– Клянусь тебе…
Тишину сотрясает звук бряцающих цепей. Незадолго до этого Випольд исчез в одном из коридоров со своим подсвечником. Теперь он кричит «О-о!», и при этом слышится такой сильный грохот и гром, будто на него надвигается многотонное препятствие. При последнем толчке тяговое устройство останавливается, цепи по-прежнему тихо дребезжат, а потом снова опускается тишина.
– Вип? – обеспокоенно спрашиваю я.
В ответ я слышу лишь хриплое полузадушенное «Угх». И сразу после этого бледный Вип возвращается к нам.
– Извините, – говорит он. – Не трогайте рычаги, если не знаете, для чего они используются.
Испе́р отпускает мои руки и несется мимо меня в коридор, чтобы посмотреть, все ли в порядке. Вообще-то я считаю это безрассудством, однако слишком любопытна, чтобы протестовать, поэтому бегу следом. Вижу, как Испе́р направляет луч света из своей руки в подземелье, похожее на туннель.
– Это же просто скелеты, – говорит он. – Судя по состоянию, они мертвы уже тысячу лет.
– Проблема не в скелетах, – замечает за моей спиной Вип. – Проблема – в змее.
– Что еще за змея?
Наконец я достигаю Испе́ра и тоже заглядываю в помещение, полное костей и черепов. И действительно: из моря черепов на земле торчит голова довольно крупной змеи. Она смотрит на меня.
– Ты ее не видишь? – спрашиваю я.
– Нет, – отвечает Испе́р. – Что она делает?
– Ну, мне кажется, на данный момент она решает, кого укусить первым.
– Наверное, это Бог природы, – говорит Вип, осторожно держась на расстоянии. – Мой учитель научил меня, что обычным людям трудно распознать или услышать Богов природы. И что их следует опасаться так же, как природных сил – наводнений, ударов молний или стай диких волков. По большей части им на нас наплевать, но любой контакт с ними может закончиться смертельным исходом.
Испе́р хватается за рычаг, который повернул Вип, и снова толкает его вверх. Ничего не происходит. Поиски второго рычага или чего-то подобного, что могло бы ослабить цепи или закрыть ворота ловушки между нами и змеей, остаются безуспешными.
– Я мог бы разорвать цепи с помощью магии, – говорит Испе́р. – вот только боюсь, что змея взбесится, если я попытаюсь это сделать. Я мало что смыслю в Богах природы, но до меня доходили слухи, что они не выносят магию.
– Чем дольше я смотрю на эту комнату, – говорит Вип, – тем больше уверен, что нам нужно идти через нее. Раньше здесь был проход, в котором заканчивались все пути, ведущие к башне. И этот туннель кажется мне очень похожим на тот проход.
– Ну отлично, – говорит Испе́р. – Споешь еще раз, Клэри?
– В случае с Богами природы это не поможет, – откликается Вип. – Я же только что сказал, что им плевать на людей. К человеческим голосам это тоже относится.
– Уверен? – спрашиваю я. – Мой поросенок бегает за мной, как собачонка.
– Может быть, потому, что он еще маленький, – отвечает Вип. – Куда, кстати, подевался этот парень?
– Ведьма бросила в него топор, – сообщаю я. – Он попал в кабанчика, и тот растворился. Она сказала, что пройдет целый день, прежде чем он снова обретет форму.
– Ну, теперь ты знаешь, как от него избавиться, если он начнет тебя раздражать.
Я вздрагиваю, потому что змея начинает шевелиться. Ее движения отбрасывают в сторону кости и черепа, и взору открывается часть ее могучего туловища. Испе́р оголяет свой меч.
– Клэри, – говорит он. – Ты должна пометить ее для меня. Брось ей свой шарф, и я пойму, куда нужно бить.
– Ты хочешь…
Я замолкаю, потому что именно в этот момент змея разевает пасть и извергает огонь. Я едва успеваю упасть на пол, чувствуя, как меня охватывает пламенный жар. Вип от испуга роняет подсвечник, но Испе́р одним прыжком оказывается в туннеле, полном костей. Он рассекает мечом воздух, ориентируясь на струю огня, которую видит – в отличие от самого туловища змеи. Его клинок нацелен на змеиную шею, и он одним ударом отделяет огнедышащую голову от остального тела. Голова взлетает в воздух, вспыхивает и тлеет.
Однако туловище змеи по-прежнему в туннеле и, к сожалению, все еще живое. Оно кружится и извивается как обезумевшее, отчего кости, разбросанные вокруг, ломаются и разлетаются в разные стороны. Выглядит все это очень жутко. Испе́р убегает в другой конец туннеля и оттуда одну за другой выпускает магические молнии в обезумевшее безголовое тело змеи, заставляя его рассыпаться на пылающие куски, которые постепенно превращаются в черную пыль. Когда от твари ничего не остается, а фейерверк магии Испе́ра сменяется насыщенной тьмой, я слышу только прерывистое, тяжелое дыхание – мое и Випа.
– Здесь лестница! – кричит Испе́р. – Вы идете?
Вип тихо вздыхает.
– Бьюсь об заклад, это еще не все, – бормочет он. – В древних сказаниях всегда есть три желания, три призрака или три проклятия. Первым проклятием были адские мыши, вторым – огнедышащая змея, а третье наверняка станет венцом всех этих мерзостей.
– Надеюсь, ты ошибаешься, – говорю я. – Мои силы уже на исходе.
Перебраться через горы разбросанных костей – совсем не легкая задача. Едва мне начинает казаться, что я твердо стою на ногах, как что-то снова проваливается вниз и выводит меня из равновесия. Но в какой-то момент мне удается ухватиться за руку, которую мне протягивает Испе́р.
– Я должен вас предупредить, – говорит он мне и Випу. – Там, где начинается лестница, я слышу что-то вроде комариного писка. Однако я не думаю, что это комары, наверняка что-то пострашнее.
– Ну, раз ты можешь слышать этих тварей, – говорит Вип, – значит, это не Боги природы.
– Там что-то странное, – говорит Испе́р. – Я чувствую сильную магию, природу которой не могу определить. Этот колдун, должно быть, проявил всю свою изощренность, чтобы защитить свое гнездо. Я создам вокруг нас дым, который обычно отпугивает подобных существ. Но моя магия в этом случае может не сработать. Держись рядом со мной.
«Видишь? – говорит мне лицо Випа. – Три!»
Покорившись судьбе, я киваю и пробиваюсь вперед, к Испе́ру. Випольд на почтительном расстоянии следует за мной. Дым Испе́ра окутывает нас: он практически голубого цвета и пахнет лавандой и сандаловым деревом. Когда вдыхаю его, у меня слегка кружится голова, но может, это связано с тем, что я почти полностью истощена, а мы сломя голову мчимся вверх по узкой винтовой лестнице, пока вокруг нас нарастает гудение, писк и жужжание.
Укус в шею заставляет меня вскрикнуть. В панике я хлопаю по коже, чтобы уничтожить нападавшего.
– Мне тоже досталось, – говорит Испе́р. – Успокойся. Чем больше ты впадаешь в панику, тем быстрее подействует.
– Как подействует и что?
– Это парализующее дыхание заклинание. Чем быстрее стучит твое сердце, тем скорее оно подействует.
– Как мое сердце может стучать медленно, если я взбегаю вверх по лестнице?
– Говорю же, сохраняй спокойствие. Страх усиливает вражеские чары, спокойствие – ослабляет их. Как только мы потушим очаг колдуна, заклятие будет снято, так что спасение не за горами. При условии, что очаг действительно находится там, куда мы направляемся, и мы сможем добраться раньше, чем задохнемся.
– Черт! – слышу я крик Випа.
– Тебя тоже ужалили?
Я поворачиваюсь. Сквозь светло-голубой ароматный дым смутно видны очертания Випа. Он качает головой.
– Нет, я ударился мизинцем ноги. Меня они не жалят. Кое-кто из них садился на меня, но на вкус я, видно, не очень.
– Значит, ты освобожден от чар этого заклятья, – отзывается Испе́р впереди меня. – Это означает, что древние ведьмы и колдуны считают тебя своим. Если мы с Клэри выйдем из игры, важно найти огонь и потушить его как можно скорее. Ты понял? От этого зависит наша жизнь!
– Конечно! – отзывается Вип. – Но разве это просто?
Ответа он не получает, потому что в этот момент Испе́р падает передо мной на четвереньки. Он тяжело дышит, словно каждый вдох дается ему с огромным трудом. И все же он не останавливается. Продирается вперед, выпускает очередную молнию на что-то в темноте, создавая при этом яркую вспышку, которая на несколько секунд освещает круглую узкую лестничную площадку. Я вижу дверь: в нее ударяет молния, замок и ручка взрываются. Испе́р бросается на дверь, и она тут же распахивается. За ней – залитая ярким дневным светом комната.
Я чувствую скованность в груди, становится тяжело дышать. Словно с каждым вдохом мне приходится убирать с пути тяжелый предмет, перегораживающий мою трахею. Подобно Испе́ру, больше не могу стоять на ногах: мне приходится опереться руками об пол, чтобы иметь возможность двигаться вперед. Я замечаю, как Вип, забыв обо мне и Испе́ре, проносится в комнату.
– Дедушка! – радостно восклицает он. – Как ты?
«Черт возьми, Вип! – думаю я. – Найди огонь и потуши его!»
Испе́р тянется вперед и поднимает руку. Я вижу, как из его пальцев выходит шипящий огонь, а вскоре после этого раздается два взрыва, похожие на фейерверк. Но воздуха больше не становится.
– Что ты там делаешь, юноша? – кричит двоюродный дедушка Випа. – Мой чай! Это мой чай!
Вновь слышится шипение, словно кто-то выливает в огонь какую-то жидкость. Испе́р, пальцы которого очень сильно дрожат, успевает послать еще одну молнию. Мне удается проползти еще немного, и я вижу, как Випольд тащит к камину тяжелый, отороченный мехом плащ деда. Когда молния Испе́ра попадает в него, и оглушительный взрыв снова сотрясает комнату, Вип набрасывает плащ на оставшееся в камине пламя.
Я закрываю глаза и отчетливо слышу облегченные вздохи множества призраков. А я судорожно впиваюсь пальцами в ковер, на котором лежу. Мне необходим воздух! Следующий вдох должен стать удачным, а то у меня в глазах в буквальном смысле почернело. Изо всех сил вдыхаю и замечаю, как сопротивление в моей груди ослабевает. Воздух вливается в легкие, и я издаю благодарный стон. Я люблю воздух! Ох, оказывается, я никогда не понимала, как сильно люблю дышать!
– Может, кто-нибудь объяснить мне, что это за внезапная атака? – сердито спрашивает двоюродный дедушка Випа. – Випольд! Кто эти люди?
– Это Клэри и Испе́р, – отвечает Вип. – Ты же их знаешь! Мы здесь, чтобы спасти тебя.
– Меня не нужно спасать, – обрывает Випа дед. – Мы здесь спокойно пили чай с тетей Амброзией, а вы, хулиганы, ее спугнули! Почему бы тебе не поиграть со своими друзьями где-нибудь еще?
– Тетя Амброзия умерла двадцать лет назад, дедушка.
– Но ведь она только что была здесь! Ты что, считаешь меня слабоумным, дитя?
Испе́р уже на ногах.
– С тобой все в порядке? – спрашивает он меня.
– Думаю, да, – отвечаю я и встаю.
Удивительно, но, оказавшись в вертикальном положении, я стою удивительно устойчиво. Он расплывается в улыбке, а я в ответ сияю. Ах, если бы можно было растянуть этот момент на сотни лет! Но мы до сих пор в опасности. Злая ведьма вот-вот настигнет нас.
Глава 21
Солнечные лучи, сверкающие в окне, слепят меня, и я моргаю. Оно уже довольно высоко поднялось над горизонтом.
– Как думаешь, жена повара уже разожгла новый костер? – спрашиваю я.
– Определенно, – отвечает Испе́р. – Ей нужно действовать. Чем дольше она будет медлить, тем труднее будет убить меня и заполучить тебя.