– Лорд Гордан, я…
– Не лорд Гордан, – раздался ледяной голос лорда Арнела.
Я мгновенно развернулась к нему.
От резкого движения взметнулись юбки, пройдясь по высоким сапогам дракона, и опали, а я с трудом сдержала желание отойти на шаг назад, увеличивая расстояние между нами. Но я слишком долго прожила с драконом. Слишком долго. И потому знала: если отступлю – проиграю. А учитывая, что проигрывать придется себя саму… отступать было некуда.
Лорд Арнел взглянул в мои глаза впервые с того момента, как дочитал мое письмо.
Дочитал в моем присутствии, сжимая челюсти с такой силой, что на скулах явственно выделялись желваки, а глаза вспыхивали бешенством… но Арнел в ту ночь еще держал себя в руках. Сейчас… едва ли.
Я смотрела на дракона, гордо вскинув подбородок и демонстрируя уверенность в себе, которой у меня абсолютно не было. На что я сейчас делала ставку? Dazzle. Одно из немногих заклинаний, не подвластных драконам и магам старой школы. Но полагаться лишь на заклинание? Я слишком хорошо помнила, с какой легкостью Арнел снял мое табуирующее «Uiolare et frangere morsu». Чего ожидать от этого дракона сейчас, я не знала.
И мне казалось, он сам не знал, чего ему ожидать от себя.
Я и он, между нами лишь шаг, за окном свирепствующая метель, передо мной готовый свирепствовать дракон.
Но взгляд в мои глаза, и ярость сменилась опустошением. Что я могла сказать ему?
Ничего.
Что он мог сказать мне?
Судя по взгляду дракона, многое, но лорд Арнел молчал, глядя поверх меня на метель, на город, чьи огни потускнели из-за снегопада, на Гору, что являлась ему и домом, и тюрьмой одновременно.
Несколько мгновений напряженного молчания, и едва слышное:
– Я желаю вам счастья, мисс Ваерти. Вы его достойны.
Когда он уходил, я смотрела на него, на гордого, прямого, сильного дракона, которого ничему и никогда не сломить, и мне было больно. Не за себя, я же практически спаслась, но за него… мне было больно.
И, резко отвернувшись, я заставила себя смотреть в окно, на снег, который метель швыряла о стекла, на холод – что способен сковать все что угодно, на гору – способную выдержать даже самый сильный удар.
А в следующий миг я перестала дышать, потому что на покрытом инеем стекле полицейского управления вдруг появились слова, словно нацарапанные когтем:
«Раз, два, три, четыре… без пять.
Я иду тебя искать».
Безумие какое-то! Воистину абсолютное безумие! Но есть одна деталь, на которую я не могла не обратить внимания – «без пять».
И, сорвав с руки перчатку, я торопливо написала обличительное:
«Вы дракон!»
Ледяной ветер ударил в окно, стирая надписи, снова покрывая инеем стекло, и на нем появилось лишь два слова:
«Я Смерть».
О мой бог…
Меня подобное мало устраивало. И под изумленным взглядом мистера Илнера, я, решив поберечь ногти, достала карандаш и тупым его концом приписала ниже:
«Чья? Когда? За что? Как? Сколько вам лет?!»
Вновь порывом ветра стерло все надписи, изморозь закрыла пустоты, стекло осталось заиндевелым и только.
И сколько я ни ждала – ответа не было.
Открылась дверь кабинета лорда Давернетти, ко мне медленно подошли, и я услышала слова лорда Гордана:
– Мисс Ваерти, позвольте мне проводить вас домой.
Едва ли я была способна ответить ему в данный момент. Откровенно утратив контроль над собственными нервами, я размашисто написала на стекле:
«Трус! Жалкий, ничтожный, ни на что не способный трус!»
Позади меня воцарилось потрясенное молчание, потрясенное настолько, что казалось, я ощущаю его физически. Неудивительно, едва ли лорд Гордан мог ожидать подобного высказывания в свой адрес.
Но эмоциональный всплеск дал результат, и на окне появились нацарапанные слова:
«Цепи падут скоро, милая Бель. Я буду смаковать твою смерть как гурман… долго… с наслаждением».
Мы с лордом Горданом переглянулись. Удивительно, но одного взгляда нам хватило, чтобы понять друг друга и принять решение.
Дракон шагнул ко мне, одной рукой обнимая за талию, правой накрывая мою раскрытую правую ладонь.
Мы ударили разом!
– Quaerere! – Простейшее заклинание поиска.
– Эгъесаар! – Что использовал лорд Гордан, мне было неведомо, но расчет я делала в основном на него.
Мое заклинание вспыхнуло голубым сиянием, заклинание дракона светло-огненным, они переплелись, формируя неясный образ, и со змеиной плавностью и точностью ринулись единым целым по коридору полицейского управления. Надо ли говорить, что мы помчались следом – лорд Гордан впереди, я за ним, придерживая юбки, мистер Илнер, тихо выругавшись, поспешил за нами.
Мы сбежали вниз по лестнице, на первый этаж полицейского управления, я налетела на лорда Гордана, что остановился первым, мистер Илнер не налетал ни на кого, он предусмотрительно держался подальше, и он не являлся магом, а потому… ему не представилось возможности узреть, как наше с лордом Горданом объединенное заклинание распадается на сверкающие частицы, осыпаясь магическими искрами к нашим же ногам.
И это могло означать лишь одно – Зверь находится здесь, в полицейском управлении!
– Вы не ушиблись? – с рассеянной учтивостью вопросил лорд Гордан, явно, как и я, больше озадаченный случившимся, нежели правилами этикета.
– О нет, все хорошо. Должна признать, в отличие от лорда Арнела, вы гораздо менее… жесткий.
И, лишь выговорив это, я осознала, сколь двусмысленно прозвучали мои слова. Но оправдываться не решилась, ведь пытающийся оправдаться часто выглядит еще более жалко и еще менее убедительно. Под внимательным взглядом лорда Гордана я лишь отступила на шаг, но уточнять ничего не стала. Молодой дракон огляделся. И меня, сказать по чести, откровенно изумило то, как быстро трансформировался его взгляд на окружающее пространство. Еще недавно, когда я встретила его спускающимся по лестнице вниз, он выглядел вполне спокойным – полицейское управление для него, как и для всех полицейских, являлось островком безопасности, практически домом. Сейчас же дракон оглядывал уже не дом, а стан врагов, ожидая удара из-за двери… из-за любой двери.
– Нам придется подняться в кабинет лорда Давернетти, – произнес лорд Гордан.
Я понимала причины – отпускать меня сейчас, после того как мне открыто угрожали, младший следователь не желал. Но примерно точно так же я не желала оказаться снова в кабинете лорда Давернетти.
– Я могла бы обождать в вашем, – робко возразила.
– Будьте благоразумны, мисс Ваерти, – холодно осадил лорд Гордан.
О, как же не хотелось мне быть благоразумной! Мне этого не хотелось вовсе. Но я покорно потащилась вслед за младшим следователем вновь наверх, уныло прошагала по коридору и вскоре предстала перед насмешливо-издевательским взглядом лорда старшего следователя.
– Какая встреча! – допивая вторую бутылку крепчайшего бурбона, приветствовал нас лорд Давернетти.
Но в тот же миг издевательская ухмылка сползла с его лица, и дракон напряженно вопросил:
– Что произошло?
Услышать ответ мне не довелось.
Меня самым беспардонным образом заперли, по счастью не одну, а с мистером Илнером, и потому нам обоим представился пренеприятный случай насладиться звуком проворачиваемого в замке ключа, что отрезал нас от всего и всех.
После, за дверью, начался сущий хаос. Беготня, команды лорда Давернетти, звук многочисленных шагов, и раз за разом вспыхивающее поисковое заклинание, превратившее полицейское управление в сияющее разноцветными огнями рождественское дерево. По крайней мере, видимые мне из окна отсветы на заснеженной площади выглядели отблеском сияния рождественских огней.
– Разворошили вы осиное гнездо, мисс Ваерти, – произнес мистер Илнер, устало садясь на стул для посетителей.
– Не впервой, мистер Илнер, – призналась я.
– Да, не впервой, – согласился конюх, все еще вынужденный держать мой плащ.
Я же, пользуясь тем, что в данный момент мы здесь совершенно одни и миссис Макстон не прервет явно нелицеприятный для нее разговор, решилась спросить:
– Мистер Илнер, вы хорошо знали профессора Стентона, и потому, я полагаю, поймете причину моих сомнений, подозрений и… прочих эмоциональных состояний, сопутствующих мрачному недоумению. Почему, по какой причине, профессор Стентон не вернулся в Вестернадан, когда понял, что болен?
Этот вопрос не давал мне покоя, с момента как я обнаружила возможности охранительного камня в доме профессора. Однако я понимала, что ни миссис Макстон, ни мистеры Онер и Уоллан не станут говорить мне правду, с излишней рьяностью опасаясь ранить мои чувства, но мистер Илнер был куда как более прямолинеен.
И мой расчет оказался верен.
– Причина отчасти в вас, мисс Ваерти, – отведя взгляд, тихо произнес мистер Илнер. – Он предпочел умереть, оставаясь в ваших глазах достойным человеком и ученым.
Я замерла, потрясенно взирая на мистера Илнера, но конюх продолжил, не глядя на меня:
– Однако есть и вторая причина. Мне не известны ее истоки, могу лишь полагать, что дело в леди Арнел, однако… семнадцать лет назад, после одной из их встреч, а я сам возил леди от вокзала к гостиничному номеру, профессор после… встречи, возвращаясь, попросил завезти его не домой, а в кабак, где сказал мне, изрядно накачавшись, что отныне… его жизнь кончена.
Медленно пройдясь по кабинету лорда Давернетти, я остановилась у второго окна, на котором никакой изморози не было и в помине, посмотрела вдаль. Из коридорного
– Не лорд Гордан, – раздался ледяной голос лорда Арнела.
Я мгновенно развернулась к нему.
От резкого движения взметнулись юбки, пройдясь по высоким сапогам дракона, и опали, а я с трудом сдержала желание отойти на шаг назад, увеличивая расстояние между нами. Но я слишком долго прожила с драконом. Слишком долго. И потому знала: если отступлю – проиграю. А учитывая, что проигрывать придется себя саму… отступать было некуда.
Лорд Арнел взглянул в мои глаза впервые с того момента, как дочитал мое письмо.
Дочитал в моем присутствии, сжимая челюсти с такой силой, что на скулах явственно выделялись желваки, а глаза вспыхивали бешенством… но Арнел в ту ночь еще держал себя в руках. Сейчас… едва ли.
Я смотрела на дракона, гордо вскинув подбородок и демонстрируя уверенность в себе, которой у меня абсолютно не было. На что я сейчас делала ставку? Dazzle. Одно из немногих заклинаний, не подвластных драконам и магам старой школы. Но полагаться лишь на заклинание? Я слишком хорошо помнила, с какой легкостью Арнел снял мое табуирующее «Uiolare et frangere morsu». Чего ожидать от этого дракона сейчас, я не знала.
И мне казалось, он сам не знал, чего ему ожидать от себя.
Я и он, между нами лишь шаг, за окном свирепствующая метель, передо мной готовый свирепствовать дракон.
Но взгляд в мои глаза, и ярость сменилась опустошением. Что я могла сказать ему?
Ничего.
Что он мог сказать мне?
Судя по взгляду дракона, многое, но лорд Арнел молчал, глядя поверх меня на метель, на город, чьи огни потускнели из-за снегопада, на Гору, что являлась ему и домом, и тюрьмой одновременно.
Несколько мгновений напряженного молчания, и едва слышное:
– Я желаю вам счастья, мисс Ваерти. Вы его достойны.
Когда он уходил, я смотрела на него, на гордого, прямого, сильного дракона, которого ничему и никогда не сломить, и мне было больно. Не за себя, я же практически спаслась, но за него… мне было больно.
И, резко отвернувшись, я заставила себя смотреть в окно, на снег, который метель швыряла о стекла, на холод – что способен сковать все что угодно, на гору – способную выдержать даже самый сильный удар.
А в следующий миг я перестала дышать, потому что на покрытом инеем стекле полицейского управления вдруг появились слова, словно нацарапанные когтем:
«Раз, два, три, четыре… без пять.
Я иду тебя искать».
Безумие какое-то! Воистину абсолютное безумие! Но есть одна деталь, на которую я не могла не обратить внимания – «без пять».
И, сорвав с руки перчатку, я торопливо написала обличительное:
«Вы дракон!»
Ледяной ветер ударил в окно, стирая надписи, снова покрывая инеем стекло, и на нем появилось лишь два слова:
«Я Смерть».
О мой бог…
Меня подобное мало устраивало. И под изумленным взглядом мистера Илнера, я, решив поберечь ногти, достала карандаш и тупым его концом приписала ниже:
«Чья? Когда? За что? Как? Сколько вам лет?!»
Вновь порывом ветра стерло все надписи, изморозь закрыла пустоты, стекло осталось заиндевелым и только.
И сколько я ни ждала – ответа не было.
Открылась дверь кабинета лорда Давернетти, ко мне медленно подошли, и я услышала слова лорда Гордана:
– Мисс Ваерти, позвольте мне проводить вас домой.
Едва ли я была способна ответить ему в данный момент. Откровенно утратив контроль над собственными нервами, я размашисто написала на стекле:
«Трус! Жалкий, ничтожный, ни на что не способный трус!»
Позади меня воцарилось потрясенное молчание, потрясенное настолько, что казалось, я ощущаю его физически. Неудивительно, едва ли лорд Гордан мог ожидать подобного высказывания в свой адрес.
Но эмоциональный всплеск дал результат, и на окне появились нацарапанные слова:
«Цепи падут скоро, милая Бель. Я буду смаковать твою смерть как гурман… долго… с наслаждением».
Мы с лордом Горданом переглянулись. Удивительно, но одного взгляда нам хватило, чтобы понять друг друга и принять решение.
Дракон шагнул ко мне, одной рукой обнимая за талию, правой накрывая мою раскрытую правую ладонь.
Мы ударили разом!
– Quaerere! – Простейшее заклинание поиска.
– Эгъесаар! – Что использовал лорд Гордан, мне было неведомо, но расчет я делала в основном на него.
Мое заклинание вспыхнуло голубым сиянием, заклинание дракона светло-огненным, они переплелись, формируя неясный образ, и со змеиной плавностью и точностью ринулись единым целым по коридору полицейского управления. Надо ли говорить, что мы помчались следом – лорд Гордан впереди, я за ним, придерживая юбки, мистер Илнер, тихо выругавшись, поспешил за нами.
Мы сбежали вниз по лестнице, на первый этаж полицейского управления, я налетела на лорда Гордана, что остановился первым, мистер Илнер не налетал ни на кого, он предусмотрительно держался подальше, и он не являлся магом, а потому… ему не представилось возможности узреть, как наше с лордом Горданом объединенное заклинание распадается на сверкающие частицы, осыпаясь магическими искрами к нашим же ногам.
И это могло означать лишь одно – Зверь находится здесь, в полицейском управлении!
– Вы не ушиблись? – с рассеянной учтивостью вопросил лорд Гордан, явно, как и я, больше озадаченный случившимся, нежели правилами этикета.
– О нет, все хорошо. Должна признать, в отличие от лорда Арнела, вы гораздо менее… жесткий.
И, лишь выговорив это, я осознала, сколь двусмысленно прозвучали мои слова. Но оправдываться не решилась, ведь пытающийся оправдаться часто выглядит еще более жалко и еще менее убедительно. Под внимательным взглядом лорда Гордана я лишь отступила на шаг, но уточнять ничего не стала. Молодой дракон огляделся. И меня, сказать по чести, откровенно изумило то, как быстро трансформировался его взгляд на окружающее пространство. Еще недавно, когда я встретила его спускающимся по лестнице вниз, он выглядел вполне спокойным – полицейское управление для него, как и для всех полицейских, являлось островком безопасности, практически домом. Сейчас же дракон оглядывал уже не дом, а стан врагов, ожидая удара из-за двери… из-за любой двери.
– Нам придется подняться в кабинет лорда Давернетти, – произнес лорд Гордан.
Я понимала причины – отпускать меня сейчас, после того как мне открыто угрожали, младший следователь не желал. Но примерно точно так же я не желала оказаться снова в кабинете лорда Давернетти.
– Я могла бы обождать в вашем, – робко возразила.
– Будьте благоразумны, мисс Ваерти, – холодно осадил лорд Гордан.
О, как же не хотелось мне быть благоразумной! Мне этого не хотелось вовсе. Но я покорно потащилась вслед за младшим следователем вновь наверх, уныло прошагала по коридору и вскоре предстала перед насмешливо-издевательским взглядом лорда старшего следователя.
– Какая встреча! – допивая вторую бутылку крепчайшего бурбона, приветствовал нас лорд Давернетти.
Но в тот же миг издевательская ухмылка сползла с его лица, и дракон напряженно вопросил:
– Что произошло?
Услышать ответ мне не довелось.
Меня самым беспардонным образом заперли, по счастью не одну, а с мистером Илнером, и потому нам обоим представился пренеприятный случай насладиться звуком проворачиваемого в замке ключа, что отрезал нас от всего и всех.
После, за дверью, начался сущий хаос. Беготня, команды лорда Давернетти, звук многочисленных шагов, и раз за разом вспыхивающее поисковое заклинание, превратившее полицейское управление в сияющее разноцветными огнями рождественское дерево. По крайней мере, видимые мне из окна отсветы на заснеженной площади выглядели отблеском сияния рождественских огней.
– Разворошили вы осиное гнездо, мисс Ваерти, – произнес мистер Илнер, устало садясь на стул для посетителей.
– Не впервой, мистер Илнер, – призналась я.
– Да, не впервой, – согласился конюх, все еще вынужденный держать мой плащ.
Я же, пользуясь тем, что в данный момент мы здесь совершенно одни и миссис Макстон не прервет явно нелицеприятный для нее разговор, решилась спросить:
– Мистер Илнер, вы хорошо знали профессора Стентона, и потому, я полагаю, поймете причину моих сомнений, подозрений и… прочих эмоциональных состояний, сопутствующих мрачному недоумению. Почему, по какой причине, профессор Стентон не вернулся в Вестернадан, когда понял, что болен?
Этот вопрос не давал мне покоя, с момента как я обнаружила возможности охранительного камня в доме профессора. Однако я понимала, что ни миссис Макстон, ни мистеры Онер и Уоллан не станут говорить мне правду, с излишней рьяностью опасаясь ранить мои чувства, но мистер Илнер был куда как более прямолинеен.
И мой расчет оказался верен.
– Причина отчасти в вас, мисс Ваерти, – отведя взгляд, тихо произнес мистер Илнер. – Он предпочел умереть, оставаясь в ваших глазах достойным человеком и ученым.
Я замерла, потрясенно взирая на мистера Илнера, но конюх продолжил, не глядя на меня:
– Однако есть и вторая причина. Мне не известны ее истоки, могу лишь полагать, что дело в леди Арнел, однако… семнадцать лет назад, после одной из их встреч, а я сам возил леди от вокзала к гостиничному номеру, профессор после… встречи, возвращаясь, попросил завезти его не домой, а в кабак, где сказал мне, изрядно накачавшись, что отныне… его жизнь кончена.
Медленно пройдясь по кабинету лорда Давернетти, я остановилась у второго окна, на котором никакой изморози не было и в помине, посмотрела вдаль. Из коридорного
Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь.
Перейти к странице: