Однако же в зале были люди, причем наверняка с оружием.
И даже бармен оказался непрост — едва встретившись глазами с Жераром Дюко, он без долгих размышлений бросил на пол свой коммуникатор и буквально одним движением выхватил из-за пояса на спине флотский «Тайлер». Увидев происходящее (камера находилась в пряжке на ленте шляпы майора), полковник Мур вскочил на ноги.
У Дюко ни на какие лишние шевеления времени уже не оставалось. Убивать бармена ему не хотелось, паренек мог рассказать оч-чень много интересного, так что выход оставался только один. В воздухе едва слышно свистнул метательный нож, и бармен тяжело опустился на пол, не успев ни выстрелить, ни даже пискнуть. Нож торчал из его груди, давая стопроцентную гарантию успешной реанимации.
Дюко бросился вверх по ступеням. Дверь кабинета на втором этаже все еще оставалась чуть приоткрытой для сквознячка, и он ужасно не хотел, чтобы ее успели захлопнуть. В таком заведении, как «Чага», вполне может оказаться дверь, которую придется ломать всерьез, а это уже минуты, лишние минуты, способные — кто знает?! — решить многое.
В зале раздались хлопки газовых гранат, потом — приглушенные крики. Дюко машинально остановился, сунул руку в карман пиджака и принялся натягивать маску. Газ поднимется сюда очень быстро, это майор знал твердо. Не хватало еще выключиться посреди драки...
Из кабинета внезапно раздался полный ужаса вопль, потом — выстрел тяжелым, непривычно гудящим дуплетом: ввум!! Глаза майора Дюко широко распахнулись от ужаса. Он успел еще скользнуть в сторону, прикрываясь резко распахнувшейся стальной дверью, успел даже выхватить свой «Моргенштерн» и сделать два неприцельных выстрела, но это было все. Корварец в боевом шлеме и в каком-то странном, усеянном то ли шлангами, то ли кабелями комбинезоне, поверх которого болтался незастегнутый бронежилет С меховой оторочкой, разнес голову Дюко, даже не обернувшись, прямо через дверь.
Назад! — заорал Мур своим людям, стоящим возле стойки бара. — Рассредоточиться! Огонь по конечностям, концентрированный! Внимание!!!
Смерть Дюко оказалась для него жуткой неожиданностью, однако полковнику, случалось, увы, терять своих людей, так что действовал он вполне хладнокровно. Мур не понимал, почему корварец игнорировал окна: в техдворе его ждали всего лишь два человека, но знал, что другого способы выйти из клуба нет, разве что пытаться прострелить стену.
Ребята Мура мгновенно рассыпались по залу, где уже мирно спали и Уокер, и веселая компания контрабандистов: все представляли себе, что сейчас будет. Две секунды... три... пять. Внезапно до Мура донеслась характерно-гулкая очередь, сопровождающаяся каким-то каменным грохотом. Полковник вскочил на ноги... это казалось невероятным. Снова очередь! Мур не стал вдаваться в рассуждения.
Распахнув дверь, ведущую из зала в коридор, он сразу понял, что происходит: корварец выносил стенку сортира. Этот угол здания, лишенный окон, выходил в какую-то кишку на задах гипермаркета, и для того, чтобы попасть туда, оперативникам в техдворе понадобилось бы пробежаться по крыше склада. На это времени у них уже не оставалось.
Корварца следовало тормозить любой ценой и любым способом, пусть даже теряя людей... Мур уже понимал, с кем его свела судьба. Обычные искатели приключений не носят заказное оружие, не стреляют через дверь, одним выстрелом попадая в лоб, и редко когда берутся крушить кирпичные стены — для них это все-таки слишком.
Увы... Невообразимая история с «каменной мумией» привела сюда настоящего варлорда, и о подлинных его возможностях полковник Мур мог только догадываться.
Туалет оказался аккуратно заперт изнутри, что заставило Мура помимо воли рассмеяться. Выстрел снес замок, полковник просунул внутрь голову и увидел вдребезги расколоченное биде, за которым в стене виднелся проем с обгорелыми краями, вполне достаточный для того, чтобы пропустить не самого жирного человека.
Варлорд был уже снаружи: в десятке метров от угла клуба стоял мотоцикл, черный, здоровенный, с парой кожаных кофров сзади. Завести его без ключа было не так-то легко, однако корварец, попросту оторвав крышку бокса управления двигателем, уверенно соединял провода и волноводы. Движок внезапно заработал на максимальных оборотах, оглашая все вокруг сочным синтетическим рыком якобы поршневого V2. За миг до того, как полковник Мур наполовину выбрался из пролома — иначе стрелять он не мог, корварский варлорд обернулся. Левая рука Мура, державшая излучатель, кувыркнулась куда-то под забор, а сам он, заливая все вокруг кровью, повалился обратно в туалет.
— Не убивай его!!! — закричал Мур капитану Баринову, который стоял практически за спиной у полковника.
Баринову было уже все равно. Вид начальственной крови, заливающей белую стенку туалета, привел его в состояние холодной ярости. Он выскочил во двор и успел дать короткую, очень точную очередь, превратившую мотоцикл вместе с ногами корварца в месиво из плоти, костей и кусков раскаленного металла. В следующую секунду его голова в шлеме покатилась по грязному асфальту: выстрел угодил в шею, а бронированный «ошейник», рассчитанный на куда меньшую мощь поражения, спасти капитана Баринова не смог. Фонтан крови обдал майора Экслера, который бросился сквозь пролом следом за своим товарищем, перепрыгнув через Мура. Экслер успел вскинуть свой излучатель, но стрелять ему уже не пришлось.
Корварец расстегнул маленький карман на боку своего комбинезона, сунул туда два пальца — и превратился в короткую, не слишком даже громкую синюю вспышку. Взрывная волна швырнула Экслера на сетчатый забор, палец непроизвольно нажал на спуск, так что его выстрел оказался последним в этом бою.
Автоматический жгут прекратил кровотечение, и полковник Мур выбрался из пролома.
— Оставить двоих в зале, еще трое — снаружи, остальные ко мне, — распоряжался он. — Капитан Баринов убит, майор Экслер ранен.
— Санитарный катер в трех минутах, — доложили ему.
— Благодарю вас, — отозвался Мур.
Он поднял забрало шлема и посмотрел на Экслера который сидел на асфальте, прижимая к себе ненужный уже излучатель.
— Вас контузило, старина? — спросил Мур.
— Ерунда, ваша милость, — неестественно громко отозвался майор. — Майку, — он поднял руку и указал на обезглавленный труп капитана Баринова, — не повезло по-настоящему.
— Бывает и так.
Полковник подошел к скрученной раме мотоцикла, в которой странным образом остался на месте двигатель, нагнулся, рассматривая лохмотья — все, что осталось от корварского варлорда, и вздохнул:
— Самое отвратительное, старина, что нам теперь, наверное, и не узнать, кем он был. А ведь гусь нам встретился серьезный, я о таких слыхал, да сам не видел. Уходил до самого конца, уверенно, без малейших сомнений.
— Мы... действовали не слишком удачно, — хмыкнул Экслер. — Правда, вряд ли нас в этом кто-то обвинит. Я никогда не видел такой стрельбы, ваша милость. Ведь он не промахнулся ни разу.
— Ну, один раз. — Мур фыркнул, посмотрел с отвращением на обрубок левой руки. — Я, видите ли, успел убрать голову. И все же какая жалость, что не сохранилась его голова. Портрет мог бы дать хоть какие-то зацепки.
— Насколько я понимаю, мы теперь знаем имя его напарника.
— Напарник, дружище, был, скорее всего, ученым. Исследователем... Поскольку он собирается где-то отсиживаться, у нас есть хорошие шансы его найти. Корварцу не так-то легко спрятаться на Кассандане, верно? Но знаете, Экслер, наш недавний противник меня почему-то волнует нисколько не меньше. Такие, как он, берут за свою работу очень дорого, и к тому же, уверяю вас, не всякий заказчик способен на них выйти. Для того чтобы нанять настоящего варлорда, нужно заручиться поддержкой особ влиятельных, не мелкоты какой-то.
Младшие офицеры, выбежавшие во двор, подняли шатающегося Экслера, кто-то сунулся к Муру с бинтами, но тот лишь отмахнулся:
— Экспертная группа вызвана?
— Сразу же, ваша милость. Они рядом, в трех минутах. Санитарный уже... да вон он, господин полковник!
— Сейчас меня обработают, и я дождусь экспертов. С минуты на минуту следует ожидать полицию. Это не проблема, но все же некоторый казус. Внимание, джентльмены! Слушай приказ! Флаг-майор Моретти, командование группой я передаю вам. Организуйте сбор задержанных и не забудьте о бармене в коридоре, его нужно вынести сюда, чтобы готовить к реанимации. Этот парень нам тоже пригодится.
— Слушаюсь, ваша милость!
— Михачек, срочно свяжите меня с шеф-комиссаром полиции Джо Андерсоном, я должен с ним переговорить. И да, Моретти! Я почти уверен, что с минуты на минуту на нас выйдет его милость генерал Монсальво. Окажите любезность, возьмите его на себя? Хирурги провозятся с моим огрызком какое-то время, а оторвать от них не просто.
Санитарный катер завис над двором. Сесть ему тут было совершенно негде, однако опытный экипаж привык работать в подобных условиях. Экслера и бармена быстро подняли на прикрепленных к тросу носилках, Мур задержался, разговаривая с до смерти перепуганным Андерсоном.
Два наряда полиции, спешившие к «Вилле» по многочисленным обращениям граждан, удалось развернуть в паре кварталов от гипермаркета. Мур остался доволен — возиться с полицейскими ему сейчас совершенно не хотелось. Когда хирурги закончили первичную обработку его раны, пришел вызов от Монсальво. Слушать доклад полковника Мура ему не было никакой нужды, он уже видел все происшедшее благодаря записям с нескольких камер.
— Мне очень жаль, — искренне произнес генерал. - Думаю, вы сделали все что могли, господин полковник
— Может быть, смогли бы и больше, — вздохнул Мур, — но некоторые моменты, ваша милость, предугадать никак невозможно. Я не ждал на Кассандане такого бойца. Это, увы, грустно, но — факт.
— Я тоже. — Монсальво хмыкнул, на пару секунд умолк, задумавшись о чем-то. — Полагаю, господин полковник, вы не станете возражать, если я полностью передам все это дело Фаржу и Детерингу?
— Ни в малейшей степени, — мотнул головой Мур. — Тем более что я не настолько уж герой, чтобы махать излучателем, имея левую руку в регенерационном контейнере.
— У вас все будет в порядке, дорогой друг. В конце концов, раны — это тоже часть нашей работы, не правда ли?
— Я никогда не сомневался в этом, ваша милость, - вежливо ответил Мур.
Небо над ним вдруг стало быстро темнеть, и последнее, что он услышал, это крик кого-то из юных лейтенантов:
— Господа врачи! Скорее! Шеф отрубается!!!
Глава 3
— Итак, мы имеем двоих убитых, двоих раненых и факт прибытия на Кассандану некоего корварского варлорда, умевшего сражаться так, что сам полковник Мур едва не лишился головы. А Мур, как мы помним, дрался у лиддан на Зирале и пиратов повидал побольше нашего.
Фарж остановился посреди своего кабинета, посмотрел, хмурясь, на Детеринга.
— Что ты молчишь?
— Меня выдернули из самой интересной прогулки в моей жизни. — Йорг поморщился и оправил на себе галстук: хождение в вечернем мундире по Резидентуре казалось ему странным, но ничего другого под рукой не было — двое дежурных, посланные за повседневной формой к нему домой, еще не вернулись: тот комплект, что он брал с собой в поездку, оказался забыт в одном из катеров. — А что касается корварца, так я думал о нем всю дорогу, пока меня везли сюда. Все куда серьезней, чем мы предполагали, Макс, куда серьезней. Во-первых: нанять такого персонажа — это сложно. Не в том даже вопрос, что он мало кого к себе подпустит, тут вообще долгая дорога получается. А если вдруг короткая, на раз-два, — значит, наниматель находится на очень высоком уровне. Второе... В записи разговора, который подслушал несчастный Дюко, очень отчетливо слышна одна вещь, на которую не обратил внимания лорд Густав. Наш наемник когда-то изучал интер, причем изучал тщательно, всерьез, но не практиковался многие годы. Паузы между словами — он вспоминает, вспоминает очень быстро, но все же ему нужно время, чтобы построить фразу и быть понятым собеседником-хомо. Когда ты переходишь на французский, разве тебе требуется время на построение фразы?
— Je ne pense... pas са bien sur que non! — Фарж даже запнулся от возмущения. — Но это сравнение неверно, Йорг. Французский для меня - язык семьи, так что...
Хорошо. На английский, на испанский? Тоже нет, потому что в Академии эти языки нам давали не слишком глубоко, но ты периодически практикуешь и читаешь, как я знаю, классическую литературу. Тут иная ситуация — варлорд учил интер, учил настойчиво, но вряд ли возвращался к нему после обучения. Следующий нюанс: он всегда первым делом убивает своих сопровождающих-хомо, даже не пытаясь дать им шанс на выживание, не говоря уже о том, чтобы спастись вместе. По интонациям я понял, что он очень, ну вот просто очень-очень сожалеет, что ему не удалось прибить своего напарника Кибла. Есть предположение, что Кибл — ученый, глава миссии, а наемник был придан ему для поддержания духа. Все это странно, да? Можно было бы вообразить себе, будто мы имели дело с психопатом, видящим предательство везде и всюду, но в это я не поверю. Среди варлордов психов не встречается. Время от времени им приходится нанимать «стаю» — вояк более низкого уровня, но ты сам понимаешь, что к командиру с плохой репутацией никто никогда не пойдет. Деньги не стоят головы, так они говорят. И при этом он готов был убить того, кого, по идее, обязан был защищать... Из его слов напрямую вытекает, что не Кибл, а сам он являлся носителем некоей критически важной информации, которая не должна была попасть в чужие руки.
— Именно поэтому он взорвался?
— Вот! Вот это и есть самый большой вопрос, о котором не подумали ни Мур, ни лорд Густав! Зачем он убил себя?! Если смотреть на вещи «плоско», в протокольном формате, то что ему могло грозить? Убийство Эткинса, который, действительно, был рожден за пределами Сферы Человечества и гражданином ИЧ не являлся — так это сложнодоказуемо. Выстрел в Дюко? Да, это тяжелое дело, но — ему явно было что продать нам. Однако продавать он не захотел. Наемники всегда торгуются до конца, Макс, такова суть этого мира. Они всегда продают свою жизнь, и для них, по большому счету, не важно, кому именно. Жизнь! — Йорг поднял вверх указательный палец и залпом осушил чашку кофе. — В этом и состоит главная проблема найма солдат удачи. Они честно исполняют свои контрактные обязательства ровно до тех пор, пока не оказываются в какой-то «закритической» ситуации. Там они начинают торговаться снова, пытаясь выкупить свою жизнь. Лидданы, со своими бесконечными религиозными войнами, влипали в подобные ситуации тысячи раз. Корварцы считаются более стойкими, но и они предают нанимателей. Никто, за исключением отдельных отморозков типа моего друга Мюира, не желает воевать всю жизнь до последнего вздоха. Смысл действий — срубить бабла и тихонечко осесть где-нибудь с маленьким, но достойным бизнесом. Все! — никакой другой мотивации там нет, не было и не будет. Но тут у нас что-то совсем другое. Наш самоубийца боялся чего-то, что значительно хуже смерти. И мы с тобой теперь уже знаем, что это...
Фаржа слегка передернуло. Он налил Йоргу еще одну чашку кофе, сел в кресло и сложил на груди руки. Макс мрачно размышлял о том, что будет утром. Генерал Монсальво, тоже не спавший в эту ночь, готовил сейчас доклад начальству. Полякову уже доложили о двух погибших; от того, что напишет Монсальво, зависело очень многое. Начальник Резидентуры, давно запутавшийся в своих финансовых аферах и думающий только о том, как замести пыль под ковер, легко мог закрыть все, вообще все, включая поразительную находку на ферме Гаскойнов. Отстранить Монсальво, отправить, с разгромными характеристиками, всех остальных участников дела на дальние, полудикие миры — лишь бы никто ничего не узнал, лишь бы никому на «ведьминой горе» не пришло в голову интересоваться Кассанданой. На Кассандане не происходит ровным счетом ничего! Пиратство падает, и вообще это дела Флота, а с контрабандистами мы боремся так, что аж дым идет. А все остальное пускай огнем горит. Обвинение в бездействии и некомпетентности — это в сто раз лучше, чем игра на бирже и связи с финансовыми консультантами мафии: такие вещи людям в погонах не прощались никогда.
—Мы здорово влипли, — медленно произнес Фарж — Все твои рассуждения, конечно, чрезвычайно интересны, но я сейчас больше думаю о нашем генерале. Вот уж кому не позавидуешь, а?
Детеринг отхлебнул кофе и пристально посмотрел на своего друга. Службу Йорг знал хорошо, поэтому понимал: Макс имеет все основания для некоторой, скажем так, озабоченности.
— Ты думаешь о... — Йорг воздел к потолку палец и скорчил кислую мину.
— О ком же еще? — пожал плечами Фарж.
— Да, нам придется нелегко. Но я тебе расскажу кое-что, пока мы не начали допрашивать всех наших красавчиков. Я успел поговорить с профессором Соллером. Много времени у меня не было, док рвался под землю, а за мной уже прилетел катер, но все же. Боюсь высказать одну неимоверно крамольную мысль, милорд... Сдается мне, что в этот раз нам от Флота не отделаться, как бы мы ни барахтались и как бы ни топорщили перышки. Эта тема нам не по зубам.
—Да ты что?! — Фарж сделал большие глаза и пристукнул по подлокотнику своего кресла. — Свихнулся, братец-кролик? Ты это еще лорду Густаву скажи!
— и скажу, — уверенно кивнул Детеринг. — Просто, видишь ли, больше мне ему сказать нечего. Ты там не был — я имею в виду там, под землей. Ты не видел то, что видел я — собственными глазами, Макс, вот этими вот самыми! О-оо!
— Я все понимаю... Это действительно колоссальное открытие, воспользоваться которым мы, увы, не сможем никак. В конце концов, на Орегоне флотские работали с самого начала. Но вот как ты скажешь об этом генералу?.. — Макс недоуменно мотнул головой. — Монсальво не доверяет ни единому из флотских чинов. И никогда доверять не станет. Для него наши отношения с ВКС — не конкуренция даже, а просто война. Они ему враги, понимаешь?
— Понимаю, — бесстрастно отозвался Детеринг.
— И как ты собираешься его убеждать?
— Я найду аргументы.
Он не договорил. В кабинет вошел дежурный адъютант и молча поставил у двери объемистую сумку.
— Спасибо. — Фарж встал. — Передай парням мою благодарность. — Макс протянул сумку Йоргу, потом задумчиво уставился в окно: набережная светилась миллионами огоньков, в бухте видны были яхты веселящихся полуночников. — Я даже не знаю, какие аргументы могут подействовать на лорда Густава. Что ты можешь ему сказать?