Время ускорилось в такт биению сердца, когда он увидел фигуру в светлом платье на дорожке между безвкусными мраморными статуями одного из местных купеческих родов. Она шла не спеша, наслаждаясь хорошей погодой, оглядывалась порой, словно кого-то приветствовала. Улыбалась, кивала невидимому собеседнику, а подойдя ближе, чуть настороженно улыбнулась ему:
– Милорд Вайберг, рада встрече.
Леон развернулся и пошел рядом с девушкой, сдерживая шаг:
– Миссис Олмидж, чудесный сегодня день. Вижу вы чем-то обеспокоены?
– Да, – супруга гробовщика потупилась, – я готова сопровождать вас к дому, в котором спрятаны реликвии вашего рода, но ваш предок настаивает на том, что кости, найденные вами вчера в подземелье, следует похоронить по полному обряду.
Мужчина вскинулся: вчера он один пробирался среди развалин. Или все же не один?
– Ваш прадед просит извинить его назойливость, но он сопровождал вас в часовне и уверяет, что захоронение – единственный способ сдержать призрака, который живет в доме мистера Олмиджа.
– Что еще рассказал мой прадед? – старательно сдерживая эмоции, уточнил Леон.
– Милорд уверяет, что леди Луиза была подозрительно весела и деловита сегодня утром. Она, не стесняясь, съела все, что было приготовлено, и покинула дом, едва мистер Олмидж ушел в контору. Обычно она жалуется на скуку и стремится задержать его. Боюсь, это означает только одно: она готова захватить тело! Я не в силах ее остановить.
Инспектор кожей ощущал, что события несутся лавиной. Пока в столице делят неоткрытый замок, здесь, в провинции, могут пострадать люди.
– Вы готовы отправиться в небольшое путешествие? – спросил он, принимая решение.
– Да, я купила саквояж и уложила вещи…
– Сегодня, как стемнеет, выходите через садовую калитку на боковую улочку. Я буду вас ждать. Незачем привлекать внимание поездкой в дилижансе.
– Но я не умею ездить верхом! – закусила губу Оливия.
– Значит, я куплю коляску, – успокоил ее Леон. – Сейчас лето, и путешествовать самостоятельно не так трудно. Жду вас с девятым ударом колокола!
Виконт ушел покупать коляску и паковать чемоданы, а миссис Олмидж побродила еще немного среди обелисков и могил, заглянула в храм, чтобы купить немного освященного масла и свеч, а потом медленно двинулась к дому под ворчание милорда Вайберга:
– Мальчишка! Дама, в коляске! Да он совершенно стыд потерял! Это же совершенно испортит вашу репутацию!
* * *
Миссис Олмидж вернулась домой, переоделась в домашнее платье, приказала приготовить ванну и спустилась в столовую, чтобы отдать должное легкому ужину в компании мистера Олмиджа. К ее удивлению, леди Луизы не было за столом, хотя слуги привычно поставили приборы на четверых. Милорд Вайберг спешно осмотрел дом и уверил свою подопечную, что призрачной гостьи нигде нет.
Гробовщик был задумчив, ел, как обычно много, и совершенно не обращал внимания на жену. Оливия даже подумала, что у него какие-то сложности в конторе, но супруг лишь поморщился и отмахнулся:
– Лето, никто не желает умирать своей смертью, а доктор просит слишком большие деньги за то, чтобы привести тело в порядок, – и на этом разговор иссяк.
Поскольку в будуар ее не звали, а до девятого колокола еще было время, Оливия решила освежиться. Однако, когда она заглянула в купальню, там кто-то был! Растерянно застыв на пороге, девушка смотрела на чумазую девчонку лет двенадцати, которая сноровисто скребла себя мочалкой, рассматривая худое тело в зеркало и громко комментируя увиденное:
– Обманул-таки, старый хрыч! Лелеял он внучку свою, как же! Мослы одни торчат, да и шрамы по всей спине! Ну ничего, это я сведу! А вот волосы хороши, жаль, обрезал жмот! Поди куаферу продал! – тут девчонка ощутила поток холодного воздуха от двери, обернулась и властно прикрикнула:
– Чего встала, курица! Дверь закрой!
К счастью для Оливии, у нее сработали инстинкты. Она отступила назад, закрыла дверь, затем в совершенном шоке подошла к гардеробу, сменила домашнее платье на дорожный костюм, схватила загодя собранный саквояж и вышла в коридор. Путь был только один: на черную лестницу, но внизу слышались голоса слуг. Осторожно, мелкими шагами девушка спустилась в гостиную, увидела там лорда Вайберга, читающего газету и едва слышно проговорила:
– Милорд, бежим! Леди Луиза обрела тело!
К чести призрака, он все сразу понял и предложил выйти в сад через веранду. Со стола давно убрали, слуги на кухне, так что никто и не заметит исчезновения хозяйки дома в такой час.
Выбраться из дома оказалось гораздо проще, чем дождаться в переулке молодого виконта. Оливия обмирала от страха, что в доме вдруг загорится свет, и слуги ринутся искать ее. А может, леди Луиза в своем новом теле отправится искать соперницу, чтобы убить? Когда в переулок почти бесшумно въехала коляска, девушка чуть не упала в обморок! Оказалось, что столичный красавец в черном дорожном костюме выглядит совершенно обыкновенно. А бесшумность экипажу придают хорошо смазанные колеса и плотные суконные «чулки» на ногах коней.
Подхватив саквояж и усадив девушку, Леон сразу заметил, что она бледна и трясется, как осиновый лист, но времени на разговоры не было. Пришлось сначала выехать за пределы города и лишь потом остановиться на ближайшем «пятачке» у колодца, чтобы расспросить миссис Олмидж.
Узнав обо всем, виконт испытал огромное искушение повернуть назад, поднять шум, только кто ему поверит? Амулет, подтверждающий полномочия у него был, но вечером беспокоить уважаемого главу города или полицмейстера ему не позволят, а к утру гробовщик скорее всего будет или безумен, или мертв.
Еще во время первого рассказа Оливии инспектор засомневался в истинности внезапно вспыхнувших у гробовщика чувств. Зато припомнил одну травку, которой пользовались дамы столичного полусвета, правда, это снадобье нужно было подсыпать, и, вероятно, первую дозу мистеру Олмиджу подсыпал «антиквар», а вот потом Луиза отлично справлялась сама.
Пауза помогла упорядочить мысли. Леон вынул книжечку-артефакт и коротко доложил все лорду Мербиусу. Старик вероятно задержался на службе, увиливая от череды летних мероприятий, потому что ответ пришел почти мгновенно:
– Срочно забирай регалии, девчонку и мчись в столицу. В Бейтиме разберутся без тебя, – дальше шла осторожная приписка мелким почерком: – Вскрыли новый заговор.
Виконт удалил все записи, вернулся к экипажу и сообщил миссис Олмидж о том, что они с максимальной скоростью едут в Лидс – городок, в котором были скрыты регалии.
– Оттуда поедем в столицу. Вас желают видеть в королевской канцелярии двора.
– Зачем? – изумилась Оливия, делая глоток из предложенной фляжки.
– Говорящие с призраками – большая редкость. Вероятно, вам предложат работать на Корону, – сухо ответил виконт.
Он сел на козлы и направил коней на королевский тракт. Самая быстрая и удобная дорога, главное, чтобы девушка перенесла эту поездку с присущими ей достоинством и выдержкой.
Глава 32
Поездка в коляске шагом по дорожке парка – удовольствие. А вот ночью по неровной проселочной дороге – это испытание. Уже через час Оливия готова была рыдать: несмотря на ременную петлю, в которую она вцепилась, девушку мотало по экипажу, подбрасывало на колдобинах, посыпало пылью и мелким щебнем.
Когда виконт заметил трактир и свернул к нему, предлагая заночевать и заранее извиняясь за скромность условий, супруга гробовщика была готова спать на топчане, только бы прилечь на неподвижную поверхность.
Дом для путешественников оказался скромным: обычная деревенская постройка с клетушками-номерами, в которые едва влезал топчан с соломенным матрасом. Оливии было все равно. Она еле дождалась момента, когда виконт заплатил за две отдельных комнаты, таз с водой и поздний ужин. Потом мужчина собрался проверить лошадей, но задержался на минуту, советуя умыться, поесть и ложиться спать:
– Завтра придется ехать такими дорогами большую часть дня, сударыня.
– Почему? – вопрос больше напоминал стон.
– Будет лучше, если нас не заметят на королевском тракте. У вашего призрака, занявшего тело, слишком много знакомых среди грабителей, воров и убийц.
Миссис Олмидж кивнула и принялась осторожно стягивать перчатки, намекая на то, что мужчине пора уйти из ее комнаты. Леон жест оценил и поспешил убраться. А вот его призрачный предок остался. Пришлось и ему намекнуть, что девушкам иногда нужно побыть в одиночестве. Рассыпавшись в извинениях, дух просочился сквозь дверь, обещая вернуться через свечу.
Лив успела снять перчатки, шляпку, расстегнуть дорожный жакет и пожалеть, что у нее нет смены для пропыленной одежды. Впрочем, все это можно было вычистить и проветрить, только есть ли здесь опытные горничные? Едва миссис Олмидж подумала об этом, как в двери постучали. На короткое приглашение войти в каморку протиснулась крупная рябая девка в мятом чепце и несвежем фартуке. Она принесла поднос, кувшин и полотенце, сообщив, что «лохань и ночной горшок под кроватью».
– Мне необходимо проветрить и вычистить одежду, – осторожно сказала Оливия, опасаясь, что ее единственный костюм может непоправимо пострадать от крепких красных рук этой женщины.
– Медяк доплатите, старую Мирту пришлю, она у ледей работала, такое все умеет и знает.
Лив с облегчением сунула медяк и велела служанке зайти через свечу. Ей до дрожания рук хотелось смыть дорожную пыль и расчесать волосы.
Конечно, кувшин теплой воды и полотенце – это не ванная в особняке Олмиджей. Миг сожаления растаял, стоило припомнить дикие глаза Луизы и умильный взгляд гробовщика. Нет уж, лучше тряская дорога и скромные условия, но в безопасности!
После купания девушка натянула чистую сорочку, накинула на плечи шаль и собралась поужинать. Не успела она оценить то, что стояло на подносе, как в двери снова постучали. На сей раз появилась старушка, сухая, опрятная в чистом сером платье:
– Добрый вечер, леди, Турна сказала, что вам нужно почистить одежду.
– Да, мой костюм в пыли, а сорочку и блузку нужно прополоскать, чтобы не осталось разводов…
– Все сделаю, не волнуйтесь! – заверила служанка, подхватывая аккуратную стопку одежды, – Может, вам что-то подшить нужно? Волосы уложить?
– Спасибо, – слабо улыбнулась Оливия, – все цело, а вот с волосами… Да, помощь потребуется, совсем сбились.
– Тогда я загляну через свечу, – решила старушка и ушла.
Есть хотелось все сильнее, но из всего, что стояло на подносе, девушка смогла разжевать только сыр и огурец. Хлеб был черствым, похлебка остыла, подернулась неприятным жирком, а кусок пирога подозрительно пах.
Поставив поднос на пол, Оливия вынула из саквояжа гребень, чтобы распутать волосы, но тут вернулась старая горничная. Она принесла костюм, сказала, что белье и блузка высохнут к утру, а пока она готова помочь с прической. Девушка молча протянула старухе гребень, чтобы не закричать, потому что следом за опрятной служанкой в дверь просочились призраки! Они чуяли ту, что могла их услышать, а может, видели, как рыжую голову в толпе светлых и черных. Не важно, как духи ощущали «слышащую», они шли к ней со своими незавершенными делами, и отказать им, находясь в незащищенной комнате в одной сорочке, девушка не могла.
Старуха ничего не заметила, усадила постоялицу на край топчана и принялась разбирать спутанные пряди, болтая о пустяках. Несмотря на отсутствие защиты, в комнате и на самой девушке, духи вели себя прилично: выстроились вдоль стены, потупились и замерли, словно в смущении.
Когда служанка начала плести слабые косы для сна, через дверь просочился лорд Вайберг. Увидев местных потусторонних обитателей, он закашлялся, потом пролетел вдоль их шеренги и завис над полом, что выдавало его волнение:
– Мисс! Прошу простить, что ворвался сюда во время вашего туалета! Мой внук пока занят с лошадьми, но вы должны предупредить его об опасности!
Оливия молча сделала жест, призывая призрачного лорда говорить.
– Все эти личности, упокоены здесь, в темном углу двора! Под навозной кучей! Здесь действует целая банда! Это не все, многие несчастные покинули этот мир, задержались только те, у кого остались неоконченные дела. Они слезно просят вас помочь передать весточки их близким, обещая никого не трогать, только бы их похоронили по полному обряду.
Девушке оставалось только кивнуть. Теперь она понимала, почему «говорящие с призраками» такая редкость и ценность. В комнатушку набилось столько духов, что старая горничная начала ежиться и бормотать молитвы! Наконец она закончила прическу, и Лив попросила старуху принести перо, бумагу, чернила и хорошую свечу.
– Попросите моего спутника зайти ко мне, когда он вернется из конюшни, нужно будет отправить письма…
Служанка быстро все принесла, и Оливия устроилась на постели, используя вместо столика пустой поднос. Призраки, понукаемые лордом Вайбергом начали подходить по одному, излагая свои нужды. Перо было дурное, оно цеплялось за грубую бумагу, оставляя брызги и кляксы, но это было не важно.
У говорящей с призраками волосы шевелились на затылке, когда очередной зверовидный возчик с глубокими ранами на груди и на голове глухим голосом излагал просьбу передать поклоны маменьке или жене, указывая, где найти припрятанные деньги или документы. Еще страшнее стало, когда пошли женщины: измученные работой служанки, юные девушки с заплаканными глазами, несколько добротно одетых старух…
– Да у них что тут бандитский притон? – устало проговорила Оливия, ставя точку в очередной записке.