Они провели несколько часов, перенося в комнату вещи, которые требовались Богине: еще угля, миску для котенка, носки для Богини, одеяло, освежители воздуха — чтобы ослабить запашок Трогмортена. В это же время они решали, что написать доктору Посану, и Богиня делала пометки косым неразборчивым почерком. Где-то далеко прозвучал гонг на ужин, а письмо они еще не сочинили… Скрепя сердце Кристофер согласился, чтобы Богиня сама перетащила поднос с его порцией в башню.
— Но сначала мне надо спуститься к себе, — предупредил он, — а не то служанка, которая приносит ужин, догадается. Дай мне пять минут.
К классной комнате он подошел в ту же минуту, что и служанка. Памятуя о словах Флавиана, Кристофер вежливо на нее посмотрел, а потом улыбнулся ей.
Служанка явно обрадовалась, что ее заметили. Она поставила поднос на стол и заговорила с Кристофером:
— Полиция увезла ту старуху час назад. Она орала и отбивалась. Мы с Салли прокрались в холл, чтобы посмотреть. Вот это был спектакль!
— Что с Та… с Мордехаем? — спросил Кристофер.
— Будут допрашивать дальше. Его с ног до головы заколдовали. Бедный мистер Робертс! Салли говорит, что он смертельно устал. Она относила ему ужин. Его держат в той маленькой комнате около библиотеки. Я знаю, что он плохо поступил, но все равно попробую пробраться туда и поболтать с ним — хоть немного утешу. Берта к нему ходила. Она застилает у него постель, счастливая!
Хотя поначалу Кристоферу не терпелось, чтобы служанка ушла, тут он заинтересовался:
— Значит, вы знаете Мордехая?
— Знаю ли я его! Когда он работал в замке, думаю, все в него были немножко влюблены.
В эту секунду Кристофер заметил, что поднос с едой начал подрагивать. Он прижал его рукой. К счастью, служанка вовсе не смотрела на поднос, она щебетала без умолку.
— Что и говорить, мистер Робертс очень привлекательный и приятный молодой человек. Не буду называть имен, но многие девицы ходили по замку кругами, чтобы «случайно» встретиться с ним в коридоре. Глупые! Ведь всем понятно, что его интересует только мисс Розали.
— Мисс Розали! — воскликнул Кристофер, целиком обратившись в слух, но не забывая и про поднос, на который он навалился всем телом.
Богиня, видимо, думала, что делает что-то неправильно, и старалась изо всех сил.
— О да. Ведь это мистер Робертс научил мисс Розали играть в крикет. Но почему-то они всегда спорили и ссорились. Говорили, что все из-за той работы в Лондоне. Она не очень хорошо с ним обошлась, мисс Розали.
Потом, к великому облегчению Кристофера, служанка добавила:
— Ну ладно, мне пора идти. А вы ешьте ужин, пока он совсем не остыл.
— Да, спасибо, — благодарно ответил Кристофер, налегая на поднос и пытаясь одновременно не показаться грубым. — И… если вы увидите Так… мистера Робертса, передайте ему привет от меня. Мы как-то встречались однажды в Лондоне…
— Хорошо, — улыбнулась служанка и ушла. Кристофер ослабил хватку, поднос вырвался и исчез. Вместе с ним исчез и приличный кусок столешницы. Кристофер рванул в башню.
— Ты не в своем уме, что ли? — начал он с порога.
Богиня вместо ответа показала ему две трети столешницы, громоздящиеся на рабочем столе, и оба покатились со смеху.
«Как весело, — подумал Кристофер, — ужинать вместе с Богиней и Трогмортеном! И как здорово общаться с человеком, который владеет тем же видом магии!» Наверное, именно поэтому Кристофера и тянуло в храм Ашет. Но теперь, поговорив со служанкой, Кристофер не мог не думать о Такрое. Они болтали и хохотали с Богиней, но он все время чувствовал, что Такрой где-то внизу, в другом конце замка, а удерживающие его заклинания жутко неудобные. А еще он чувствовал, что у Такроя совсем не осталось надежды…
— Не могла бы ты помочь мне? — спросил он у Богини. — Я знаю, что сам не сумел тебе…
— Как это! Очень даже помог! И сейчас помогаешь и при этом не ворчишь, а ведь со мной у тебя столько хлопот!
— Понимаешь, там, внизу, заперт мой друг. Думаю, что мы вдвоем могли бы разрушить заклинания и вызволить его невредимым.
— Конечно! — ответила Богиня с готовностью.
И Кристофер решил, что нужно рассказать ей, почему Такрой оказался там. Если он впутает ее в это дело, не рассказав, что к чему, то станет таким же предателем, как дядя Ральф.
— Видишь ли, я виноват не меньше его…
Он рассказал о Призраке, о дяде Ральфе с его экспериментами и даже о русалках, ничего не утаивая.
— Елки-палки! — удивилась Богиня. Это выражение она, должно быть, позаимствовала из книг о Милли. — Ты попал в переделку! А Трогмортену удалось цапнуть твоего дядю? Молодец, котик!
Ей не терпелось спасти Такроя немедленно. Кристоферу пришлось схватить ее за рукав:
— Нет, послушай! Они все завтра отправляются ловить остатки шайки Призрака. Пока их не будет, мы сможем освободить Такроя. А если они поймают дядю, Габриэль будет страшно рад и, наверное, не заметит, что Такрой исчез!
Богиня согласилась подождать до утра. Кристофер наколдовал ей свою пижаму и оставил наедине с бутербродами. Но на всякий случай запечатал за собой дверь самым сильным заклинанием, какое знал.
На следующее утро Кристофер проснулся оттого, что рядом с кроватью грохнулась маслобойка с молоком. Кристофер вернул ее на место и поспешил в башню, на ходу натягивая одежду. Похоже было, что Богине надоело дожидаться, когда он придет.
Когда Кристофер вошел, Богиня беспомощно стояла над целой корзиной хлеба и огромным куском ветчины.
— Я забыла, как посылать вещи назад, — созналась она. — Еще я вскипятила пакет чая в чайнике, но он совсем невкусный. Что я сделала не так?
Объяснив ей что и как, Кристофер умчался за завтраком в классную комнату. Служанка уже стояла там с подносом, но казалась какой-то растерянной. Кристофер нервно ей улыбнулся, и она кивком указала на стол. Все четыре ноги стола оказались с одной стороны, причем две болтались в воздухе!
— Э-а, я…
— Ну-ка, скажите мне: это вы утащили старинные чашки из столовой? Я обещала дворецкому, что спрошу вас.
— Да, — ответил Кристофер. Богиня как раз пила свежезаваренный чай из одной такой чашки. — Я верну их. Они в целости и сохранности!
— Уж будьте любезны! Им цены нет, этим чашкам. И приведите, пожалуйста, стол в порядок, чтобы я могла поставить поднос, а то я устала его держать.
Пока Кристофер возвращал столу обычный вид, служанка заметила:
— Вы как будто только теперь поняли, какой силой обладаете. Сегодня все утро по замку летали вещи. Мой вам совет: верните все на место до десяти часов. Как только монсеньор де Витт и другие отправятся на поимку банды, дворецкий начнет обходить замок с ревизией!
Она постояла, съела несколько кусочков хлеба с мармеладом из его завтрака, заметив при этом, что завтракала два часа назад. Оказалось, что ее зовут Эрика, что она ценный источник информации и к тому же весьма мила. Еще Кристофер понял, что зря научил Богиню перетаскивать вещи: теперь ему будет трудновато утаить ее присутствие в замке. Потом Эрика ушла, оставив Кристофера наедине с его заботами. И тут его осенило, как можно убить двух зайцев сразу. Нужно всего лишь попросить Такроя взять Богиню с собой, когда он будет убегать! Но для этого необходимо вызволить самого Такроя…
Глава восемнадцатая
Габриэль и его помощники отправились ровно в десять. Они собрались в холле около пятиконечной звезды, у некоторых с собой были кожаные чемоданчики. Делегация выглядела спокойно и решительно, только Флавиан немного нервничал. Он постоянно теребил высокий воротничок; Кристоферу даже с лестницы было видно, что он сильно потеет.
Кристофер и Богиня наблюдали за происходящим из-за мраморной балюстрады около черной двери кабинета Габриэля. Они спрятались в аккуратном облачке невидимости, которое скрывало их полностью, но Трогмортен, трущийся о ноги, был виден. Кот отказался входить в облако, однако ничто не мешало ему вертеться около ребят.
— Оставь его, — сказала Богиня. — Он знает, что ему от меня достанется, если он нас выдаст.
Как только сереброголосые часы над дверью пробили десять, из кабинета вышел Габриэль в высокой шляпе и начал спускаться по лестнице. Слава богу, Трогмортен не обратил на него внимания. А на Кристофера накатилась волна беспокойства о маме. Безусловно, ее арестуют, а ее вина лишь в том, что она поверила всей той лжи, которой ее окружил дядя Ральф…
Габриэль спустился в холл и осмотрел свои войска. Убедившись, что все в порядке, он натянул черные перчатки, шагнул в центр звезды и продолжал там шагать, постепенно уменьшаясь. За ним парами последовали мисс Розали, доктор Симонсон и остальные. Когда они скрылись из виду, Кристофер сказал:
— Думаю, пора!
И они стали спускаться по лестнице, не покидая облака, но не прошли и половины пути, как начались неприятности. Вся поверхность звезды вдруг вспыхнула огнем. Языки пламени были какого-то злобного зеленоватого оттенка, холл наполнился едким зеленым дымом.
— Что это? — закашлявшись, спросила Богиня.
— Они применили драконью кровь, — ответил Кристофер, надеясь успокоить девочку, хотя у самого на душе было неспокойно.
Вдруг звезда взорвалась и заполыхала. Огонь взвился под самый потолок. Невидимые волосы Богини задымились. Кристофер с девочкой попятились к лестнице, но тут языки пламени волшебным образом расступились. Сквозь узкий проход, открывшийся в огне, с трудом выбралась мисс Розали. Она тащила за руку Флавиана, за ними доктор Симонсон тянул вопящую волшебницу, кажется ее звали Берил. Кристофер стоял как вкопанный, уставившись на побитое Габриэлево войско. Несчастные обгоревшие люди выпрыгивали из горящей звезды и разбегались по холлу, закрывая руками лицо и заходясь кашлем от зеленого дыма.
Кристофер смотрел во все глаза, но не видел Габриэля де Витта.
Как только Фредерик Паркинсон, который был последним, вылетел в холл, пламя исчезло, а пентаграмма потемнела. Из темноты осторожно вышел дядя Ральф. В одной руке у него было длинное ружье, а в другой какой-то бесформенный узел. И Кристофер пожалел о том, что он так плохо разбирался в людях, когда встретил дядю Ральфа впервые. Сейчас у его бывшего кумира был недобрый хитрый взгляд. Теперь-то Кристофер знал, что ему никогда больше не понравится человек, похожий на дядю!
— Хочешь, я швырну в него мраморным умывальником? — прошептала Богиня.
— Погоди… Думаю, он тоже кудесник, — ответил Кристофер.
— КРИСТОФЕР! — заорал дядя.
Из позеленевшего купола ему ответило лишь эхо.
— Кристофер, где ты прячешься? Чувствую, что где-то рядом. Выходи, а не то пожалеешь!
Кристофер неохотно вышел из облака невидимости и встал на середину лестницы:
— Что случилось с Габриэлем де Виттом? Дядя рассмеялся:
— Вот что!
Он бросил узел, который принес с собой, на пол, тот сам собой развернулся и заскользил по каменным плитам к ступенькам лестницы. Кристофер посмотрел вниз — на долговязый силуэт, без сомнения принадлежавший Габриэлю де Витту. Зрелище напомнило Кристоферу Такроя в Везделках.
— Вот его восьмая жизнь. Мне удалось это сделать с помощью оружия, которое ты принес мне из Первых Миров, Кристофер. Работать им — одно удовольствие. — Он похлопал по прикладу. — Остальные его жизни я разбросал по всем Родственным Мирам. Теперь он не будет нас беспокоить. Другое оружие, которое ты мне достал, работает еще лучше.
Усы дяди слегка изогнулись, и он ухмыльнулся Кристоферу:
— У меня было все готово для встречи с людьми де Витта! Я одним махом выбил из них магические способности, и теперь ни один из них не сможет наложить заклинание, даже чтобы спасти собственную жизнь! Поэтому ничто не остановит нас, и мы будем работать как прежде. Ты ведь все еще работаешь на меня, Кристофер, да?
— Нет, — ответил мальчик и приготовился к тому, что все его оставшиеся жизни разлетятся в ту же секунду.
Но дядя только засмеялся:
— Но сначала мне надо спуститься к себе, — предупредил он, — а не то служанка, которая приносит ужин, догадается. Дай мне пять минут.
К классной комнате он подошел в ту же минуту, что и служанка. Памятуя о словах Флавиана, Кристофер вежливо на нее посмотрел, а потом улыбнулся ей.
Служанка явно обрадовалась, что ее заметили. Она поставила поднос на стол и заговорила с Кристофером:
— Полиция увезла ту старуху час назад. Она орала и отбивалась. Мы с Салли прокрались в холл, чтобы посмотреть. Вот это был спектакль!
— Что с Та… с Мордехаем? — спросил Кристофер.
— Будут допрашивать дальше. Его с ног до головы заколдовали. Бедный мистер Робертс! Салли говорит, что он смертельно устал. Она относила ему ужин. Его держат в той маленькой комнате около библиотеки. Я знаю, что он плохо поступил, но все равно попробую пробраться туда и поболтать с ним — хоть немного утешу. Берта к нему ходила. Она застилает у него постель, счастливая!
Хотя поначалу Кристоферу не терпелось, чтобы служанка ушла, тут он заинтересовался:
— Значит, вы знаете Мордехая?
— Знаю ли я его! Когда он работал в замке, думаю, все в него были немножко влюблены.
В эту секунду Кристофер заметил, что поднос с едой начал подрагивать. Он прижал его рукой. К счастью, служанка вовсе не смотрела на поднос, она щебетала без умолку.
— Что и говорить, мистер Робертс очень привлекательный и приятный молодой человек. Не буду называть имен, но многие девицы ходили по замку кругами, чтобы «случайно» встретиться с ним в коридоре. Глупые! Ведь всем понятно, что его интересует только мисс Розали.
— Мисс Розали! — воскликнул Кристофер, целиком обратившись в слух, но не забывая и про поднос, на который он навалился всем телом.
Богиня, видимо, думала, что делает что-то неправильно, и старалась изо всех сил.
— О да. Ведь это мистер Робертс научил мисс Розали играть в крикет. Но почему-то они всегда спорили и ссорились. Говорили, что все из-за той работы в Лондоне. Она не очень хорошо с ним обошлась, мисс Розали.
Потом, к великому облегчению Кристофера, служанка добавила:
— Ну ладно, мне пора идти. А вы ешьте ужин, пока он совсем не остыл.
— Да, спасибо, — благодарно ответил Кристофер, налегая на поднос и пытаясь одновременно не показаться грубым. — И… если вы увидите Так… мистера Робертса, передайте ему привет от меня. Мы как-то встречались однажды в Лондоне…
— Хорошо, — улыбнулась служанка и ушла. Кристофер ослабил хватку, поднос вырвался и исчез. Вместе с ним исчез и приличный кусок столешницы. Кристофер рванул в башню.
— Ты не в своем уме, что ли? — начал он с порога.
Богиня вместо ответа показала ему две трети столешницы, громоздящиеся на рабочем столе, и оба покатились со смеху.
«Как весело, — подумал Кристофер, — ужинать вместе с Богиней и Трогмортеном! И как здорово общаться с человеком, который владеет тем же видом магии!» Наверное, именно поэтому Кристофера и тянуло в храм Ашет. Но теперь, поговорив со служанкой, Кристофер не мог не думать о Такрое. Они болтали и хохотали с Богиней, но он все время чувствовал, что Такрой где-то внизу, в другом конце замка, а удерживающие его заклинания жутко неудобные. А еще он чувствовал, что у Такроя совсем не осталось надежды…
— Не могла бы ты помочь мне? — спросил он у Богини. — Я знаю, что сам не сумел тебе…
— Как это! Очень даже помог! И сейчас помогаешь и при этом не ворчишь, а ведь со мной у тебя столько хлопот!
— Понимаешь, там, внизу, заперт мой друг. Думаю, что мы вдвоем могли бы разрушить заклинания и вызволить его невредимым.
— Конечно! — ответила Богиня с готовностью.
И Кристофер решил, что нужно рассказать ей, почему Такрой оказался там. Если он впутает ее в это дело, не рассказав, что к чему, то станет таким же предателем, как дядя Ральф.
— Видишь ли, я виноват не меньше его…
Он рассказал о Призраке, о дяде Ральфе с его экспериментами и даже о русалках, ничего не утаивая.
— Елки-палки! — удивилась Богиня. Это выражение она, должно быть, позаимствовала из книг о Милли. — Ты попал в переделку! А Трогмортену удалось цапнуть твоего дядю? Молодец, котик!
Ей не терпелось спасти Такроя немедленно. Кристоферу пришлось схватить ее за рукав:
— Нет, послушай! Они все завтра отправляются ловить остатки шайки Призрака. Пока их не будет, мы сможем освободить Такроя. А если они поймают дядю, Габриэль будет страшно рад и, наверное, не заметит, что Такрой исчез!
Богиня согласилась подождать до утра. Кристофер наколдовал ей свою пижаму и оставил наедине с бутербродами. Но на всякий случай запечатал за собой дверь самым сильным заклинанием, какое знал.
На следующее утро Кристофер проснулся оттого, что рядом с кроватью грохнулась маслобойка с молоком. Кристофер вернул ее на место и поспешил в башню, на ходу натягивая одежду. Похоже было, что Богине надоело дожидаться, когда он придет.
Когда Кристофер вошел, Богиня беспомощно стояла над целой корзиной хлеба и огромным куском ветчины.
— Я забыла, как посылать вещи назад, — созналась она. — Еще я вскипятила пакет чая в чайнике, но он совсем невкусный. Что я сделала не так?
Объяснив ей что и как, Кристофер умчался за завтраком в классную комнату. Служанка уже стояла там с подносом, но казалась какой-то растерянной. Кристофер нервно ей улыбнулся, и она кивком указала на стол. Все четыре ноги стола оказались с одной стороны, причем две болтались в воздухе!
— Э-а, я…
— Ну-ка, скажите мне: это вы утащили старинные чашки из столовой? Я обещала дворецкому, что спрошу вас.
— Да, — ответил Кристофер. Богиня как раз пила свежезаваренный чай из одной такой чашки. — Я верну их. Они в целости и сохранности!
— Уж будьте любезны! Им цены нет, этим чашкам. И приведите, пожалуйста, стол в порядок, чтобы я могла поставить поднос, а то я устала его держать.
Пока Кристофер возвращал столу обычный вид, служанка заметила:
— Вы как будто только теперь поняли, какой силой обладаете. Сегодня все утро по замку летали вещи. Мой вам совет: верните все на место до десяти часов. Как только монсеньор де Витт и другие отправятся на поимку банды, дворецкий начнет обходить замок с ревизией!
Она постояла, съела несколько кусочков хлеба с мармеладом из его завтрака, заметив при этом, что завтракала два часа назад. Оказалось, что ее зовут Эрика, что она ценный источник информации и к тому же весьма мила. Еще Кристофер понял, что зря научил Богиню перетаскивать вещи: теперь ему будет трудновато утаить ее присутствие в замке. Потом Эрика ушла, оставив Кристофера наедине с его заботами. И тут его осенило, как можно убить двух зайцев сразу. Нужно всего лишь попросить Такроя взять Богиню с собой, когда он будет убегать! Но для этого необходимо вызволить самого Такроя…
Глава восемнадцатая
Габриэль и его помощники отправились ровно в десять. Они собрались в холле около пятиконечной звезды, у некоторых с собой были кожаные чемоданчики. Делегация выглядела спокойно и решительно, только Флавиан немного нервничал. Он постоянно теребил высокий воротничок; Кристоферу даже с лестницы было видно, что он сильно потеет.
Кристофер и Богиня наблюдали за происходящим из-за мраморной балюстрады около черной двери кабинета Габриэля. Они спрятались в аккуратном облачке невидимости, которое скрывало их полностью, но Трогмортен, трущийся о ноги, был виден. Кот отказался входить в облако, однако ничто не мешало ему вертеться около ребят.
— Оставь его, — сказала Богиня. — Он знает, что ему от меня достанется, если он нас выдаст.
Как только сереброголосые часы над дверью пробили десять, из кабинета вышел Габриэль в высокой шляпе и начал спускаться по лестнице. Слава богу, Трогмортен не обратил на него внимания. А на Кристофера накатилась волна беспокойства о маме. Безусловно, ее арестуют, а ее вина лишь в том, что она поверила всей той лжи, которой ее окружил дядя Ральф…
Габриэль спустился в холл и осмотрел свои войска. Убедившись, что все в порядке, он натянул черные перчатки, шагнул в центр звезды и продолжал там шагать, постепенно уменьшаясь. За ним парами последовали мисс Розали, доктор Симонсон и остальные. Когда они скрылись из виду, Кристофер сказал:
— Думаю, пора!
И они стали спускаться по лестнице, не покидая облака, но не прошли и половины пути, как начались неприятности. Вся поверхность звезды вдруг вспыхнула огнем. Языки пламени были какого-то злобного зеленоватого оттенка, холл наполнился едким зеленым дымом.
— Что это? — закашлявшись, спросила Богиня.
— Они применили драконью кровь, — ответил Кристофер, надеясь успокоить девочку, хотя у самого на душе было неспокойно.
Вдруг звезда взорвалась и заполыхала. Огонь взвился под самый потолок. Невидимые волосы Богини задымились. Кристофер с девочкой попятились к лестнице, но тут языки пламени волшебным образом расступились. Сквозь узкий проход, открывшийся в огне, с трудом выбралась мисс Розали. Она тащила за руку Флавиана, за ними доктор Симонсон тянул вопящую волшебницу, кажется ее звали Берил. Кристофер стоял как вкопанный, уставившись на побитое Габриэлево войско. Несчастные обгоревшие люди выпрыгивали из горящей звезды и разбегались по холлу, закрывая руками лицо и заходясь кашлем от зеленого дыма.
Кристофер смотрел во все глаза, но не видел Габриэля де Витта.
Как только Фредерик Паркинсон, который был последним, вылетел в холл, пламя исчезло, а пентаграмма потемнела. Из темноты осторожно вышел дядя Ральф. В одной руке у него было длинное ружье, а в другой какой-то бесформенный узел. И Кристофер пожалел о том, что он так плохо разбирался в людях, когда встретил дядю Ральфа впервые. Сейчас у его бывшего кумира был недобрый хитрый взгляд. Теперь-то Кристофер знал, что ему никогда больше не понравится человек, похожий на дядю!
— Хочешь, я швырну в него мраморным умывальником? — прошептала Богиня.
— Погоди… Думаю, он тоже кудесник, — ответил Кристофер.
— КРИСТОФЕР! — заорал дядя.
Из позеленевшего купола ему ответило лишь эхо.
— Кристофер, где ты прячешься? Чувствую, что где-то рядом. Выходи, а не то пожалеешь!
Кристофер неохотно вышел из облака невидимости и встал на середину лестницы:
— Что случилось с Габриэлем де Виттом? Дядя рассмеялся:
— Вот что!
Он бросил узел, который принес с собой, на пол, тот сам собой развернулся и заскользил по каменным плитам к ступенькам лестницы. Кристофер посмотрел вниз — на долговязый силуэт, без сомнения принадлежавший Габриэлю де Витту. Зрелище напомнило Кристоферу Такроя в Везделках.
— Вот его восьмая жизнь. Мне удалось это сделать с помощью оружия, которое ты принес мне из Первых Миров, Кристофер. Работать им — одно удовольствие. — Он похлопал по прикладу. — Остальные его жизни я разбросал по всем Родственным Мирам. Теперь он не будет нас беспокоить. Другое оружие, которое ты мне достал, работает еще лучше.
Усы дяди слегка изогнулись, и он ухмыльнулся Кристоферу:
— У меня было все готово для встречи с людьми де Витта! Я одним махом выбил из них магические способности, и теперь ни один из них не сможет наложить заклинание, даже чтобы спасти собственную жизнь! Поэтому ничто не остановит нас, и мы будем работать как прежде. Ты ведь все еще работаешь на меня, Кристофер, да?
— Нет, — ответил мальчик и приготовился к тому, что все его оставшиеся жизни разлетятся в ту же секунду.
Но дядя только засмеялся: