий дела до конца. Прим. перев.
34
Твайла Тарп – знаменитая американская танцовщица и хореограф. Ее книга «Привычка к творчеству» переведена на русский язык. Прим. перев.
35
Американские иллюзионисты. Прим. перев.
36
Настольная игра. Прим. перев.
37
Занос мяча в зачетную зону противника. Прим. перев.
38
Вокалист группы U2. Прим. перев.
39
Джон Вудалл – американский блогер и психиатр, разработавший программу, помогающую людям развивать психологическую устойчивость. Прим. перев.
40
Американский рэпер. Прим. перев.
41
Конференция для деятелей искусства, заинтересованных в творчестве с христианскими мотивами. Прим. перев.
42
С древности существуют легенды об источнике вечной молодости; в XVI веке испанский конкистадор Хуан Понсе де Леон якобы пытался найти его на территории современной Флориды. Прим. перев.
43
Хайятт М. Платформа: как стать заметным в интернете. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. Прим. перев.
44
Бренд напитков для спортсменов. Прим. перев.
45
Легендарный баскетболист Майкл Джордан, для которого в Nike разработали кроссовки Air Jordan. Прим. перев.
Перейти к странице: