Шаманка затянулась еще раз, и на ее губах раскрылось облачко дыма. Она растерянно помотала головой.
– Я ее видела в тот день. Она стояла под деревом, ухмылялась, смеялась. Сказала мне, что ждет сына… Думаю, с того момента, как она скинула его в колодец, прошли считаные минуты. А ночью она обвязала вокруг шеи веревку и повесилась. Деревенские похоронили ее, и с тех пор вот уже много лет я успокаиваю ее дух ритуалами.
– А тело ее сына? – осведомилась я.
Шаманка покачала головой.
– Одна девочка видела, как его убили – задушили и сбросили в колодец, но слишком боялась кому-либо сказать. Мы узнали обо всем лишь на следующий день, однако тела Дживона в колодце так и не обнаружили. Мы нашли только Пёль. Ее даже хоронить никто не хотел, ведь она убила собственного сына. Но в конце концов пришлось.
– Проводите меня к могиле? – тихо попросила я.
Я не представляла, где еще искать правду.
Шаманка со стариком встали и вывели меня из хижины. По всей видимости, им обоим было любопытно, что крылось за моей настойчивостью. Мы пошли в глубь чащи к горным склонам. Некоторые деревья были обвязаны бумажными амулетами, которые не пускали злых духов в деревню. Минув эти барьеры, мы вышли на пугающе пустую поляну, усыпанную снегом.
– Вот здесь, – шаманка обвела рукой поляну, и истрепанный халат, накинутый поверх платья, взвился у нее за спиной, как будто его подхватили призраки. – Ее могила.
Передо мной вздымался холмик не выше колена – курган, под которым лежал гроб. Я не представляла, что надеялась тут найти. Однако потом мне в глаза бросилось нечто странное. Пёль похоронили семнадцать лет назад. За это время курган должен был зарасти сорняками и покрыться снегом. Тем не менее земля была свежей, как будто ее недавно перерыли.
Озадаченно хмурясь, я обошла курган кругом и прямо за ним обнаружила лопату, на лезвии которой налипла сухая грязь.
– А это точно могила Пёль? – обратилась я к шаманке.
– Точно! – женщина почти визжала, раскрыв от ужаса глаза. – Я здесь в прошлое полнолуние была, изгоняла ее хан… И тут все было в сорняках!
Мужчина откинул волосы назад.
– Похоже, Пёль проснулась и пошла на поиски сына.
* * *
Спровадив местных, я вернулась к могиле. По пустырю плыли огромные тени облаков. Журчали ручейки на холмистых склонах. Иногда раздавалось хлопанье птичьих крыльев. Однако помимо этого в лесу стояла гнетущая тишина.
Я была совершенно одна.
Я присела и дотронулась до затвердевших от холода комьев земли. Снег растаял у меня под ладонями.
Я терзала нижнюю губу. Я совершенно точно была уверена, что кто-то вскопал могилу. Но зачем? Хотел что-то спрятать или забрать? Я взяла в руки лопату и заверила себя, что другого способа проверить нет. Замахнувшись, вонзила лезвие в курган. Грязь мигом запачкала мне одежду. Еще один замах, и к моим ногам покатились комья земли. Раз за разом я с громким «хрясть» вонзала лопату, и раз за разом земля с громким «шлеп» падала у меня за спиной.
А потом я услышала глухой стук. Лопата уткнулась в дерево.
Дрожащими руками я очистила деревянный гроб от земли. Грудную клетку наполнил страх – густой, колючий.
Глубоко дыша, чтобы не закричать, я откинула крышку.
Внутри были только кости и маленькая гипсовая шкатулка. Когда сердце успокоилось, мурашки прошли, а страх улетучился, я взяла шкатулку в руки. Издавна повелось класть в могилу умершего какой-нибудь предмет, чтобы отправить его к погибшему в загробный мир. Внутри шкатулки оказалось письмо. Может, поэтому могилу разрыли – хотели подложить шкатулку?
Я развернула письмо и увидела выведенные чернилами буквы. Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы разобрать написанное, но я все-таки справилась.
«Матушка!
Я не сделал ничего плохого, и все же ты всей душой меня ненавидела. Я жил в твоей ярости и в путах гнусного имени, которым ты меня нарекла. По совету шамана я сменил имя. Теперь меня зовут Джэдок: «джэ» как «убивать, править» и «док» как «мораль, нравственность, добродетель». Прислушайся отец к моим мольбам о помощи, все могло бы быть совершенно иначе».
Вот оно, имя нашего подозреваемого. Джэдок.
Меня накрыло волной правды. Полицейский Сим Джэдок убил жертв. Сим Джэдок – незаконнорожденный, соджа. Сим Джэдок – ничтожная, незаметная тень.
Должно быть, он отправился в Ханян, чтобы восстановить свою честь. А его отец, советник Чхои, дал ему такую возможность, приказав найти и привести священника, даже если для этого придется предать инспектора Хана. И тогда Сим станет достойным сыном.
Может быть, это именно Сим перехватил предназначенную полиции анонимную записку, в которой было сказано о верованиях госпожи О и ее связях со священником. Сим вполне мог воспользоваться ситуацией, чтобы добиться отцовского расположения. Он разнюхал, что у госпожи О был роман с ученым Аном, с помощью письма выманил женщину из поместья и следом за ней дошел до места встречи любовников – он наверняка понимал, что они не рискнут видеться в людном месте. В какой-то момент Сим к ней приблизился, она попыталась отбиться. Прежде чем она успела позвать на помощь, Сим рукой зажал ей рот. В схватке она, должно быть, сорвала с него подвеску. А может, заодно и шарф, которым он закрывал лицо. Я практически слышала ее приглушенные крики, ее яростное желание жить. Сим в отчаянии схватил ее нож для самоубийства и вскрыл ей горло – и женщина замолкла навеки. Но зачем же тогда он отрезал ей нос?
Ученого Ана тоже выманили письмом, потом похитили и запихнули в паланкин. На пустынной горе Нам полицейский Сим попытался с помощью пыток выбить из Ана информацию о священнике и тайны, которые доверила ему госпожа О. Узнал он что-нибудь от Ана или нет, он решил, что слишком опасно оставлять ученого в живых, и утопил его. После чего так же отрезал нос.
Я оперлась рукой о землю, чтобы не упасть. Что ж, теперь я хотя бы знала, кто настоящий убийца. Я слишком долго верила, что это инспектор Хан во всем виноват. Как он, наверное, ужаснулся, когда я обвинила его во всех злодеяниях…
– Смотрю, ты могилу разрыла, – послышался голос позади.
Кровь застыла у меня в жилах. Я обернулась и лицом к лицу столкнулась с Сим Джэдоком.
Двадцать один
Я не могла сказать, что Сим Джэдок был похож на убийцу. Его глаза были полны блеска и переменчивых искр, и только присмотревшись, я заметила глубоко внутри затаившуюся печаль.
– Добрый день, Соль, – он шагнул ко мне. – Вот уж не думал, что ты настолько далеко зайдешь.
– Добрый день… – прохрипела я.
– Я заходил к инспектору поговорить… извиниться и случайно подслушал от его слуги, что ты направилась сюда. Так что решил присоединиться, – он опустил взгляд. – Что нашла?
Я сжала пальцы.
«Он не должен узнать, что я прочитала письмо», – еле просочилась сквозь панику мысль.
– Лист бумаги, – ответила я.
Он протянул руку, распрямил длинные пальцы.
Я вложила письмо в его ладонь.
– Я не умею читать, – заверила я полицейского. Пальцы у меня дрожали. Я очень старалась не выявить страха, но, кажется, тщетно. – Вот бы научиться. Я… Интересно, что там написано?
– Как ты думаешь, кто написал это письмо?
– Ну, раз это могила госпожи Пёль, то, н-наверное, ее сын? Да, господин?
– Я тоже так думаю, – кивнул он. – Бедный мальчик. Иногда чудовищами рождаются, а иногда – становятся от накопившейся боли.
– Говорят, тяжело ему жилось в Мёнмоке… – слова сами вылетали изо рта, пока разум отчаянно пытался придумать, как сбежать. – Очень т-тяжело…
Я замолкла. Сим сделал еще несколько шагов вперед и поднял лопату. В его руках она выглядела по-настоящему смертельной.
Я промокнула лоб от холодного пота.
– Я просто… – голос дрожал, и я прочистила горло. – Она там валялась. Лопата.
Он воткнул лопату в груду земли и начал засыпать гроб.
– Ты проявила неуважение к мертвым, – он говорил до пугающего спокойно. – Почему?
– Он был внебрачным сыном советника Чхои, и я подумала… Может, я найду здесь что-нибудь, что докажет причастность молодого господина Чхои… – лучшего ответа я придумать не могла: от страха в голове было совсем пусто. – Кто-то явно вскопал могилу не так давно, и мне показалось, что внутри может быть что-нибудь спрятано, но я не умею читать…
Бежать. Мне нужно было бежать прямо сейчас. Краем глаза я приметила тропинку, ведущую к хижине шаманки. Можно кинуться туда, но Сим нагонит меня раньше. С другой стороны простирался горный лес, и, возможно, я бы даже сумела спрятаться в чаще. Однако, учитывая отдаленность этих мест, меня скорее зарежут живьем.
– Улика, которую ты нашла, – тихо проговорил Сим, – окровавленный халат… Надо было прятать его тщательнее. – Лезвие вновь вонзилось в землю, на этот раз глубже. – А еще лучше сжечь.
Он считал, что Кён каким-то образом нашел этот халат. Он не знал, что я лично вручила Кёну улику.
– У меня не было иного выхода. Пришлось предать инспектора Хана. Думаешь, я был этому счастлив? – Я наконец-то услышала в его словах хоть какую-то эмоцию – глубочайшую боль. Он поднял лопату и со всей силы опустил лезвие в землю. – Я все равно что собственного брата тиграм скормил. И ничего теперь не исправить!
«Сейчас! – билась во мне мысль. – Сейчас же! Беги!»
Он был так поглощен закапыванием могилы матери, что мне вдруг подумалось: а смогу ли я застать его врасплох? Я могу подкрасться к нему и… и что? Толкнуть? Он тут же меня схватит и повалит на землю. Кинуть ему ком земли в лицо и бежать? Все равно не успею. Если не сейчас, то другого шанса может и не представиться. Я шагнула назад, земля хрустнула у меня под ногой, и мужчина поднял голову.
Я замерла.
– Я видел, как ты вчера заходила в поместье госпожи Кан. Вы знакомы?
Я моргнула.
– Она помогла мне, когда я потерялась на горе Инван. Не сказать, чтобы мы были хорошо знакомы.
– Расскажи, о чем вы с ней говорили?
– Мы говорили о… о… Я не помню, господин. Видимо, ни о чем важном.
– И ты не спрашивала, что она везла в своей повозке?