Вот только никто не заплатит. Пять безантов, есть пять безантов. Будь у них состоятельные родичи, может и набрали бы такую сумму. Но у жены Карла, Гертруды, близкой родни не осталось после мора, а у Карла её в Саарбрюккене вообще никогда не было. Жаль их, хорошие люди, но что поделаешь?
После рассказа Клеменса история стала понятнее. Чутьё опера мне говорило, что есть тут что-то грязное.
— И всё же не могу понять, — сказал я Клеменсу, когда он закончил свой рассказ. — Ну не стоит один даже хороший мастер в кабале, даже с женой и десятком детей, пяти безантов. Кабальные, как и рабы — плохие работники.
— С этим Пфефферкорном не поймёшь, чего он хочет, — пожал плечами Клеменс. — Хотя, слышал я однажды, будто бы он, схоронив первую жену, сватался к Гертруде, ещё до того, как Карл Хромой появился в городе, но старый Матиас ему отказал по просьбе дочери.
Ну вот теперь почти всё ясно. Я внимательно посмотрел на самодовольного ростовщика, на девушку с маленькой сестрёнкой на руках, и всё решил.
— Значит, пять безантов? Думаю, у меня найдётся такая сумма.
Роланд, услышав это, воззрился на меня такими глазами, что сразу вспомнились японские аниме:
— Симон, ты чего? Ладно, в прошлый раз за браконьера сто денье отдал. Ладно, за Ганса выкуп заплатил… Но пять безантов! Зачем тебе это? Если каждому помогать — то сам нищим останешься!
— Роланд, друг мой, — начал я максимально проникновенным тоном. — ты правильно вспомнил того деревенского бедолагу, которого хотели повесить за охоту в лесу сеньора. Ты тогда назвал меня сумасшедшим. Но святой Януарий благословил эту жертву и возместил даже не сторицей, мы получили три безанта от нашего графа Гийома, потом пятьдесят безантов от аббата Клерво. Уверен, мы не будем терпеть нужду, лишившись этих пяти безантов. По мне, это не слишком большая цена за то, чтобы стереть радостную ухмылку с самодовольной рожи этого Пфефферкорна. Впрочем, ты-то ничего не теряешь, эти пять безантов я возьму из своей доли.
— Ещё чего! — заявил Роланд. — За кого ты меня принимаешь? Я не свинья, и помню, что без тебя этих безантов и не увидел бы! Я участвую! Мне тоже не нравится этот Пфефферкорн.
Тем временем чиновник на помосте снова перевернул песочные часы, а глашатай вознамерился было снова читать приговор, но я опередил его:
— Я и мой друг желаем уплатить пять безантов долга за этих людей!
Мои слова произвели ошеломляющее действие. Глашатай поперхнулся и едва не выронил пергамент с приговором. Зевавшего писаря так перекосило, что я испугался — а не сломал ли он себе челюсть? Пфефферкорн смотрел неверящим взглядом и с его лица медленно сползало торжествующее и самодовольное выражение. Кузнец и его семья сидели, затаив дыхание, словно боялись спугнуть волшебную сказку. Стражники у помоста и амбалы-бодигарды ростовщика смотрели с тупым недоумением. Чиновник на помосте аж подпрыгнул, скучающее выражение с его лица исчезло как по волшебству, сменившись озабоченностью. Толпа на площади притихла, глядя на происходящее во все глаза. И только Клеменс, насмешливо глядя на Пфефферкорна, поднял правую руку на манер римского легионера, и громко произнёс:
— Hoch!
После чего продолжил на французском:
— Вот благородство истинных риттеров!
— Благородные господа, у вас есть пять безантов, чтобы уплатить долг Карла Хромого? — наконец справившись с волнением, официальным тоном обратился к нам чиновник.
— Есть!
Я поднялся на помост и неторопясь выложил на стол золотые.
— Взамен мне нужен заверенный печатью документ, в котором штадтгерихт свидетельствует что долг полностью уплачен, и что кузнец Карл Хромой больше ничего не должен «купцу» Пфефферкорну. А также долговая расписка мастера, переданная Пфефферкорном в штадтгерихт.
— Это ваше право, — поскучнел чиновник, протягивая мне расписку кузнеца и сгребая безанты.
Тут ожил Пфефферкорн, на лице которого тем временем успели промелькнуть чуть ли не все существующие в природе цвета.
— Да кто вы такие?! — заорал он, с ненавистью переводя взгляд с меня на Роланда и обратно.
Н-да, забылся ростовщик, в таком тоне простолюдины сейчас с благородными не говорят. Придётся опускать забывчивого на землю. Да и вообще опускать.
— Я — шевалье Симон де Лонэ, — ответил я ростовщику с видом надменного аристократа. — Мой друг — шевалье Роланд дю Шатле. Мы вассалы графа Гильома де Овернь, вассала короля Франции Людовика, седьмого этого имени, да хранит его Господь. Направляемся в Святую Землю, воевать с неверными. А ты кто такой?
Вот так вот, вуаля, как говорили в советском фильме про мушкетёров. Пфефферкорн во время моей речи притух и сдулся, даже несмотря на поддержку придвинувшихся к нему амбалов с дубинами и тесаками. А куда ты денешься, милай? Не ростовщику, даже со всеми его деньгами, бодаться с рыцарями в XII веке. До ближайшей буржуазной революции в Европе ещё больше четырёх веков, и его деньги пока не главные.
Но ростовщик всё же не сдался, попытавшись воззвать к чиновнику:
— Герр Зоммер, как же так?! Штадтгерихт решил! Долг… Кузнец и его семья… Они мои! Мы же дого…
— Герр Пфефферкорн! — гаркнул чиновник, прерывая ростовщика, видимо, чтобы не сболтнул лишнее. — Успокойтесь! Всё по закону! Кузнец и его семья стали бы вашими после полудня, если бы никто не уплатил их долг! Но он уплачен этими благородными риттерами. Вот ваши пять безантов. Приговор штадтгерихта не вступил в силу. Кузнец Карл Хромой больше ничего не должен и свободен, как и его семейство. Таков закон, и ему должно подчиняться!
Этот разговор между чиновником и ростовщиком шёл, понятно, на немецком, которого я почти не понимал, а Роланд на языке ещё не родившихся Шиллера и Гёте вообще был ни в зуб копытом. К счастью, нам переводил Клеменс, забравшийся вместе с нами на помост, откуда бросал торжествующие взгляды на Пфефферкорна.
Забрав у чиновника безанты, притихший ростовщик удалился с площади в сопровождении своих амбалов, ругаясь вполголоса, а в спину ему летели смешки зевак. Да-а, не любят горожане ростовщика, раз так рады его унижению. А кто их любит? Когда мы берём деньги в долг, потом ой как не хочется отдавать, да ещё с процентами. Но порой нет другого выхода. Главное, чтобы потом было что возвращать и самом не остаться без штанов.
Тем временем писарь выписал требуемый документ в двух экземплярах (копия пойдёт в штадтгерихт), чиновник их подписал и пришлёпнул печать, висевшую у него на шее, выдав мне мой экземпляр. При этом слупил с меня полдюжины серебрушек в качестве судебной пошлины и цены пергамента.
Спустившись с помоста, мы с Роландом подошли к мастеру и его семье, которые продолжали стоять под помостом, видимо, не до конца веря в происходящее. Стражники сразу после решения чиновника свалили куда-то по своим делам. Протянув кузнецу выданные чиновником пергамент и расписку, я во всеуслышание сообщил, что он и его родственники свободны. Горожане на площади разразились радостными криками приветствуя нас. Похоже, в Саарбрюккене я становлюсь популярным. А ведь считанные дни прошли с тех пор, как эти же люди собирались поглазеть на моё зажаривание, и кто-то даже кричал: «Распни!». В смысле: «Сожги его!».
Но всё это было ничто по сравнению с реакцией семьи кузнеца. Тут было всё: и радостный смех, и такие же слёзы, и обнимашки между собой, и целование рук нам с Роландом, от чего я безуспешно пытался отбиться:
— Прекратите! Я не епископ, не Папа, не король и тем более не дама, чтоб целовать мне руки! Я этого не люблю!
— Герр де Лонэ, — ответила на неплохом французском, хотя и с заметным акцентом, Гертруда, с лица которой исчезло замученное выражение, так что перед нами была просто красивая женщина, хотя и немолодая по средневековым меркам. — Вы и герр дю Шатле не короли и не епископы, вы — святые! Кто ещё заплатил бы пять безантов за незнакомых людей?
— Слышал, Роланд? — повернулся я к другу. — Вот твои пассии удивятся, если узнают, что весело проводили время со святым!
— Да я и не претендую, — слегка смутился Роланд. — А вот ты, когда Господь призовёт, будешь неплохо смотреться рядом с твоим Покровителем.
— Герр де Лонэ, герр дю Шатле, — вступил в разговор Карл на очень чистом французском, с совсем небольшим акцентом, не понял каким, но на немецкий не похож (хотя много ли я знаю о нынешних немецких диалектах?). — Целование рук — это такая мелочь, что, право, не стоит внимания. Вы спасли меня с сыновьями от неволи, а мою жену и дочерей от бесчестья. Герти права, никто не сделал бы для посторонних людей то, что сделали вы. Мы обязаны вам до конца жизни и вряд ли когда-то расплатимся. Но если я не сделаю для вас хоть что-то, то буду всю жизнь считать себя неблагодарным свиньёй. Может быть, вам нужно что-то из оружия и доспехов? У меня этого добра скопилось много. Отдам по цене металла, за работу не возьму ни пфеннига. Я бы и за металл ничего не взял, но надо семью содержать. Хотя, если с обменом, денег не возьму.
— Вообще-то, нам нужна помощь, — предложение кузнеца пришлось очень кстати. — Мы в этом городе ничего не знаем, кроме графского замка и таверны «Зелёный Рыцарь». А нам нужно кое-что купить. Листовую медь, олово, серебряные фляги для путешествия, пробку кусками, для одного дела, цветное стекло, горный хрусталь… Ещё нужен медник, сделать кое-что. Да и арбалеты хочу переделать. Целый список, в общем.
— Сделаем, благородные господа, — немного подумав, кивнул Карл. — Медь и олово я знаю, где достать. Недорого и станет. С флягами тоже просто. Недавно Конрад, серебренник, жаловался, что один аббат заказал ему полдюжины серебряных фляг, для путешествия по святым местам, да помер, не успев выкупить вещи. А новый аббат не захотел платить. Видно никуда не собирается из своего монастыря. В общем, почти как со мной случилось, — мастер грустно улыбнулся, — только Конрад оказался умнее и удачливее, не стал залезать в долги. Правда, ему заплатить придётся. И металл недёшев, и работа. Конрад не портач, мастер добрый, с искрой, у него наши толстосумы заказывают, и церковники, и даже знатные господа.
— Не страшно, — заметил я, — безанты ещё есть.
— Ну, тогда считайте, что фляги ваши. Конрад будет рад сбыть их с рук. Насчёт пробки затруднений не будет. Сейчас ярмарка, купцы её много привозят, виноделам пробка нужна, берут охотно. Да и стоит не сказать, что дорого — в меру. За цветным стеклом — это к Абраму, ювелиру, у него точно есть, сам видел. Хоть и нехристь, но мастер от Бога, если не грешно так говорить. Я у него тоже покупал вещицы для Герти и дочек. Правда, пришлось продать из-за этого заказа, будь он неладен! Ну ничего, вот распродам железо, куплю моим девчонкам новые украшения!
— Уж постарайся! — вставила жена.
— Про горный хрусталь вот так сразу не скажу. Может у Абрама найдётся, а нет, так можно у купцов на ярмарке поискать, они там чего только не везут… Арбалетами сам займусь, я ведь оружейник. Вряд ли там что-то слишком сложное. С медником тоже сообразим.
Обрадовавшись, что всё так удачно решилось, я послал Роланда по указанным адресам, подробно объяснив, что и как покупать. Карл отправил с ним старших сыновей, в качестве проводников, переводчиков, если понадобится, ну и поднести — медь и олово весят немало, и пробка хоть и лёгкая, но мало места не займёт, да и полдюжины фляг не иголка.
Сам Карл с остальным семейством отправился домой, пригласив меня в гости. Отказываться я не стал. Мне было что обсудить с мастером, да и вообще, оружейное ремесло в это время считается одним из самых благородных, и ни один дворянин не сочтёт уроном для своей чести сходить в гости к мастеру-оружейнику.
Дом оказался недалеко, на улице, предсказуемо населённой оружейниками, о чём говорили соответствующие вывески. На доме Карла вывеска представляла собой красный щит с белыми скрещёнными мечом и топором, и таким же шлемом над ними. Сам дом выглядел довольно богато, хоть и старым, первый этаж был каменным. Видимо, Карл Хромой не бедствовал, точнее, родители его жены.
Кстати, Карл и правда прихрамывал, когда мы шли к его дому. На мой вопрос о том, что у него с ногой, пожаловался, что полтора десятка лет назад, помогая разгружать воз с углем, случайно попал ногой под колесо. Ногу срастили, но не совсем удачно, вот хромота и осталась вместе с прозвищем. Так-то особо не мешает, только далеко ходить трудновато. В самом доме обстановка оказалась бедноватой, видимо всё ценное хозяин распродал ради выполнения баронского заказа. Гертруда с старшими дочками Гретой, Линдой и Конни, сразу взялись за уборку и готовку. Младшая девочка, Анна, смотрела за мелкими Петером и Юргеном, и за малышкой Софи. Средние сыновья, Штефан и Матиас, начали готовить к работе отцовскую мастерскую.
Сам я в закутке, заменявшем Карлу рабочий кабинет, показывал чертежи арбалета, взводимого воротом. Он сразу ухватил суть, и только удивлялся, что раньше до этого никто не додумался — всё же на поверхности! Наши арбалеты он взялся переделать за два-три, максимум четыре часа (причём не взяв ничего за работу, только за материал), отправив за ними в «Зелёного Рыцаря» средних сыновей с моей шапкой, в виде подтверждения для хозяина таверны, что они от меня, и письмом, где я распорядился, чтобы Клаус отдал им арбалеты.
Затем речь зашла о поиске медника, и Карл поинтересовался, зачем он мне, я показал чертёж самогонного аппарата, после чего крайне заинтересовавшийся мастер спросил:
— Герр де Лонэ, а зачем вам медник? Я сам могу это сделать. И денег не возьму, тем более что материал ваш. Мне самому это просто до жути интересно!
— Мастер, разве вы работаете с медью, а не с железом? — удивился я.
— С медью мне тоже доводилось работать, герр риттер, — ответил погрустневший кузнец. — Вы благородный человек и наш спаситель, я доверюсь вам.
Рассказ Карла оказался довольно любопытным. Вообще-то, при рождении его назвали Шарлем, а на свет он появился в городе Безансон, в графстве Бургундском — не путать с соседним герцогством Бургундским — называемым также Франш-Конте, входящем в королевство Бургундское, или, по-другому, Арелат (территория эта в XXI веке находится на юго-востоке Франции), трон которого в прошлом веке перешёл к Германским императорам, так что хоть родным языком Шарля и был французский, точнее, его бургундский диалект (вот откуда странный акцент!), но сам он себя французом не считал.
Начало истории Шарля-Карла напоминало сказку Шарля Перо про Кота-в-Сапогах. Жил был, нет, не мельник, а медник Франсуа Комо́, и было у него три сына. И всё у того медника было хорошо, мастерская в Безансоне процветала, сыновья успешно учились медницкому делу (хотя Шарля больше влекло к работе с железом, особенно к изготовлению оружия и доспехов) и помогали отцу в работе. Но когда Шарлю исполнилось двенадцать, умерла его мать. Отец после смерти жены с горя запил, спьяну упал в реку, да и утонул.
Старшие братья, уже женатые, сразу прибрали к рукам мастерскую и отцовский дом, а младшего брата за то, что был любимцем отца (а может и под влиянием своих половин), выкинули на улицу в чём был и без гроша, не дав не то что осла, а даже кота.
На этом сходство со сказкой заканчивалось. Маркизом и мужем принцессы Шарль не стал, зато и судьбы бездомного бродяги сумел избежать. Его подобрал родич, кузен его матери, и поселил в своём доме, взяв в подмастерья. А так как дядюшка был кузнецом, работавшим как раз по железу и специализировавшимся на оружии, да не просто кузнецом, а синдиком соответствующего цеха, Шарль искренне счёл себя везунчиком и принялся за работу в дядюшкиной кузне, впитывая новые знания и навыки.
В общем, шесть лет всё было неплохо, не считая того, что дядюшка несколько раз пытался подсунуть Шарлю на подпись какие-то документы, которые, по его словам, должны были облегчить вступление племянника в цех кузнецов-оружейников. Но Шарль, приученный поступком родных братьев к осторожности, отговаривался неграмотностью (что было неправдой, так как родители научили его чтению, письму и счёту, но дядюшка этого не знал), и предлагал позвать понимающих в таких делах людей, священников, к примеру, или синдиков цеха медников, после чего дядюшка сразу сворачивал разговор на другие темы.
В конце концов, он совершенно случайно подслушал разговор дядюшки с каким-то неизвестным типом, предположительно из судейских, и узнал, что почтенный господин синдик и не помышлял делать из племянника мастера, а собирался закабалить его в «вечные подмастерья», повесив на него в городском суде в виде долга стоимость проживания в его доме, кормёжки за его столом, покупавшейся растущему парню новой одёжки и обувки, обучения ремеслу. За всё это Шарль и правда не платил ни медяка, считая, что дядюшка делал это по доброте душевной, да и он вполне отрабатывал крышу над головой, еду и прочее в дядюшкиной кузне.
Узнавший о дядюшкиных планах Шарль не испытывал ни малейших иллюзий насчёт того, на чью сторону встанут судьи в споре между богатым синдиком и бедным подмастерьем, и понял, что надо побыстрее рвать когти из родного Безансона. Однако просить милостыню по дорогам не хотелось, и парень забрался в дядюшкину кубышку — тайник, где она хранилась, он случайно отыскал незадолго до этого. Позаимствовав оттуда некоторую сумму, он также из кузни прихватил боевой молот, топор и нож, напоминавший кинжал, а также связку метательных ножей. Все это железо могло пригодиться для защиты от разбойников и хищных зверей. Хотел было взять ещё и меч, но раздумал. Этому оружию его никто не учил, а разрубить противника топором или расплющить башку молотом шансы были, силой его Бог не обидел, ну а ножи он вообще метал с малолетства.
— Вы только не подумайте, мессер де Лонэ, — сказал Комо́, — я не вор какой! Я взял только обычную плату подмастерья за шесть лет, дядюшка то мне ни медяка не платил. Хотя, в том тайнике намного больше денег было, но я их не тронул. А оружие из кузни я сам сковал из остатков.
Понимая, что, несмотря на его честность, в Безансоне, да и во всём графстве Бургундском ему ничего не светит кроме виселицы, Шарль навострил лыжи на север, в герцогство Лотарингию. Но и там не задержался, опасаясь, что лотарингские власти могут выдать его южным соседям, да и вообще, в Лотарингии было слишком близко до родных мест, и был риск нарваться на знакомых. Так что он добежал до Саарбрюккена, где решил осесть, рассудив, что город достаточно далёк от Безансона, местные графы не имеют никаких дел с властями Франш-Конте, земляки сюда вряд ли доберутся, а если и доберутся те же купцы на ярмарку, то встречи с ними легко избежать — достаточно не посещать торговые ряды в ярмарочные дни, так же как таверны и прочие подобные заведения.
Из осторожности он назвался уроженцем герцогства Бургундия во Франции, став для местных жителей вдвойне чужеземцем — не только не из Германии, но и из страны, не входящей в Священную Римскую Империю. Однако, судьба ему улыбнулась. Шарль, или, как его теперь звали, Карл, познакомился с оружейником Матиасом, и чем-то ему глянулся. Возможно, тем, что был из Бургундии, как и покойная жена мастера. Мастер Матиас устроил ему испытание в своей кузне, и по итогам взял в подмастерья. Ну а дальше в его судьбу вмешалось извечное «шерше ля фам».
Дочке мастера, Гертруде, понравился молодой, симпатичный парень, поселившийся в её доме, а может быть сказалось и недавнее сватовство герра Пфефферкорна, избавившее девушку от иллюзий насчёт её будущего, случись что с отцом. Пятнадцатилетняя Герти оказалась девицей весьма решительной, и уже через три месяца после того как Шарль-Карл появился в доме мастера Матиаса, заявилась ночью в его комнату. Реакция восемнадцатилетнего парня на красивую девушку в одной рубашке, да ещё и взявшую в свои руки инициативу, была предсказуемой. Между подмастерьем и хозяйской дочкой случилось то, что происходило между мужчинами и женщинами со времён праотца Адама и праматери Евы.
А ещё через пару месяцев Гертруда заявила отцу, что они с Карлом любят друг друга, что Карл сделал её женщиной, и что она носит в своём чреве его ребёнка. По признанию Шарля, он в тот момент не сомневался, что мастер его убьёт. Разбитый в щепки молотом стол доказал, что он был к этому весьма близок. Но Матиас любил дочь, самую младшую из его детей, и единственную выжившую, а также бывшую копией его покойной жены. Карл был помилован, и вскоре сыграли свадьбу, пока живот невесты ещё не стал заметен. А после рождения внуков тесть окончательно растаял.
Через несколько лет Матиас умер, оставив мастерскую зятю. Экзамен синдикам цеха кузнецов Карл сдал без труда, став полноправным мастером. То, что ему самому стать синдиком не светило по причине неместного происхождения и отсутствия влиятельной родни, Карла не расстраивало, он не отличался честолюбием в вопросах не касавшихся кузнечного дела. Заказов хватало, любимая жена рожала здоровых детей, в общем всё было прекрасно, до пресловутого заказа несостоявшегося крестоносца, геройски павшего в битве с лесным мишкой, заменившим собой сарацин.
— Ну теперь уж фиг вам! — стучал кулаком по столу Карл — Отныне все крупные заказы только с залогом и предоплатой! И в долг ни у кого не брать ни пфеннига! Лучше куски на паперти просить. Или с кистенём на большую дорогу — да простит меня Бог!
— Кстати, мастер Шарль… Вы проявили разумную осторожность с вашим дядюшкой. Почему же вы не заподозрили этого Пфефферкорна, и так легко дали ему заманить вас в ловушку? — поинтересовался я
— Зовите меня Карлом, мессер де Лонэ, — махнул рукой оружейник. — Я уже привык. Мою историю я рассказал только жене и тестю после рождения близнецов. Теперь лишь Герти знает и вы. Дело давнее, но как знать, может, дядюшка жив ещё. А ведь и Безансон и Саарбрюккен находятся в Империи, хоть и в разных юрисдикциях. Так что добраться до меня могут, если узнают, где я нахожусь. А про Пфефферкорна я не знал ничего. Он же посватался к Герти когда ей было четырнадцать, я тогда в Безансоне жил. И никто мне о том сватовстве ни слова не говорил. Герти рассказала, как просила отца отказать Пфефферкорну, только когда узнала, что я занял у него денег.
— Я, когда сидел под помостом, думал, что это я во всём виноват, что это я погубил мою семью. Я же видел, как этот подонок смотрел на Герти и на Грету. В голове было только одно: если отдадут в кабалу Пфефферкорну — убью эту тварь! Он же один живёт, обеих жён схоронил, дочь ушла в дом мужа, слуги приходят только днём, не доверяет он им, с ним лишь два амбала, телохранители, а их не жалко! Убью, а дом сожгу! Сам сдамся властям — пусть вешают, лишь бы семью не трогали. Ну, может, деньги этого гада спрятал бы, глядишь, мои смогли бы потом выкупиться из кабалы. Глупая надежда, конечно, только я тогда вообще толком не соображал. Но благодаря Господу, и вам с мессером дю Шатле, не дошло до этого. И теперь я рад сделать для вас что угодно, хоть из железа, хоть из меди и олова с бронзой. Давненько я работал в отцовской мастерской, но медницкому делу он учил меня хорошо, руки помнят. Сделаю я вам этот ваш самогонный аппарат. Самому интересно.
Тут прибежали средние сыновья Карла, принесли наши арбалеты. Карл немедленно взялся за их переделку, припахав к работе сыновей. Не люблю стоять над душой у работающих людей, а потому просто устроился в углу, наблюдая за происходящим.
Клеменс Карла не перехвалил, тот в самом деле оказался Мастером с большой буквы. Сыновья конечно уступали ему в профессионализме, но очень старались. Было видно, что подросткам и правда интересно отцовское дело. Так что к возвращению Роланда и близнецов, арбалеты были переделаны, и оснащены воротами, изготовленными тут же, в мастерской. Опробовав переделанные арбалеты, я убедился, что взводятся они и впрямь легче и быстрее, чем прежде.
Роланд с гордостью отчитался, что они выполнили всё порученное. Сначала побывали у серебренника. Кстати, как медники медью, оловом, бронзой и прочим цветметом, так и серебром занимается отдельная категория мастеров. Делают они серебряную посуду, церковную утварь, подсвечники и много чего ещё, но не украшения из серебра. Их позволено делать только ювелирам. Кроме того, только ювелирам разрешено работать с золотом и драгоценными камнями. Вот такие странные цеховые законы Средневековья. Мастер Конрад действительно не был портачом, его фляги оказались натуральными произведениями искусства. Такие не стыдно взять в путешествие и королю! Ну, может и не королю, но графу или герцогу уж точно. Особенно меня впечатлили узоры на боках фляг, даже не хотелось их прятать в кожаные чехлы. Правда и стоили они по тридцать денье, по весу серебряных монет втрое больше веса самих фляг. Узнав уплаченную за них цену, я почти пожалел, что попросил Роланда купить их. Впрочем, жалей не жалей, а в нашем походе эти фляги по-всякому необходимы.
Затем Роланд и близнецы навестили ювелирную лавку иудея Абрама. У него удалось купить кусочки цветного стекла разных форм и цветов: красного различных оттенков, жёлтого, голубого, зелёного, а также кусочки янтаря, о которых я вспомнил в последний момент. Обошлось это удовольствие недёшево, но и не слишком дорого, за всё Роланд, немного поторговавшись, отвалил семьдесят денье. В общем, где-то на такую цену я и рассчитывал. У меня на эту покупку большие планы, надо только ещё кое-что сделать.
После рассказа Клеменса история стала понятнее. Чутьё опера мне говорило, что есть тут что-то грязное.
— И всё же не могу понять, — сказал я Клеменсу, когда он закончил свой рассказ. — Ну не стоит один даже хороший мастер в кабале, даже с женой и десятком детей, пяти безантов. Кабальные, как и рабы — плохие работники.
— С этим Пфефферкорном не поймёшь, чего он хочет, — пожал плечами Клеменс. — Хотя, слышал я однажды, будто бы он, схоронив первую жену, сватался к Гертруде, ещё до того, как Карл Хромой появился в городе, но старый Матиас ему отказал по просьбе дочери.
Ну вот теперь почти всё ясно. Я внимательно посмотрел на самодовольного ростовщика, на девушку с маленькой сестрёнкой на руках, и всё решил.
— Значит, пять безантов? Думаю, у меня найдётся такая сумма.
Роланд, услышав это, воззрился на меня такими глазами, что сразу вспомнились японские аниме:
— Симон, ты чего? Ладно, в прошлый раз за браконьера сто денье отдал. Ладно, за Ганса выкуп заплатил… Но пять безантов! Зачем тебе это? Если каждому помогать — то сам нищим останешься!
— Роланд, друг мой, — начал я максимально проникновенным тоном. — ты правильно вспомнил того деревенского бедолагу, которого хотели повесить за охоту в лесу сеньора. Ты тогда назвал меня сумасшедшим. Но святой Януарий благословил эту жертву и возместил даже не сторицей, мы получили три безанта от нашего графа Гийома, потом пятьдесят безантов от аббата Клерво. Уверен, мы не будем терпеть нужду, лишившись этих пяти безантов. По мне, это не слишком большая цена за то, чтобы стереть радостную ухмылку с самодовольной рожи этого Пфефферкорна. Впрочем, ты-то ничего не теряешь, эти пять безантов я возьму из своей доли.
— Ещё чего! — заявил Роланд. — За кого ты меня принимаешь? Я не свинья, и помню, что без тебя этих безантов и не увидел бы! Я участвую! Мне тоже не нравится этот Пфефферкорн.
Тем временем чиновник на помосте снова перевернул песочные часы, а глашатай вознамерился было снова читать приговор, но я опередил его:
— Я и мой друг желаем уплатить пять безантов долга за этих людей!
Мои слова произвели ошеломляющее действие. Глашатай поперхнулся и едва не выронил пергамент с приговором. Зевавшего писаря так перекосило, что я испугался — а не сломал ли он себе челюсть? Пфефферкорн смотрел неверящим взглядом и с его лица медленно сползало торжествующее и самодовольное выражение. Кузнец и его семья сидели, затаив дыхание, словно боялись спугнуть волшебную сказку. Стражники у помоста и амбалы-бодигарды ростовщика смотрели с тупым недоумением. Чиновник на помосте аж подпрыгнул, скучающее выражение с его лица исчезло как по волшебству, сменившись озабоченностью. Толпа на площади притихла, глядя на происходящее во все глаза. И только Клеменс, насмешливо глядя на Пфефферкорна, поднял правую руку на манер римского легионера, и громко произнёс:
— Hoch!
После чего продолжил на французском:
— Вот благородство истинных риттеров!
— Благородные господа, у вас есть пять безантов, чтобы уплатить долг Карла Хромого? — наконец справившись с волнением, официальным тоном обратился к нам чиновник.
— Есть!
Я поднялся на помост и неторопясь выложил на стол золотые.
— Взамен мне нужен заверенный печатью документ, в котором штадтгерихт свидетельствует что долг полностью уплачен, и что кузнец Карл Хромой больше ничего не должен «купцу» Пфефферкорну. А также долговая расписка мастера, переданная Пфефферкорном в штадтгерихт.
— Это ваше право, — поскучнел чиновник, протягивая мне расписку кузнеца и сгребая безанты.
Тут ожил Пфефферкорн, на лице которого тем временем успели промелькнуть чуть ли не все существующие в природе цвета.
— Да кто вы такие?! — заорал он, с ненавистью переводя взгляд с меня на Роланда и обратно.
Н-да, забылся ростовщик, в таком тоне простолюдины сейчас с благородными не говорят. Придётся опускать забывчивого на землю. Да и вообще опускать.
— Я — шевалье Симон де Лонэ, — ответил я ростовщику с видом надменного аристократа. — Мой друг — шевалье Роланд дю Шатле. Мы вассалы графа Гильома де Овернь, вассала короля Франции Людовика, седьмого этого имени, да хранит его Господь. Направляемся в Святую Землю, воевать с неверными. А ты кто такой?
Вот так вот, вуаля, как говорили в советском фильме про мушкетёров. Пфефферкорн во время моей речи притух и сдулся, даже несмотря на поддержку придвинувшихся к нему амбалов с дубинами и тесаками. А куда ты денешься, милай? Не ростовщику, даже со всеми его деньгами, бодаться с рыцарями в XII веке. До ближайшей буржуазной революции в Европе ещё больше четырёх веков, и его деньги пока не главные.
Но ростовщик всё же не сдался, попытавшись воззвать к чиновнику:
— Герр Зоммер, как же так?! Штадтгерихт решил! Долг… Кузнец и его семья… Они мои! Мы же дого…
— Герр Пфефферкорн! — гаркнул чиновник, прерывая ростовщика, видимо, чтобы не сболтнул лишнее. — Успокойтесь! Всё по закону! Кузнец и его семья стали бы вашими после полудня, если бы никто не уплатил их долг! Но он уплачен этими благородными риттерами. Вот ваши пять безантов. Приговор штадтгерихта не вступил в силу. Кузнец Карл Хромой больше ничего не должен и свободен, как и его семейство. Таков закон, и ему должно подчиняться!
Этот разговор между чиновником и ростовщиком шёл, понятно, на немецком, которого я почти не понимал, а Роланд на языке ещё не родившихся Шиллера и Гёте вообще был ни в зуб копытом. К счастью, нам переводил Клеменс, забравшийся вместе с нами на помост, откуда бросал торжествующие взгляды на Пфефферкорна.
Забрав у чиновника безанты, притихший ростовщик удалился с площади в сопровождении своих амбалов, ругаясь вполголоса, а в спину ему летели смешки зевак. Да-а, не любят горожане ростовщика, раз так рады его унижению. А кто их любит? Когда мы берём деньги в долг, потом ой как не хочется отдавать, да ещё с процентами. Но порой нет другого выхода. Главное, чтобы потом было что возвращать и самом не остаться без штанов.
Тем временем писарь выписал требуемый документ в двух экземплярах (копия пойдёт в штадтгерихт), чиновник их подписал и пришлёпнул печать, висевшую у него на шее, выдав мне мой экземпляр. При этом слупил с меня полдюжины серебрушек в качестве судебной пошлины и цены пергамента.
Спустившись с помоста, мы с Роландом подошли к мастеру и его семье, которые продолжали стоять под помостом, видимо, не до конца веря в происходящее. Стражники сразу после решения чиновника свалили куда-то по своим делам. Протянув кузнецу выданные чиновником пергамент и расписку, я во всеуслышание сообщил, что он и его родственники свободны. Горожане на площади разразились радостными криками приветствуя нас. Похоже, в Саарбрюккене я становлюсь популярным. А ведь считанные дни прошли с тех пор, как эти же люди собирались поглазеть на моё зажаривание, и кто-то даже кричал: «Распни!». В смысле: «Сожги его!».
Но всё это было ничто по сравнению с реакцией семьи кузнеца. Тут было всё: и радостный смех, и такие же слёзы, и обнимашки между собой, и целование рук нам с Роландом, от чего я безуспешно пытался отбиться:
— Прекратите! Я не епископ, не Папа, не король и тем более не дама, чтоб целовать мне руки! Я этого не люблю!
— Герр де Лонэ, — ответила на неплохом французском, хотя и с заметным акцентом, Гертруда, с лица которой исчезло замученное выражение, так что перед нами была просто красивая женщина, хотя и немолодая по средневековым меркам. — Вы и герр дю Шатле не короли и не епископы, вы — святые! Кто ещё заплатил бы пять безантов за незнакомых людей?
— Слышал, Роланд? — повернулся я к другу. — Вот твои пассии удивятся, если узнают, что весело проводили время со святым!
— Да я и не претендую, — слегка смутился Роланд. — А вот ты, когда Господь призовёт, будешь неплохо смотреться рядом с твоим Покровителем.
— Герр де Лонэ, герр дю Шатле, — вступил в разговор Карл на очень чистом французском, с совсем небольшим акцентом, не понял каким, но на немецкий не похож (хотя много ли я знаю о нынешних немецких диалектах?). — Целование рук — это такая мелочь, что, право, не стоит внимания. Вы спасли меня с сыновьями от неволи, а мою жену и дочерей от бесчестья. Герти права, никто не сделал бы для посторонних людей то, что сделали вы. Мы обязаны вам до конца жизни и вряд ли когда-то расплатимся. Но если я не сделаю для вас хоть что-то, то буду всю жизнь считать себя неблагодарным свиньёй. Может быть, вам нужно что-то из оружия и доспехов? У меня этого добра скопилось много. Отдам по цене металла, за работу не возьму ни пфеннига. Я бы и за металл ничего не взял, но надо семью содержать. Хотя, если с обменом, денег не возьму.
— Вообще-то, нам нужна помощь, — предложение кузнеца пришлось очень кстати. — Мы в этом городе ничего не знаем, кроме графского замка и таверны «Зелёный Рыцарь». А нам нужно кое-что купить. Листовую медь, олово, серебряные фляги для путешествия, пробку кусками, для одного дела, цветное стекло, горный хрусталь… Ещё нужен медник, сделать кое-что. Да и арбалеты хочу переделать. Целый список, в общем.
— Сделаем, благородные господа, — немного подумав, кивнул Карл. — Медь и олово я знаю, где достать. Недорого и станет. С флягами тоже просто. Недавно Конрад, серебренник, жаловался, что один аббат заказал ему полдюжины серебряных фляг, для путешествия по святым местам, да помер, не успев выкупить вещи. А новый аббат не захотел платить. Видно никуда не собирается из своего монастыря. В общем, почти как со мной случилось, — мастер грустно улыбнулся, — только Конрад оказался умнее и удачливее, не стал залезать в долги. Правда, ему заплатить придётся. И металл недёшев, и работа. Конрад не портач, мастер добрый, с искрой, у него наши толстосумы заказывают, и церковники, и даже знатные господа.
— Не страшно, — заметил я, — безанты ещё есть.
— Ну, тогда считайте, что фляги ваши. Конрад будет рад сбыть их с рук. Насчёт пробки затруднений не будет. Сейчас ярмарка, купцы её много привозят, виноделам пробка нужна, берут охотно. Да и стоит не сказать, что дорого — в меру. За цветным стеклом — это к Абраму, ювелиру, у него точно есть, сам видел. Хоть и нехристь, но мастер от Бога, если не грешно так говорить. Я у него тоже покупал вещицы для Герти и дочек. Правда, пришлось продать из-за этого заказа, будь он неладен! Ну ничего, вот распродам железо, куплю моим девчонкам новые украшения!
— Уж постарайся! — вставила жена.
— Про горный хрусталь вот так сразу не скажу. Может у Абрама найдётся, а нет, так можно у купцов на ярмарке поискать, они там чего только не везут… Арбалетами сам займусь, я ведь оружейник. Вряд ли там что-то слишком сложное. С медником тоже сообразим.
Обрадовавшись, что всё так удачно решилось, я послал Роланда по указанным адресам, подробно объяснив, что и как покупать. Карл отправил с ним старших сыновей, в качестве проводников, переводчиков, если понадобится, ну и поднести — медь и олово весят немало, и пробка хоть и лёгкая, но мало места не займёт, да и полдюжины фляг не иголка.
Сам Карл с остальным семейством отправился домой, пригласив меня в гости. Отказываться я не стал. Мне было что обсудить с мастером, да и вообще, оружейное ремесло в это время считается одним из самых благородных, и ни один дворянин не сочтёт уроном для своей чести сходить в гости к мастеру-оружейнику.
Дом оказался недалеко, на улице, предсказуемо населённой оружейниками, о чём говорили соответствующие вывески. На доме Карла вывеска представляла собой красный щит с белыми скрещёнными мечом и топором, и таким же шлемом над ними. Сам дом выглядел довольно богато, хоть и старым, первый этаж был каменным. Видимо, Карл Хромой не бедствовал, точнее, родители его жены.
Кстати, Карл и правда прихрамывал, когда мы шли к его дому. На мой вопрос о том, что у него с ногой, пожаловался, что полтора десятка лет назад, помогая разгружать воз с углем, случайно попал ногой под колесо. Ногу срастили, но не совсем удачно, вот хромота и осталась вместе с прозвищем. Так-то особо не мешает, только далеко ходить трудновато. В самом доме обстановка оказалась бедноватой, видимо всё ценное хозяин распродал ради выполнения баронского заказа. Гертруда с старшими дочками Гретой, Линдой и Конни, сразу взялись за уборку и готовку. Младшая девочка, Анна, смотрела за мелкими Петером и Юргеном, и за малышкой Софи. Средние сыновья, Штефан и Матиас, начали готовить к работе отцовскую мастерскую.
Сам я в закутке, заменявшем Карлу рабочий кабинет, показывал чертежи арбалета, взводимого воротом. Он сразу ухватил суть, и только удивлялся, что раньше до этого никто не додумался — всё же на поверхности! Наши арбалеты он взялся переделать за два-три, максимум четыре часа (причём не взяв ничего за работу, только за материал), отправив за ними в «Зелёного Рыцаря» средних сыновей с моей шапкой, в виде подтверждения для хозяина таверны, что они от меня, и письмом, где я распорядился, чтобы Клаус отдал им арбалеты.
Затем речь зашла о поиске медника, и Карл поинтересовался, зачем он мне, я показал чертёж самогонного аппарата, после чего крайне заинтересовавшийся мастер спросил:
— Герр де Лонэ, а зачем вам медник? Я сам могу это сделать. И денег не возьму, тем более что материал ваш. Мне самому это просто до жути интересно!
— Мастер, разве вы работаете с медью, а не с железом? — удивился я.
— С медью мне тоже доводилось работать, герр риттер, — ответил погрустневший кузнец. — Вы благородный человек и наш спаситель, я доверюсь вам.
Рассказ Карла оказался довольно любопытным. Вообще-то, при рождении его назвали Шарлем, а на свет он появился в городе Безансон, в графстве Бургундском — не путать с соседним герцогством Бургундским — называемым также Франш-Конте, входящем в королевство Бургундское, или, по-другому, Арелат (территория эта в XXI веке находится на юго-востоке Франции), трон которого в прошлом веке перешёл к Германским императорам, так что хоть родным языком Шарля и был французский, точнее, его бургундский диалект (вот откуда странный акцент!), но сам он себя французом не считал.
Начало истории Шарля-Карла напоминало сказку Шарля Перо про Кота-в-Сапогах. Жил был, нет, не мельник, а медник Франсуа Комо́, и было у него три сына. И всё у того медника было хорошо, мастерская в Безансоне процветала, сыновья успешно учились медницкому делу (хотя Шарля больше влекло к работе с железом, особенно к изготовлению оружия и доспехов) и помогали отцу в работе. Но когда Шарлю исполнилось двенадцать, умерла его мать. Отец после смерти жены с горя запил, спьяну упал в реку, да и утонул.
Старшие братья, уже женатые, сразу прибрали к рукам мастерскую и отцовский дом, а младшего брата за то, что был любимцем отца (а может и под влиянием своих половин), выкинули на улицу в чём был и без гроша, не дав не то что осла, а даже кота.
На этом сходство со сказкой заканчивалось. Маркизом и мужем принцессы Шарль не стал, зато и судьбы бездомного бродяги сумел избежать. Его подобрал родич, кузен его матери, и поселил в своём доме, взяв в подмастерья. А так как дядюшка был кузнецом, работавшим как раз по железу и специализировавшимся на оружии, да не просто кузнецом, а синдиком соответствующего цеха, Шарль искренне счёл себя везунчиком и принялся за работу в дядюшкиной кузне, впитывая новые знания и навыки.
В общем, шесть лет всё было неплохо, не считая того, что дядюшка несколько раз пытался подсунуть Шарлю на подпись какие-то документы, которые, по его словам, должны были облегчить вступление племянника в цех кузнецов-оружейников. Но Шарль, приученный поступком родных братьев к осторожности, отговаривался неграмотностью (что было неправдой, так как родители научили его чтению, письму и счёту, но дядюшка этого не знал), и предлагал позвать понимающих в таких делах людей, священников, к примеру, или синдиков цеха медников, после чего дядюшка сразу сворачивал разговор на другие темы.
В конце концов, он совершенно случайно подслушал разговор дядюшки с каким-то неизвестным типом, предположительно из судейских, и узнал, что почтенный господин синдик и не помышлял делать из племянника мастера, а собирался закабалить его в «вечные подмастерья», повесив на него в городском суде в виде долга стоимость проживания в его доме, кормёжки за его столом, покупавшейся растущему парню новой одёжки и обувки, обучения ремеслу. За всё это Шарль и правда не платил ни медяка, считая, что дядюшка делал это по доброте душевной, да и он вполне отрабатывал крышу над головой, еду и прочее в дядюшкиной кузне.
Узнавший о дядюшкиных планах Шарль не испытывал ни малейших иллюзий насчёт того, на чью сторону встанут судьи в споре между богатым синдиком и бедным подмастерьем, и понял, что надо побыстрее рвать когти из родного Безансона. Однако просить милостыню по дорогам не хотелось, и парень забрался в дядюшкину кубышку — тайник, где она хранилась, он случайно отыскал незадолго до этого. Позаимствовав оттуда некоторую сумму, он также из кузни прихватил боевой молот, топор и нож, напоминавший кинжал, а также связку метательных ножей. Все это железо могло пригодиться для защиты от разбойников и хищных зверей. Хотел было взять ещё и меч, но раздумал. Этому оружию его никто не учил, а разрубить противника топором или расплющить башку молотом шансы были, силой его Бог не обидел, ну а ножи он вообще метал с малолетства.
— Вы только не подумайте, мессер де Лонэ, — сказал Комо́, — я не вор какой! Я взял только обычную плату подмастерья за шесть лет, дядюшка то мне ни медяка не платил. Хотя, в том тайнике намного больше денег было, но я их не тронул. А оружие из кузни я сам сковал из остатков.
Понимая, что, несмотря на его честность, в Безансоне, да и во всём графстве Бургундском ему ничего не светит кроме виселицы, Шарль навострил лыжи на север, в герцогство Лотарингию. Но и там не задержался, опасаясь, что лотарингские власти могут выдать его южным соседям, да и вообще, в Лотарингии было слишком близко до родных мест, и был риск нарваться на знакомых. Так что он добежал до Саарбрюккена, где решил осесть, рассудив, что город достаточно далёк от Безансона, местные графы не имеют никаких дел с властями Франш-Конте, земляки сюда вряд ли доберутся, а если и доберутся те же купцы на ярмарку, то встречи с ними легко избежать — достаточно не посещать торговые ряды в ярмарочные дни, так же как таверны и прочие подобные заведения.
Из осторожности он назвался уроженцем герцогства Бургундия во Франции, став для местных жителей вдвойне чужеземцем — не только не из Германии, но и из страны, не входящей в Священную Римскую Империю. Однако, судьба ему улыбнулась. Шарль, или, как его теперь звали, Карл, познакомился с оружейником Матиасом, и чем-то ему глянулся. Возможно, тем, что был из Бургундии, как и покойная жена мастера. Мастер Матиас устроил ему испытание в своей кузне, и по итогам взял в подмастерья. Ну а дальше в его судьбу вмешалось извечное «шерше ля фам».
Дочке мастера, Гертруде, понравился молодой, симпатичный парень, поселившийся в её доме, а может быть сказалось и недавнее сватовство герра Пфефферкорна, избавившее девушку от иллюзий насчёт её будущего, случись что с отцом. Пятнадцатилетняя Герти оказалась девицей весьма решительной, и уже через три месяца после того как Шарль-Карл появился в доме мастера Матиаса, заявилась ночью в его комнату. Реакция восемнадцатилетнего парня на красивую девушку в одной рубашке, да ещё и взявшую в свои руки инициативу, была предсказуемой. Между подмастерьем и хозяйской дочкой случилось то, что происходило между мужчинами и женщинами со времён праотца Адама и праматери Евы.
А ещё через пару месяцев Гертруда заявила отцу, что они с Карлом любят друг друга, что Карл сделал её женщиной, и что она носит в своём чреве его ребёнка. По признанию Шарля, он в тот момент не сомневался, что мастер его убьёт. Разбитый в щепки молотом стол доказал, что он был к этому весьма близок. Но Матиас любил дочь, самую младшую из его детей, и единственную выжившую, а также бывшую копией его покойной жены. Карл был помилован, и вскоре сыграли свадьбу, пока живот невесты ещё не стал заметен. А после рождения внуков тесть окончательно растаял.
Через несколько лет Матиас умер, оставив мастерскую зятю. Экзамен синдикам цеха кузнецов Карл сдал без труда, став полноправным мастером. То, что ему самому стать синдиком не светило по причине неместного происхождения и отсутствия влиятельной родни, Карла не расстраивало, он не отличался честолюбием в вопросах не касавшихся кузнечного дела. Заказов хватало, любимая жена рожала здоровых детей, в общем всё было прекрасно, до пресловутого заказа несостоявшегося крестоносца, геройски павшего в битве с лесным мишкой, заменившим собой сарацин.
— Ну теперь уж фиг вам! — стучал кулаком по столу Карл — Отныне все крупные заказы только с залогом и предоплатой! И в долг ни у кого не брать ни пфеннига! Лучше куски на паперти просить. Или с кистенём на большую дорогу — да простит меня Бог!
— Кстати, мастер Шарль… Вы проявили разумную осторожность с вашим дядюшкой. Почему же вы не заподозрили этого Пфефферкорна, и так легко дали ему заманить вас в ловушку? — поинтересовался я
— Зовите меня Карлом, мессер де Лонэ, — махнул рукой оружейник. — Я уже привык. Мою историю я рассказал только жене и тестю после рождения близнецов. Теперь лишь Герти знает и вы. Дело давнее, но как знать, может, дядюшка жив ещё. А ведь и Безансон и Саарбрюккен находятся в Империи, хоть и в разных юрисдикциях. Так что добраться до меня могут, если узнают, где я нахожусь. А про Пфефферкорна я не знал ничего. Он же посватался к Герти когда ей было четырнадцать, я тогда в Безансоне жил. И никто мне о том сватовстве ни слова не говорил. Герти рассказала, как просила отца отказать Пфефферкорну, только когда узнала, что я занял у него денег.
— Я, когда сидел под помостом, думал, что это я во всём виноват, что это я погубил мою семью. Я же видел, как этот подонок смотрел на Герти и на Грету. В голове было только одно: если отдадут в кабалу Пфефферкорну — убью эту тварь! Он же один живёт, обеих жён схоронил, дочь ушла в дом мужа, слуги приходят только днём, не доверяет он им, с ним лишь два амбала, телохранители, а их не жалко! Убью, а дом сожгу! Сам сдамся властям — пусть вешают, лишь бы семью не трогали. Ну, может, деньги этого гада спрятал бы, глядишь, мои смогли бы потом выкупиться из кабалы. Глупая надежда, конечно, только я тогда вообще толком не соображал. Но благодаря Господу, и вам с мессером дю Шатле, не дошло до этого. И теперь я рад сделать для вас что угодно, хоть из железа, хоть из меди и олова с бронзой. Давненько я работал в отцовской мастерской, но медницкому делу он учил меня хорошо, руки помнят. Сделаю я вам этот ваш самогонный аппарат. Самому интересно.
Тут прибежали средние сыновья Карла, принесли наши арбалеты. Карл немедленно взялся за их переделку, припахав к работе сыновей. Не люблю стоять над душой у работающих людей, а потому просто устроился в углу, наблюдая за происходящим.
Клеменс Карла не перехвалил, тот в самом деле оказался Мастером с большой буквы. Сыновья конечно уступали ему в профессионализме, но очень старались. Было видно, что подросткам и правда интересно отцовское дело. Так что к возвращению Роланда и близнецов, арбалеты были переделаны, и оснащены воротами, изготовленными тут же, в мастерской. Опробовав переделанные арбалеты, я убедился, что взводятся они и впрямь легче и быстрее, чем прежде.
Роланд с гордостью отчитался, что они выполнили всё порученное. Сначала побывали у серебренника. Кстати, как медники медью, оловом, бронзой и прочим цветметом, так и серебром занимается отдельная категория мастеров. Делают они серебряную посуду, церковную утварь, подсвечники и много чего ещё, но не украшения из серебра. Их позволено делать только ювелирам. Кроме того, только ювелирам разрешено работать с золотом и драгоценными камнями. Вот такие странные цеховые законы Средневековья. Мастер Конрад действительно не был портачом, его фляги оказались натуральными произведениями искусства. Такие не стыдно взять в путешествие и королю! Ну, может и не королю, но графу или герцогу уж точно. Особенно меня впечатлили узоры на боках фляг, даже не хотелось их прятать в кожаные чехлы. Правда и стоили они по тридцать денье, по весу серебряных монет втрое больше веса самих фляг. Узнав уплаченную за них цену, я почти пожалел, что попросил Роланда купить их. Впрочем, жалей не жалей, а в нашем походе эти фляги по-всякому необходимы.
Затем Роланд и близнецы навестили ювелирную лавку иудея Абрама. У него удалось купить кусочки цветного стекла разных форм и цветов: красного различных оттенков, жёлтого, голубого, зелёного, а также кусочки янтаря, о которых я вспомнил в последний момент. Обошлось это удовольствие недёшево, но и не слишком дорого, за всё Роланд, немного поторговавшись, отвалил семьдесят денье. В общем, где-то на такую цену я и рассчитывал. У меня на эту покупку большие планы, надо только ещё кое-что сделать.