- Офицер Бёрнсайд? Это Джесси Хант. Мы встречались вчера вечером на месте убийства Пенн.
- Я знаю, кто Вы, - осторожно сказал он.
Чувствуя его сильную настороженность, она раздумывала, стоит ли ей сначала его успокоить, или просто проигнорировать всю неловкость ситуации. Она всё же решила, что лучше быть с ним откровенной.
- Послушайте, офицер, я знаю, что Вы не в восторге от моего звонка. И мне бы не хотелось ставить Вас в неловкое положение, поэтому я буду краткой.
Она сделала паузу, но, не получив ответа, продолжила.
- Мне интересно, есть ли у Вас какие-то новости касательно телефона и ноутбука Микаэлы? Удалось ли отследить телефон? Может, кто-то пытался заложить ноутбук девушки?
Какое-то время помолчав, Бёрнсайд наконец ответил.
- Думаю, Вам лучше подать официальный запрос на получение этой информации, мисс Хант.
Казалось, ему было неприятно говорить это, и она решила использовать это в своих интересах.
- Думаю, мы оба знаем, что за этим последует, офицер. Часами я буду бегать по замкнутому кругу. Послушайте, я не прошу Вас объяснить мне, почему сотрудники полиции действовали настолько непрофессионально на месте преступления. Я не прошу Вас рассказать мне, почему практически все полицейские вели себя так, будто каждый из них был в чём-то виноват. Я всего лишь спрашиваю, не всплыл ли где-то ноутбук или телефон?
Она стала ждать и практически слышала, как усердно в наступившей тишине работал мозг Бёрнсайда.
- Если что, это не я Вам рассказал, хорошо? – настоял он.
- Конечно.
- По ноутбуку – пока ничего. Мы ещё ждём. Телефон тоже пока не нашли. Но мы его отследили до последнего местонахождения в нескольких кварталах отсюда. В переулке мы нашли SIM-карту, по крайней мере то, что от неё осталось. Её раздавили и, по всей видимости, пытались сжечь.
- Какая щепетильность для простого вора, не правда ли? – заметила Джесси. – Как будто грабитель был больше заинтересован в том, чтобы уничтожить данные о звонках Микаэлы, чем взять себе её телефон.
- Я не знаю, что Вам сказать, мисс Хант, - ответил Бёрнсайд.
- Конечно не знаете. Поскольку мы сделаем вид, что этого разговора между нами не было, нет ли ещё чего-нибудь, что мне стоило бы знать о событиях прошлой ночи?
- Мне больше нечего сказать о событиях прошлой ночи, - наконец сказал он. – Но я скажу следующее: вскоре Вы захотите забыть это дело, мисс Хант. Сейчас Вы, конечно, так не думаете. И, судя по Вашей репутации, Вы не привыкли забывать о таких вещах. Но в этом конкретном случае, Вам придётся пересмотреть своё мнение.
- Почему?
- Мне пора, мисс Хант. Но я желаю Вам успехов. Берегите себя.
Он бросил трубку, прежде чем она успела ответить. Она думала, не стоит ли ей перезвонить ему, когда увидела, что в их офис вошёл Гарленд Моисей, направляясь к лестнице, ведущей в его крошечный кабинет на втором этаже. Как всегда, этот легендарный профайлер производил впечатление взъерошенного, погружённого в свои мысли профессора с растрёпанными волосами, очками, которые вот-вот могут соскользнуть с носа и спортивной курткой, висящей на его высохшем теле. Джесси встала и направилась вслед за ним.
- Доброе утро, Гарленд! – поздоровалась она, догоняя его у подножия лестницы. – Вы никогда не угадаете, с кем я вчера встречалась.
- Не стоит брать меня на слабо, мисс Хант, - подмигивая, ответил он. – Ты же знаешь, чем я зарабатываю себе на жизнь.
- Хорошо, тогда я жду, - поддразнила она его.
- Я думаю, это Дженис Леммон, - небрежно высказал он свою мысль.
- Но откуда Вы могли это узнать?
- Это очень просто. Ты узнала, что мы с ней знакомы и, похоже, обрадовалась этой информации. Кроме того, сейчас ты говоришь тоном школьной сплетницы, что указывает на то, что, кем бы ни был этот человек, по твоему мнению, у меня с ним есть какая-то личная связь. А это очень ограничивает возможные варианты. Поэтому я остановлюсь на докторе Леммон.
- Очень впечатляет, - призналась Джесси.
- Кроме того, она мне позвонила и предупредила, что ты об мне расспрашивала, - сказал он игривым голосом.
- Понятно, - сказала Джесси, представив себе их разговор. – А вы часто перезваниваетесь?
- У меня такое чувство, будто я перенёсся в роман Джейн Остин, а ты – главная интриганка. Пожалуйста, скажи мне, мисс Хант, что ты обращалась ко мне за помощью не только для того, чтобы отточить свои навыки свахи.
- Это не единственная причина, Гарленд. Я хотела бы попросить Вас ещё об одном одолжении.
- Что случилось? – спросил он, когда они поднялись наверх.
- Я надеялась познакомить Вас с моей сводной сестрой Ханной.
- А, да – это та самая девушка, которую ты спасла от серийного убийцы.
- Девушка, которую Вы помогли мне спасти, - поправила его Джесси. – Если бы не Ваша подсказка, я бы никогда её не нашла.
- Как она? – спросил он, проигнорировав комплимент.
- Я надеялась, что Вы сможете ответить мне на этот вопрос. Я подумала, что мы могли бы организовать случайную встречу, и тогда Вы смогли бы сделать собственные выводы.
Гарленд бросил на неё неодобрительный взгляд, когда они подошли к двери его офиса.
- Итак, ты хочешь представить меня сестре под ложным предлогом, чтобы я составил о ней своё оценочное суждение, потому что опасаешься, как бы она не превратилась в маленького серийного убийцу?
- Я бы, конечно, подобрала другие слова, - возразила Джесси, - но, в целом, да.
- Мне будет не вполне комфортно, - сказал он, открывая дверь. – К тому же, я не считаю, что это будет честно по отношению к девочке и боюсь, что это может ещё больше подорвать доверие, которого уже практически нет между вами.
- Откуда Вы это зна…
- И тем не менее, я должен признать, что мне было бы интересно встретиться с этой девочкой. Похоже, она просто огонь. Пройти через всё то, что довелось пройти ей, и при этом остаться дееспособной? Это просто невероятно. Я не могу обещать ничего, кроме разговора. Если тебя это устроит, тогда я согласен.
- Что ж, придётся довольствоваться малым, - сказала Джесси.
- Тогда хорошо. Поговорим позже, надо будет всё устроить, - сказал он, закрывая дверь прямо перед её носом.
При нормальных обстоятельствах Джесси уже давно бы обиделась. Но она решила пойти до конца. Гарленд согласился встретиться с Ханной. И Джесси была уверенна, что, как только их встреча состоится, он сможет ей помочь. Он автоматически составит её профиль на подсознательном уровне. Это было в его крови, точно так же, как и у неё.
В этом и заключалась их работа.
ГЛАВА 8
К тому времени, когда приехал Райан, Джесси уже работала полным ходом.
Остаток утра она провела в поисках различной информации о Микаэле Пенн. Едва он успел подойти к своему столу, как она начала докладывать ему полученные сведения.
- Что-то с этой девушкой не так, - сказала она ещё до того, как он успел сесть за стол.
- Доброе утро, Джесси, - ответил он. – Как дела?
- Доброе утро, - сказала она, слегка улыбнувшись, соблюдая общепринятые правила общения между людьми. - Как у меня дела? Я запуталась. Личность Микаэлы Пенн полна противоречий. Эта девушка экстерном окончила престижную католическую школу для девочек, получив академическую стипендию. В возрасте шестнадцати лет она официально вышла из-под родительской опеки. Впечатляет, не так ли?
- Да, - согласился Райан, отставляя юмор в сторону.
- Но причина, по которой это было одобрено судом, заключалась в том, что её отец, который в настоящий момент живёт в Лейк-Эрроухед, жестоко с ней обращался. Она смогла доказать, что самой ей будет значительно лучше.
- А что с её матерью?
- Её мать умерла от рака груди, когда девочке было семь лет.
- Других родственников нет? – спросил Райан.
- В Калифорнии нет.
- А где она тогда жила?
- Пока училась в школе, она там и жила. Затем она сменила три разные квартиры, пока не остановилась там, где мы её нашли вчера вечером. Но ни одна из её предыдущих квартир не была настолько престижной.
- Как ей удалось позволить себе новое место жительства? – спросил Райан.
- Хороший вопрос. Как сказала Лиззи, Микаэла работала официанткой. Она работает в «Jerry’s» на бульваре Вентура. И по словам её менеджера, она работала неполный рабочий день. Её зарплаты не хватило бы, чтобы оплатить эту квартиру, не говоря уже обо всех предметах искусства и электронике, которые мы там видели.
- Нашла что-нибудь в социальных сетях? – спросил Райан, наконец включая свой компьютер.
- Пока ничего интересного, - призналась Джесси. – Я просмотрела её профили в Фейсбуке, Инстанраме, Твиттере, Снапчате, Ватсапе, Тамблере и Виспере. Там всё стандартно: селфи на пляже, фото с друзьями на концертах, смешные картинки, вдохновляющие цитаты, куча смайликов и ни одного злобного комментария. Это… подозрительно нормально.
- В каком смысле?
- Трудно объяснить. Я понимаю, что в социальных сетях люди выставляют себя с лучшей стороны. Но её профиль слишком идеален: в нём нет ничего предосудительного и вызывающего. Мне он кажется каким-то… обезличенным. Просмотрев её социальные сети, у меня не возникло ощущения, что я узнала её получше. Это похоже на головоломку, в которой не хватает нескольких фрагментов.
- Так ты там не нашла ничего, что могло бы объяснить, почему кто-то нанёс ей множественные ножевые ранения? – сухо спросил Райан.
- Нет, - сказала Джесси, не подыгрывая ему. – Равно как и то, почему кучка копов пыталась свернуть расследование этого убийства ещё до того, как оно началось. Кстати, я сегодня говорила с Бёрнсайдом – офицером, дежурившим вчера у входа в дом. Он практически уговаривал меня оставить это дело. Мне показалось, что он искренне беспокоился обо мне.
- Может, он думает, что Костабайл попытается наказать тебя после уроков.
Прежде чем она успела ответить, капитан Декер позвал их из своего кабинета.
- Я знаю, кто Вы, - осторожно сказал он.
Чувствуя его сильную настороженность, она раздумывала, стоит ли ей сначала его успокоить, или просто проигнорировать всю неловкость ситуации. Она всё же решила, что лучше быть с ним откровенной.
- Послушайте, офицер, я знаю, что Вы не в восторге от моего звонка. И мне бы не хотелось ставить Вас в неловкое положение, поэтому я буду краткой.
Она сделала паузу, но, не получив ответа, продолжила.
- Мне интересно, есть ли у Вас какие-то новости касательно телефона и ноутбука Микаэлы? Удалось ли отследить телефон? Может, кто-то пытался заложить ноутбук девушки?
Какое-то время помолчав, Бёрнсайд наконец ответил.
- Думаю, Вам лучше подать официальный запрос на получение этой информации, мисс Хант.
Казалось, ему было неприятно говорить это, и она решила использовать это в своих интересах.
- Думаю, мы оба знаем, что за этим последует, офицер. Часами я буду бегать по замкнутому кругу. Послушайте, я не прошу Вас объяснить мне, почему сотрудники полиции действовали настолько непрофессионально на месте преступления. Я не прошу Вас рассказать мне, почему практически все полицейские вели себя так, будто каждый из них был в чём-то виноват. Я всего лишь спрашиваю, не всплыл ли где-то ноутбук или телефон?
Она стала ждать и практически слышала, как усердно в наступившей тишине работал мозг Бёрнсайда.
- Если что, это не я Вам рассказал, хорошо? – настоял он.
- Конечно.
- По ноутбуку – пока ничего. Мы ещё ждём. Телефон тоже пока не нашли. Но мы его отследили до последнего местонахождения в нескольких кварталах отсюда. В переулке мы нашли SIM-карту, по крайней мере то, что от неё осталось. Её раздавили и, по всей видимости, пытались сжечь.
- Какая щепетильность для простого вора, не правда ли? – заметила Джесси. – Как будто грабитель был больше заинтересован в том, чтобы уничтожить данные о звонках Микаэлы, чем взять себе её телефон.
- Я не знаю, что Вам сказать, мисс Хант, - ответил Бёрнсайд.
- Конечно не знаете. Поскольку мы сделаем вид, что этого разговора между нами не было, нет ли ещё чего-нибудь, что мне стоило бы знать о событиях прошлой ночи?
- Мне больше нечего сказать о событиях прошлой ночи, - наконец сказал он. – Но я скажу следующее: вскоре Вы захотите забыть это дело, мисс Хант. Сейчас Вы, конечно, так не думаете. И, судя по Вашей репутации, Вы не привыкли забывать о таких вещах. Но в этом конкретном случае, Вам придётся пересмотреть своё мнение.
- Почему?
- Мне пора, мисс Хант. Но я желаю Вам успехов. Берегите себя.
Он бросил трубку, прежде чем она успела ответить. Она думала, не стоит ли ей перезвонить ему, когда увидела, что в их офис вошёл Гарленд Моисей, направляясь к лестнице, ведущей в его крошечный кабинет на втором этаже. Как всегда, этот легендарный профайлер производил впечатление взъерошенного, погружённого в свои мысли профессора с растрёпанными волосами, очками, которые вот-вот могут соскользнуть с носа и спортивной курткой, висящей на его высохшем теле. Джесси встала и направилась вслед за ним.
- Доброе утро, Гарленд! – поздоровалась она, догоняя его у подножия лестницы. – Вы никогда не угадаете, с кем я вчера встречалась.
- Не стоит брать меня на слабо, мисс Хант, - подмигивая, ответил он. – Ты же знаешь, чем я зарабатываю себе на жизнь.
- Хорошо, тогда я жду, - поддразнила она его.
- Я думаю, это Дженис Леммон, - небрежно высказал он свою мысль.
- Но откуда Вы могли это узнать?
- Это очень просто. Ты узнала, что мы с ней знакомы и, похоже, обрадовалась этой информации. Кроме того, сейчас ты говоришь тоном школьной сплетницы, что указывает на то, что, кем бы ни был этот человек, по твоему мнению, у меня с ним есть какая-то личная связь. А это очень ограничивает возможные варианты. Поэтому я остановлюсь на докторе Леммон.
- Очень впечатляет, - призналась Джесси.
- Кроме того, она мне позвонила и предупредила, что ты об мне расспрашивала, - сказал он игривым голосом.
- Понятно, - сказала Джесси, представив себе их разговор. – А вы часто перезваниваетесь?
- У меня такое чувство, будто я перенёсся в роман Джейн Остин, а ты – главная интриганка. Пожалуйста, скажи мне, мисс Хант, что ты обращалась ко мне за помощью не только для того, чтобы отточить свои навыки свахи.
- Это не единственная причина, Гарленд. Я хотела бы попросить Вас ещё об одном одолжении.
- Что случилось? – спросил он, когда они поднялись наверх.
- Я надеялась познакомить Вас с моей сводной сестрой Ханной.
- А, да – это та самая девушка, которую ты спасла от серийного убийцы.
- Девушка, которую Вы помогли мне спасти, - поправила его Джесси. – Если бы не Ваша подсказка, я бы никогда её не нашла.
- Как она? – спросил он, проигнорировав комплимент.
- Я надеялась, что Вы сможете ответить мне на этот вопрос. Я подумала, что мы могли бы организовать случайную встречу, и тогда Вы смогли бы сделать собственные выводы.
Гарленд бросил на неё неодобрительный взгляд, когда они подошли к двери его офиса.
- Итак, ты хочешь представить меня сестре под ложным предлогом, чтобы я составил о ней своё оценочное суждение, потому что опасаешься, как бы она не превратилась в маленького серийного убийцу?
- Я бы, конечно, подобрала другие слова, - возразила Джесси, - но, в целом, да.
- Мне будет не вполне комфортно, - сказал он, открывая дверь. – К тому же, я не считаю, что это будет честно по отношению к девочке и боюсь, что это может ещё больше подорвать доверие, которого уже практически нет между вами.
- Откуда Вы это зна…
- И тем не менее, я должен признать, что мне было бы интересно встретиться с этой девочкой. Похоже, она просто огонь. Пройти через всё то, что довелось пройти ей, и при этом остаться дееспособной? Это просто невероятно. Я не могу обещать ничего, кроме разговора. Если тебя это устроит, тогда я согласен.
- Что ж, придётся довольствоваться малым, - сказала Джесси.
- Тогда хорошо. Поговорим позже, надо будет всё устроить, - сказал он, закрывая дверь прямо перед её носом.
При нормальных обстоятельствах Джесси уже давно бы обиделась. Но она решила пойти до конца. Гарленд согласился встретиться с Ханной. И Джесси была уверенна, что, как только их встреча состоится, он сможет ей помочь. Он автоматически составит её профиль на подсознательном уровне. Это было в его крови, точно так же, как и у неё.
В этом и заключалась их работа.
ГЛАВА 8
К тому времени, когда приехал Райан, Джесси уже работала полным ходом.
Остаток утра она провела в поисках различной информации о Микаэле Пенн. Едва он успел подойти к своему столу, как она начала докладывать ему полученные сведения.
- Что-то с этой девушкой не так, - сказала она ещё до того, как он успел сесть за стол.
- Доброе утро, Джесси, - ответил он. – Как дела?
- Доброе утро, - сказала она, слегка улыбнувшись, соблюдая общепринятые правила общения между людьми. - Как у меня дела? Я запуталась. Личность Микаэлы Пенн полна противоречий. Эта девушка экстерном окончила престижную католическую школу для девочек, получив академическую стипендию. В возрасте шестнадцати лет она официально вышла из-под родительской опеки. Впечатляет, не так ли?
- Да, - согласился Райан, отставляя юмор в сторону.
- Но причина, по которой это было одобрено судом, заключалась в том, что её отец, который в настоящий момент живёт в Лейк-Эрроухед, жестоко с ней обращался. Она смогла доказать, что самой ей будет значительно лучше.
- А что с её матерью?
- Её мать умерла от рака груди, когда девочке было семь лет.
- Других родственников нет? – спросил Райан.
- В Калифорнии нет.
- А где она тогда жила?
- Пока училась в школе, она там и жила. Затем она сменила три разные квартиры, пока не остановилась там, где мы её нашли вчера вечером. Но ни одна из её предыдущих квартир не была настолько престижной.
- Как ей удалось позволить себе новое место жительства? – спросил Райан.
- Хороший вопрос. Как сказала Лиззи, Микаэла работала официанткой. Она работает в «Jerry’s» на бульваре Вентура. И по словам её менеджера, она работала неполный рабочий день. Её зарплаты не хватило бы, чтобы оплатить эту квартиру, не говоря уже обо всех предметах искусства и электронике, которые мы там видели.
- Нашла что-нибудь в социальных сетях? – спросил Райан, наконец включая свой компьютер.
- Пока ничего интересного, - призналась Джесси. – Я просмотрела её профили в Фейсбуке, Инстанраме, Твиттере, Снапчате, Ватсапе, Тамблере и Виспере. Там всё стандартно: селфи на пляже, фото с друзьями на концертах, смешные картинки, вдохновляющие цитаты, куча смайликов и ни одного злобного комментария. Это… подозрительно нормально.
- В каком смысле?
- Трудно объяснить. Я понимаю, что в социальных сетях люди выставляют себя с лучшей стороны. Но её профиль слишком идеален: в нём нет ничего предосудительного и вызывающего. Мне он кажется каким-то… обезличенным. Просмотрев её социальные сети, у меня не возникло ощущения, что я узнала её получше. Это похоже на головоломку, в которой не хватает нескольких фрагментов.
- Так ты там не нашла ничего, что могло бы объяснить, почему кто-то нанёс ей множественные ножевые ранения? – сухо спросил Райан.
- Нет, - сказала Джесси, не подыгрывая ему. – Равно как и то, почему кучка копов пыталась свернуть расследование этого убийства ещё до того, как оно началось. Кстати, я сегодня говорила с Бёрнсайдом – офицером, дежурившим вчера у входа в дом. Он практически уговаривал меня оставить это дело. Мне показалось, что он искренне беспокоился обо мне.
- Может, он думает, что Костабайл попытается наказать тебя после уроков.
Прежде чем она успела ответить, капитан Декер позвал их из своего кабинета.