Во втором стволе остался ещё один патрон. Его Уоллес выпустил вслед быстро метнувшейся фигуре, но впустую.
Следующий выстрел в том же направлении принадлежал Галлагеру, прикрывающему своего напарника. И никто из них не мог сказать, попал Галлагер или нет.
Лордоки снова притаились в тенях.
Уоллес подбежал к Галлагеру, перезарядил ружье и вместе они стали осматривать стены.
Тактика стражей Морбия была понятна. Один из них притворился мертвым, чтобы подпустить Галлагера и убить. Одним резким ударом. Они не могли знать, что Галлагер окажется настолько быстр и выживет. Теперь стражи румынского клана нападали набегами и прятались в тенях. Цель их проста: заставить фонарников растратить все патроны. Измотать и вот тогда уже добить.
Галлагер прикинул, сколько совершил выстрелов. В магазине на десять патронов оставалось один или два. Плохо дело. Он глянул на свою рану. Кровь бежала быстро. Плохо дело.
— Какого черта ты мне приволок это треклятое ружье! — ругнулся Уоллес, шаря глазами по стенам и калейдоскопу балок, механизмов, шестеренок высоко над их головами. — Из револьвера я бы давно пристрелил одного из них.
— Ты и так молодец, — с гримасой боли, подбодрил Галлагер, поднимаясь.
Уоллес помог ему встать на ноги. Галлагер сунул руку под ворот и вытянул висящее на цепочке распятие.
— Вылезайте из своих теней, ублюдки, — обратился он в темноту и покрепче обхватил винтовку.
Следующие несколько минут они прождали в напряженной готовности встретить смертоносного врага. Ничего не происходило.
Галлагер поглядывал на свою рану. Как долго он сможет оставаться на ногах, спрашивал он себя. А как долго — в сознании?
— Я думаю, их здесь уже нет, — шепнул Уоллес. — Вот подумай, они не ожидали, что у нас посеребрённые боеприпасы. А как один из них получил серебряной дробью, поняли, что мы не простые фермеры. Выбрались через те дыры в потолке.
— Далеко им не уйти, ещё светло.
— Уже темнеет.
— Надо проверить заброшенный дом Бишопов, — оперевшись спиной о стену, решил Галлагер. — Тот, что позади мельницы. Если дробь засела у ублюдка в теле, серебро будет отравлять его и, в конце концов, убьет. Он постарается поскорее вынуть дробь. Ты иди, проверь, а я посторожу здесь. И вот, возьми винтовку, только тут один или два патрона остались. А мне ружье отдай.
— Дерьмо собачье твой план, — покачал светловолосой головой Уоллес и нервно проверил шею. Там оставалась борозда от удавки. — Ладно. Держи ружье. Я пойду. Только не помри тут!
Уоллес отдал ружье, взял винтовку и вышел в промозглые серые сумерки, оставив Галлагера наедине с темнотой мельницы.
Шли минуты, Галлагер искал глазами признаки движения на верхних этажах мельницы, за шестерными колесами и тяжелыми деревянными балками. Не отрываясь. Не теряя бдительности. Порой ему казалось, что на него в упор смотрит окружавшая темнота. А когда перестал считать, что угроза нападения ещё существует, осмотрел пол, чтобы оценить, как много крови потерял. Ему не страшно было умереть, но оставить товарищей в такую трудную минуту он не хотел.
По его прикидкам, не так уж и много крови потеряно. Значит, рана не критическая. Надежда выжить оставалась. Да и силы ещё были. А вот за Уоллеса у Галлагера было не спокойно на душе.
Он потянулся к распятию и сжал его в кулаке ненадолго. Затем вынул платок из кармана своего поношенного пиджака, скомкал его и зажал им рану. Спустя минут десять с улицы послышался голос Уоллеса:
— Не стреляй, это я иду.
Галлагер высунул голову из дверного проема в вечернюю прохладу:
— Ну?
— Всё осмотрел. Эти черти словно сквозь землю провалились. Ты-то как?
— Жив.
Уоллес довольно хохотнул.
— Хорошо!
Галлагер одной рукой накинул ружье на плечо, другой продолжал прижимать рану. Осторожно ступая, он выбрался на улицу:
— Надо обо всём сообщить как можно скорее.
— Идти можешь?
— Да, но на меня не равняйся. Иди вперед. Я догоню.
— Точно?
— Да.
Уоллес покачал головой. Не нравилась ему идея разделяться после всего случившегося. Но делать было нечего. Кто знает, когда Галлагер доберется до особняка Смитов. А их всех срочно надо предупредить: посланцы Триумвирата уже здесь.
— Ладно. Удачи тебе. Увидимся там! — похлопав друга по плечу, сказал Уоллес с извиняющимся видом. Он чувствовал вину за то, что оставляет раненого Галлагера.
— Всё в порядке. Мы фонарники, — кивнул Галлагер. — Иди, давай, чего драму тут развел.
Возвращались другой дорогой, чем шли сюда. Оба направлялись к дому Смита. Через полчаса Галлагер уже не видел фигуру Уоллеса впереди. Ночь сгущалась в туманном сумраке. Один посреди темноты он шел и время от времени поглядывал назад, убеждая себя, что способен различить в темноте фигуры лордоков.
Но это было не так.
Оставаясь на приличном расстоянии, скрытые ночной тьмой стражи воинственного румынского клана Дариуса Морбия шли за раненым Галлагером, одиноко бредущим по Ланкаширским холмам.
Не он был их целью.
А пророчица, которая, как и полагали главы Триумвирата, оказалась связана с Орденом фонарников волею судьбы.
Глава 18. Осада дома Смитов
Туман отступал от холма с особняком Смитов, открывая блеск вечерних звезд в синеве небосклона. Джульетт любовалась их чистым светом с балкона на втором этаже, задумавшись о далеком будущем без лордоков. О будущем, обещанном её видениями. Со светлой надеждой увидеть мир, в котором ночная тьма не будет больше таить смертельную угрозу для живых. Впервые она задумалась о чем-то, отпустив тягость прошлого и забыв на пару минут свои горести. Погибшего отца в борьбе за её жизнь. Мать, брата и сестру, чьи судьбы таяли в пугающей неизвестности.
Её руку на сгибе локтя всё ещё перевязывал бинт после болезненного укола. На худенькие плечи накинут плед, защищавший от вечерней прохлады первого по-настоящему осеннего дня в этом году.
Джульетт не подозревала, что за ней из темноты комнаты наблюдают два сапфировых глаза с мерцающими как у ночных хищников зрачками. Катрина вошла беззвучно и не привлекла к себе внимания.
В этом безмолвном присутствии вампира не таилось угрозы. Наёмница лишь наблюдала за Джульетт, желая убедиться, что выбрала подходящий момент для разговора, ради которого она проделала долгий путь с самых Балкан, через Альпы и всю Англию. Путь, длинною в месяцы поисков. Путь, заставивший её убить Бальдо и Игнака.
Катрина собиралась выяснить, кто сокрушит род бессмертных. Кто тот тёмный воин с мечом зари в руках.
И она была безоружна. Катрина просто хотела знать. И дать Джульетт жить.
Чтобы Джульетт услышала её присутствие, наёмница сдвинула ногой стул. Тот с глухим скрипом проехал по лакированным половицам. И Джульетт оглянулась. А увидев Катрину, приветливо улыбнулась, не задумываясь о том, что лишь призраки так привлекают к себе внимание.
— Что ты здесь делаешь одна? — участливо поинтересовалась Катрина, выходя в вечерний свет от раскрытых створок балкона.
Джульетт робко пожала плечиками.
— Хватаюсь за свои надежды, наверное, — поплотнее запахнув плед на груди, она позвала: — Постойте рядом, мисс Вэллкат, прошу вас. Мне так будет спокойнее.
Катрина шагнула вперед, и слабый ветерок подхватил тяжелые черные пряди волос сербской наёмницы. Она остановилась слева от Джульетт и тоже взглянула в небо.
— Сколько звезд ты видишь? — полюбопытствовала Катрина.
— Несколько сотен, пожалуй. А вы?
— Однажды я их сосчитала.
— Правда? И сколько же их?
— Больше двадцати тысяч.
Джульетт с изумлением взглянула на наёмницу.
— Двадцать тысяч? Поразительно как! Я даже не представлю себе это количество.
— Но самых ярких не больше трёх тысяч на севере. И примерно столько же на юге.
— Должно быть, ночное небо для вас совсем другое, чем для меня.
— И день тоже, — со странным сожалением вздохнула Катрина.
Они замолчали и простояли так ещё несколько минут. Любуясь небосклоном. Бессмертная сербская наёмница, прожившая почти двести лет. И осиротевшая юная девушка из Лайм-хаус, родившаяся всего шестнадцать лет назад.
— Знаете, я часто думаю о том, что если бы не мои видения, никаких бед не случилось бы, — с покорностью к своей судьбе сказала пророчица и прислонилась головой к плечу Катрины. Она мирно закрыла глаза и продолжила чуть дрогнувшим голосом: — Но если бы не они, у меня бы не было надежды сейчас. И я бы пропала в той тьме, что сгущается вокруг. Ведь я никакая не пророчица, не медиум, я не знаю, что ждет меня. Эти видения, они даже не способность. Не дар. Это будто. сообщение. Мне во утешение.
Катрина чувствовала, как много боли кроется за смиренными словами Джульетт. И испытала подобие сочувствия. Даже желание поддержать её. Но то, что утешало пророчицу, несло в себе угрозу для Катрины.
— Быть лордоком это не только ужас и презрение к жизни, — Я наблюдаю за вашей цивилизацией с любопытством. Ваши эпохи стремятся в моем бессмертии, и я погружаюсь в них, понимаю то, что чувствуют поколения, беру что-то от вас вновь и вновь. Храню память о прошлом и наслаждаюсь новым. В каком-то смысле я ценю жизнь больше, чем может человек. Во всей её сложности и многогранности.
Джульетт улыбнулась, так воздушно и беззаботно:
— Быть может, мисс Вэллкат, это больше говорит о вас самой, чем обо всех лордоках.
Катрина посчитала этот ответ признаком чистоты и наивности девушки. И не стала её разубеждать ни в чем. Это был подходящий момент, чтобы вернуться к истинным целям Катрины и заговорить о пророчестве.
Наёмница попросила:
Следующий выстрел в том же направлении принадлежал Галлагеру, прикрывающему своего напарника. И никто из них не мог сказать, попал Галлагер или нет.
Лордоки снова притаились в тенях.
Уоллес подбежал к Галлагеру, перезарядил ружье и вместе они стали осматривать стены.
Тактика стражей Морбия была понятна. Один из них притворился мертвым, чтобы подпустить Галлагера и убить. Одним резким ударом. Они не могли знать, что Галлагер окажется настолько быстр и выживет. Теперь стражи румынского клана нападали набегами и прятались в тенях. Цель их проста: заставить фонарников растратить все патроны. Измотать и вот тогда уже добить.
Галлагер прикинул, сколько совершил выстрелов. В магазине на десять патронов оставалось один или два. Плохо дело. Он глянул на свою рану. Кровь бежала быстро. Плохо дело.
— Какого черта ты мне приволок это треклятое ружье! — ругнулся Уоллес, шаря глазами по стенам и калейдоскопу балок, механизмов, шестеренок высоко над их головами. — Из револьвера я бы давно пристрелил одного из них.
— Ты и так молодец, — с гримасой боли, подбодрил Галлагер, поднимаясь.
Уоллес помог ему встать на ноги. Галлагер сунул руку под ворот и вытянул висящее на цепочке распятие.
— Вылезайте из своих теней, ублюдки, — обратился он в темноту и покрепче обхватил винтовку.
Следующие несколько минут они прождали в напряженной готовности встретить смертоносного врага. Ничего не происходило.
Галлагер поглядывал на свою рану. Как долго он сможет оставаться на ногах, спрашивал он себя. А как долго — в сознании?
— Я думаю, их здесь уже нет, — шепнул Уоллес. — Вот подумай, они не ожидали, что у нас посеребрённые боеприпасы. А как один из них получил серебряной дробью, поняли, что мы не простые фермеры. Выбрались через те дыры в потолке.
— Далеко им не уйти, ещё светло.
— Уже темнеет.
— Надо проверить заброшенный дом Бишопов, — оперевшись спиной о стену, решил Галлагер. — Тот, что позади мельницы. Если дробь засела у ублюдка в теле, серебро будет отравлять его и, в конце концов, убьет. Он постарается поскорее вынуть дробь. Ты иди, проверь, а я посторожу здесь. И вот, возьми винтовку, только тут один или два патрона остались. А мне ружье отдай.
— Дерьмо собачье твой план, — покачал светловолосой головой Уоллес и нервно проверил шею. Там оставалась борозда от удавки. — Ладно. Держи ружье. Я пойду. Только не помри тут!
Уоллес отдал ружье, взял винтовку и вышел в промозглые серые сумерки, оставив Галлагера наедине с темнотой мельницы.
Шли минуты, Галлагер искал глазами признаки движения на верхних этажах мельницы, за шестерными колесами и тяжелыми деревянными балками. Не отрываясь. Не теряя бдительности. Порой ему казалось, что на него в упор смотрит окружавшая темнота. А когда перестал считать, что угроза нападения ещё существует, осмотрел пол, чтобы оценить, как много крови потерял. Ему не страшно было умереть, но оставить товарищей в такую трудную минуту он не хотел.
По его прикидкам, не так уж и много крови потеряно. Значит, рана не критическая. Надежда выжить оставалась. Да и силы ещё были. А вот за Уоллеса у Галлагера было не спокойно на душе.
Он потянулся к распятию и сжал его в кулаке ненадолго. Затем вынул платок из кармана своего поношенного пиджака, скомкал его и зажал им рану. Спустя минут десять с улицы послышался голос Уоллеса:
— Не стреляй, это я иду.
Галлагер высунул голову из дверного проема в вечернюю прохладу:
— Ну?
— Всё осмотрел. Эти черти словно сквозь землю провалились. Ты-то как?
— Жив.
Уоллес довольно хохотнул.
— Хорошо!
Галлагер одной рукой накинул ружье на плечо, другой продолжал прижимать рану. Осторожно ступая, он выбрался на улицу:
— Надо обо всём сообщить как можно скорее.
— Идти можешь?
— Да, но на меня не равняйся. Иди вперед. Я догоню.
— Точно?
— Да.
Уоллес покачал головой. Не нравилась ему идея разделяться после всего случившегося. Но делать было нечего. Кто знает, когда Галлагер доберется до особняка Смитов. А их всех срочно надо предупредить: посланцы Триумвирата уже здесь.
— Ладно. Удачи тебе. Увидимся там! — похлопав друга по плечу, сказал Уоллес с извиняющимся видом. Он чувствовал вину за то, что оставляет раненого Галлагера.
— Всё в порядке. Мы фонарники, — кивнул Галлагер. — Иди, давай, чего драму тут развел.
Возвращались другой дорогой, чем шли сюда. Оба направлялись к дому Смита. Через полчаса Галлагер уже не видел фигуру Уоллеса впереди. Ночь сгущалась в туманном сумраке. Один посреди темноты он шел и время от времени поглядывал назад, убеждая себя, что способен различить в темноте фигуры лордоков.
Но это было не так.
Оставаясь на приличном расстоянии, скрытые ночной тьмой стражи воинственного румынского клана Дариуса Морбия шли за раненым Галлагером, одиноко бредущим по Ланкаширским холмам.
Не он был их целью.
А пророчица, которая, как и полагали главы Триумвирата, оказалась связана с Орденом фонарников волею судьбы.
Глава 18. Осада дома Смитов
Туман отступал от холма с особняком Смитов, открывая блеск вечерних звезд в синеве небосклона. Джульетт любовалась их чистым светом с балкона на втором этаже, задумавшись о далеком будущем без лордоков. О будущем, обещанном её видениями. Со светлой надеждой увидеть мир, в котором ночная тьма не будет больше таить смертельную угрозу для живых. Впервые она задумалась о чем-то, отпустив тягость прошлого и забыв на пару минут свои горести. Погибшего отца в борьбе за её жизнь. Мать, брата и сестру, чьи судьбы таяли в пугающей неизвестности.
Её руку на сгибе локтя всё ещё перевязывал бинт после болезненного укола. На худенькие плечи накинут плед, защищавший от вечерней прохлады первого по-настоящему осеннего дня в этом году.
Джульетт не подозревала, что за ней из темноты комнаты наблюдают два сапфировых глаза с мерцающими как у ночных хищников зрачками. Катрина вошла беззвучно и не привлекла к себе внимания.
В этом безмолвном присутствии вампира не таилось угрозы. Наёмница лишь наблюдала за Джульетт, желая убедиться, что выбрала подходящий момент для разговора, ради которого она проделала долгий путь с самых Балкан, через Альпы и всю Англию. Путь, длинною в месяцы поисков. Путь, заставивший её убить Бальдо и Игнака.
Катрина собиралась выяснить, кто сокрушит род бессмертных. Кто тот тёмный воин с мечом зари в руках.
И она была безоружна. Катрина просто хотела знать. И дать Джульетт жить.
Чтобы Джульетт услышала её присутствие, наёмница сдвинула ногой стул. Тот с глухим скрипом проехал по лакированным половицам. И Джульетт оглянулась. А увидев Катрину, приветливо улыбнулась, не задумываясь о том, что лишь призраки так привлекают к себе внимание.
— Что ты здесь делаешь одна? — участливо поинтересовалась Катрина, выходя в вечерний свет от раскрытых створок балкона.
Джульетт робко пожала плечиками.
— Хватаюсь за свои надежды, наверное, — поплотнее запахнув плед на груди, она позвала: — Постойте рядом, мисс Вэллкат, прошу вас. Мне так будет спокойнее.
Катрина шагнула вперед, и слабый ветерок подхватил тяжелые черные пряди волос сербской наёмницы. Она остановилась слева от Джульетт и тоже взглянула в небо.
— Сколько звезд ты видишь? — полюбопытствовала Катрина.
— Несколько сотен, пожалуй. А вы?
— Однажды я их сосчитала.
— Правда? И сколько же их?
— Больше двадцати тысяч.
Джульетт с изумлением взглянула на наёмницу.
— Двадцать тысяч? Поразительно как! Я даже не представлю себе это количество.
— Но самых ярких не больше трёх тысяч на севере. И примерно столько же на юге.
— Должно быть, ночное небо для вас совсем другое, чем для меня.
— И день тоже, — со странным сожалением вздохнула Катрина.
Они замолчали и простояли так ещё несколько минут. Любуясь небосклоном. Бессмертная сербская наёмница, прожившая почти двести лет. И осиротевшая юная девушка из Лайм-хаус, родившаяся всего шестнадцать лет назад.
— Знаете, я часто думаю о том, что если бы не мои видения, никаких бед не случилось бы, — с покорностью к своей судьбе сказала пророчица и прислонилась головой к плечу Катрины. Она мирно закрыла глаза и продолжила чуть дрогнувшим голосом: — Но если бы не они, у меня бы не было надежды сейчас. И я бы пропала в той тьме, что сгущается вокруг. Ведь я никакая не пророчица, не медиум, я не знаю, что ждет меня. Эти видения, они даже не способность. Не дар. Это будто. сообщение. Мне во утешение.
Катрина чувствовала, как много боли кроется за смиренными словами Джульетт. И испытала подобие сочувствия. Даже желание поддержать её. Но то, что утешало пророчицу, несло в себе угрозу для Катрины.
— Быть лордоком это не только ужас и презрение к жизни, — Я наблюдаю за вашей цивилизацией с любопытством. Ваши эпохи стремятся в моем бессмертии, и я погружаюсь в них, понимаю то, что чувствуют поколения, беру что-то от вас вновь и вновь. Храню память о прошлом и наслаждаюсь новым. В каком-то смысле я ценю жизнь больше, чем может человек. Во всей её сложности и многогранности.
Джульетт улыбнулась, так воздушно и беззаботно:
— Быть может, мисс Вэллкат, это больше говорит о вас самой, чем обо всех лордоках.
Катрина посчитала этот ответ признаком чистоты и наивности девушки. И не стала её разубеждать ни в чем. Это был подходящий момент, чтобы вернуться к истинным целям Катрины и заговорить о пророчестве.
Наёмница попросила: