– Конечно, можешь, – согласилась Малина.
Вероятно, за исключением Анирул, все остальные жены Шаддама были необразованными и невежественными, абсолютно не годными к каким-либо серьезным делам. Ариката великолепно играла отведенную ей роль, и Шаддам недооценивал ее, как и бо́льшая часть аристократов Ландсраада. Они видели в ней только увешанную бриллиантами изящную леди, но не могли даже вообразить, какие опасные амбиции таятся под этой оболочкой. Ариката была острым смертоносным кинжалом, вложенным в золотые, украшенные драгоценностями ножны.
– Я найду способ заставить Императора назначить меня дипломатом, послом на какой-нибудь важной планете.
– Это будет большим преимуществом, – согласилась Малина, – но не преуменьшай свою роль Императрицы. Ты можешь продолжать передавать нужную мне информацию.
– А мой дорогой Шаддам будет ее исправно поставлять, – сказала Ариката. – Какие у нас будут превосходные, а главное, полезные отношения!
* * *
Эйфорию можно вызвать разнообразными средствами – эмоциональными, воспитательными, религиозными и химическими.
Руководство для врачей школы Сукк
Перспектива поездки на север, в храм Муадха, привела Пола в восторг. Хотя герцог часто путешествовал по Каладану в одиночку и без охраны, а каждый год они с Полом, по традиции, совершали дальние походы либо вдвоем, либо в сопровождении нескольких спутников, теперь, учитывая брожение, охватившее Империю, следовало подумать о безопасности.
К свите присоединился Дункан Айдахо в качестве личного телохранителя Пола, а герцога и леди Джессику сопровождал отряд гвардейцев. Возглавлял отряд лейтенант Нупре, который сам напросился в эту поездку к террасам рисовых полей, залитых водой. Так как молодой лейтенант имел безупречный послужной список и прекрасно справлялся со своими обязанностями, герцог Лето удовлетворил его просьбу. Когда же Нупре спросили, почему он хочет туда попасть, лейтенант ответил:
– Мне всегда хотелось увидеть скалы Аронди, я слышал, что они замечательно красивы.
Герцог, Джессика и охрана отбыли в путешествие на комфортабельном и роскошном церемониальном фрегате, а Пол с Дунканом полетели отдельно, в военном орнитоптере.
Когда машина спустя четыре часа полета, наконец приблизилась к рисовым полям, Пол стал проявлять нетерпение.
– Мы с тобой могли бы лететь и быстрее, Дункан! Надо показать, на что способны эти двигатели!
– Могли бы, но у нас нет никакой необходимости спешить. Иногда ожидание только усиливает радость. Разве твоя мать не учит тебя терпению и умению владеть собой? Я видел, как ты часами сидишь неподвижно, думая о своих мышцах – о каждой по очереди.
Пол несказанно удивился тому, что Дункан видел его тренировки.
– Это совсем другое. Занятия улучшают мои навыки. Они помогают мне стать лучшим бойцом. А это… просто путешествие.
– Когда я учился в школе Гинаца, мастера фехтования заставляли нас часами сидеть неподвижно, иногда в течение целого дня, ничего не объясняя и не ставя перед нами никаких целей. Мы учились понимать и принимать пустое времяпрепровождение, постигать тщетность желаний.
Управлявший машиной Пол искоса взглянул на Дункана.
– Ты так говоришь, как будто это хорошо.
– Даже герцог или Император не всегда могут контролировать Вселенную, юный господин. Лучше быть готовым к разным вариантам развития событий.
Пол посмотрел вниз, на местность, испещренную серебристыми нитями каналов, мелкими прудами, ирригационными шлюзами. На склонах долины, по которой текла река, крестьяне устроили живописные террасы, карабкавшиеся вверх, словно огромные ступени. Каждая из них была покрыта обширными рисовыми полями, которые немедленно засевались снова после очередного сбора урожая. От яркой зелени у Пола заболели глаза.
Местность вокруг долины представляла собой огромную равнину, но в ее центре, будто крепость, возвышалась гигантская гора. Перед путешествием Пол познакомился с этой геологической аномалией заочно с помощью доктора Веллингтона Юэ, врача школы Сукк, прикомандированного к Дому Атрейдесов. Этот врач был одним из учителей и наставников юного Пола. Гранитные скалы Аронди поднимались над равниной на две тысячи метров, а вершина горы выглядела так, словно ее снесли исполинским кинжалом. Подножие скал было усеяно каменными обломками. Гора продолжала осыпаться.
Пол приник к иллюминатору.
– Я не ожидал, что она такая высокая! Она же просто громадна!
– Да, на нашей планете эта гора одна из самых трудных для восхождения. Взойти на нее труднее, чем на прибрежные скалы, на которые ты карабкаешься для развлечения.
– Нет, восходить на прибрежные скалы тоже трудно, но я смог – так же, как смог лазить по стенам замка, забираясь на них с моего балкона. – Пол пригляделся к горе, проследил взглядом линии изломов и прикинул возможные пути восхождения. – И ты же знаешь, что я не просто так взбираюсь на скалы. Это помогает тренировать выносливость, концентрацию внимания. В случае острой необходимости этот навык может помочь мне избежать западни.
– Я не буду с тобой спорить. – Дункан посмотрел вперед. – Видишь там впереди деревню Муадха? Оттуда открывается потрясающий вид на скалы.
Намного обогнав церемониальный фрегат Атрейдесов, Дункан покружил над деревней и посадил машину на поляну в стороне от жилых домов, затем приглушил двигатели, и Пол вылез из кабины и помахал жителям деревни, которые вышли приветствовать гостей.
Очень скоро здесь же приземлился эскорт герцога и Джессики, а за ними прибыло и главное судно. Несмотря на то что это было вполне безобидное путешествие, министры Дома Атрейдесов подготовились к нему, как к масштабной военной операции.
Лейтенант Нупре со своими гвардейцами быстро осмотрели деревню Муадха. Когда Нупре передал сигнал о том, что все готово, церемониальный корабль медленно опустился на землю, включив гравидвигатели. Пол знал, что вообще-то этот корабль не предназначен для праздничных шоу. Двигатели были настолько мощны, что фрегат мог легко уйти при возникновении любой опасности.
Полу и раньше доводилось видеть герцогские процессии и церемонии. Сейчас же его куда больше впечатлила мощь и суровая красота скалистой стены Аронди. Он смотрел на уходящие ввысь гранитные столпы, трещины и канавки на вулканических шестигранных колоннах. Вся гора была похожа на исполинский пучок неровных колосьев.
Отец сошел с фрегата, и Пол с Дунканом поспешили присоединиться к нему, но мальчик все же как зачарованный никак не мог оторвать взгляда от скалы. Лето понимающе улыбнулся.
– А, любуешься скалами Аронди? Видишь разбросанные у подножия обломки? Если присмотришься, то поймешь, что костей там не меньше, чем камней. Сотни скалолазов пытались покорить эту гору, взойти на эту неприступную стену. Успешных восхождений было не больше пятидесяти.
– Я хороший скалолаз, – упрямо сказал Пол, не желая признавать опасность восхождений даже на стены замка или на прибрежные скалы.
Лицо Лето стало жестким.
– Ты очень способный парень, Пол, но этого… делать нельзя. Когда твой дед был молод, он попытался взойти на Аронди, однако повернул назад. Эта гора испугала даже Паулуса Атрейдеса.
Пол слышал множество легенд о старом герцоге.
– Мне говорили, он был настолько храбр, что смеялся, когда его ударил рогами салузанский бык.
Лето взял сына за плечо и заставил отвернуться от скалы.
– Никаких восхождений на этот раз не будет. Мы прибыли сюда для встречи с этими людьми, чтобы посетить их церемонию и произвести хорошее впечатление. Уверяю тебя, это довольно трудная задача.
Вскоре появился и торопившийся на эту встречу архивикарий Тороно в сопровождении нескольких молодых дьяконов. Толпы крестьян продолжали работать в полях – было как раз время сбора урожая, но их семьи остались в деревне и готовились к церемонии медитации и очищения.
Для местных жителей это была привычная рутина, но Пол воспринимал ее как невероятно волнующий праздник. Деревенские жители носили домотканые, не слишком изысканные одежды, однако мальчика поразило их спокойствие и довольство. Люди Муадха были удовлетворены своими домами, семьями и работой. После суеты и шума Каладанского замка, после трепета и страха, которые он испытал, узнав, что отец был на волосок от смерти на Оторио, после постоянных встреч, сообщений, докладов, политических интриг и предательских заговоров аристократов Ландсраада Пол был счастлив видеть неспешную, самодостаточную жизнь крестьян. Он завидовал этим людям, ведь они знали свое истинное место и предназначение, знали себе цену.
Пока герцог и Джессика беседовали с деревенскими старостами, самыми трудолюбивыми крестьянами и архивикарием Тороно, Пол и Дункан осматривали это уютное поселение. Хотя лейтенант Нупре и признался, что его заветным желанием было посмотреть на скалы Аронди, он теперь, кажется, не проявлял к ним особого интереса. Лейтенант вместо этого проводил время в разговорах с некоторыми селянами. Пол не понимал Нупре.
Вечером вся деревня собралась на центральной площади и начался пир. Люди ели постное мясо, простой рис и тыквы со своих огородов. Архивикарий извинился перед Лето за столь скудное гостеприимство.
– Такова традиция – мы постимся перед медитацией и очищением, мой герцог, и сегодня не будет вкусной еды и напитков. Ритуал – это трудное испытание, но и благодатное. Вот увидите.
– Мы уважаем ваши традиции, – ответил Лето. – Рис-панди и каладанские овощи – моя любимая еда.
Он, Пол и Джессика сидели за деревянным столом на открытом воздухе, разделяя с селянами скромную трапезу, – правда, лишь после того как слуги проверили все миски ядоискателем. Бдительные гвардейцы стояли чуть поодаль и сами к еде не притрагивались. Лейтенант Нупре и его подчиненные будут ужинать позже, по очереди.
Глаза архивикария Тороно сияли; он был счастлив принимать столь высоких гостей.
– Сегодня вы поймете нас гораздо лучше, герцог Лето.
– Наш герцог, – повторяли люди, словно заклинание, обращаясь друг к другу.
После захода солнца, когда отвесную скалу покрыла тень, деревню охватило волнение. Голоса людей стали более оживленными. Пол оглядывался, прислушивался и старался сосредоточиться.
Глаза Джессики сверкали.
– Запоминай все, Пол. Для тебя это совершенно новый опыт, как и для всех нас.
Люди начали вставать из-за длинных столов и собираться перед храмом Муадха, возвышавшимся над деревенскими домами.
Лето посмотрел на яркие звезды, вспыхнувшие над головой, и сказал Полу, пока они ждали начала ритуала:
– Сейчас мы далеко от морского тумана и городских огней. Посмотри на эти звезды. Сейчас ты видишь Вселенную.
Дьяконы в домотканых накидках вышли из храма, неся плетеные корзины, наполненные какими-то высушенными шишками, похожими на искривленные мумифицированные пальцы. Пол с любопытством смотрел на это диковинное действо.
– Айлар раскрывает наши умы и сердца, – гулко заговорил архивикарий. – Айлар дарует нам мир и ясность. Айлар дает нам силу. Айлар дает нам покой.
Последователи Муадха произносили молитвы на языке, непонятном Полу. Тороно сунул руку в корзину и извлек оттуда высушенную шишку.
– Папоротник барра растет в лесах к северу отсюда. Это очень редкое растение. Наши деревенские охотники прочесывают лесную глушь, собирая барра в строго определенное время. Небольшой отросток, такой как этот… – архивикарий зажал коричневый предмет между большим и указательным пальцами, – …дарит великую силу.
Почтительно поклонившись, он протянул кусок высушенного папоротника Лето, который принял его на свою ладонь. Пол наклонился к отцу, чтобы лучше рассмотреть, но тот предостерегающе взглянул на него, и только после этого позволил сыну взять предмет. Мальчик ощутил покалывание в пальцах. Или это было только воображение?
– Мы не просим вас участвовать в ритуале, – сказал Тороно, – но посмотрите на него и присоединитесь к нам своими сердцами.
Нупре подошел ближе вместе со своими гвардейцами. Напряжение нарастало, но Пол не испытывал ни страха, ни тревоги. Среди этих людей он не чувствовал себя в опасности.
Плетеные корзинки пустили по кругу в толпу местных жителей, и каждый брал чудесный папоротник и откусывал крошечный кусочек, наслаждаясь его вкусом. Люди жевали растение и начинали издавать тихий жужжащий звук. Сначала это были отдельные носовые звуки, но потом они стали громче, слились друг с другом, эхом отдаваясь от горы, а затем в разрозненном мычании появился ритм.
По спине Пола пробежал холодок, он понял, что его трясет. Он быстро взглянул на отца и мать. Было видно, что Джессика старается запомнить каждую подробность происходящего. Лето же встал со своего места и пристально смотрел на людей. Пол кожей чувствовал, как продолжает стремительно нарастать мощь звука; величие ритуала подавляло его.
Участники действа сидели на земле, скрестив ноги и прижавшись друг к другу, продолжая грызть кусочки папоротника. Подносили все новые и новые корзины. Люди трогали друг друга, гладили по лицам, словно зачарованные. Глаза светились ярче, улыбки становились все шире.
– Мы едины, мы все заодно, – произнес архивикарий. – Мы – часть Каладана и Вселенной.
Жужжание переросло в оглушающий гул, словно гремел рой исполинских насекомых. Пол ощутил непреодолимую сонливость, умиротворяющее чувство затопило его, веки закрывались. Дьяконы собрали пустые корзины и унесли их в храм, а затем еще раз вынесли оттуда коричневые сушеные листья папоротника, теперь для себя. Дьяконы расселись среди остальных людей, которые уже находились под действием айлара.
Пол внутренним зрением ощущал какое-то свечение, он смог присоединиться к просветлению, которое испытывали сейчас эти люди. Он вопросительно взглянул на отца, заметив, что его ровесники, мальчики и девочки, тоже принимают участие в ритуале наравне со взрослыми.