знакомых...
Ха, если б он только знал.
— Я же объяснил, — сказал Том, выбираясь из машины. — Мне нужно срочно ее продать. Я поместил
объявление в газету, выставил ее на продажу за четыре штуки. Мне казалось, за такую цену она точно должна
уйти, ведь сам я заплатил за нее шесть тысяч. Но почему-то никто не клюнул. Тебе отдам по дешевке. Я уезжаю
на следующей неделе, это последнее, что мне осталось продать.
Он захлопнул дверцу.
— Хотя... может, тебе миксер нужен?
Я посигналил возле дома Иана.
Я был очень доволен собой, ведь мне удалось по запруженным лондонским улицам проехать из Хендона в
Боу. Причем я ни разу не пожалел, что у меня в бардачке не лежит пистолет, да и вообще весь путь в
тринадцать миль проделал всего за три с половиной часа!
Я посигналил еще раз, и Иан наконец-то появился в дверях.
— Бог мой, это еще что? — спросил он.
— Автомобиль! — похвастался я.
— С ярмарки угнал? Что это такое, черт возьми?
— «Ниссан Фигаро». Не совсем обычная машина.
— Да уж. Так, постой. Она что, твоя? Откуда?
— Один человек спросил, хочу ли я купить машину. Я ответил «да».
— Боже! И денег хватило?
— Только-только. По дешевке досталась.
— За сколько?
— Он сказал, если я куплю ее, он даст мне в придачу миксер.
— Повезло так повезло!
— А еще он пригласил меня завтра на прощальную вечеринку. Хочешь пойти?
— Где это?
— В Ливерпуле.
— Перебьюсь.
Иан обошел автомобиль, оглядел его весь, потыкал шины и вообще вел себя, как заправский автолюбитель
(хотя я не заметил, чтобы он, как я, приседал на корточки). Потом он попросил, чтобы я поднял капот. Я
выполнил его просьбу, хотя не сразу: долго соображал, как это сделать. Иан потрогал какие-то механизмы,
проверил, все ли хорошо закреплено, опустил капот и объявил:
— На вид все в порядке.
— Да, — кивнул я. — Фары тоже работают. Я проверял.
— Знаешь, что это значит, Дэн?
— Что?
— Ты приобрел Да-мобиль! Ты теперь как Бэтмен.
— Это не Да-мобиль! Это «ниссан».
— Это Да-мобиль! Так, а где же миксер? Пойдем что-нибудь смешаем.
Жизнь и впрямь забавная штука.
Я открыл багажник, достал миксер, мы принесли его на кухню и включили.
Миксер не работал.
Жаль, что миксеры делают без индикаторов, а то бы этот я сразу проверил.
Думаю, Том пригласил меня на свою прощальную вечеринку из вежливости. Он не ждал, что я соглашусь. Но
я сказал «да» и теперь, проведя в пути три с половиной часа, сходил с поезда в Ливерпуле, чтобы посетить
вечеринку, которая начиналась в шесть. Честно говоря, мне было несколько неловко, что я проехал двести миль
ради того, чтобы попрощаться с человеком, которого я видел всего два раза в жизни. Это походило на
наваждение, в лучшем случае — на безрассудство.
Когда я шел к веренице такси у здания вокзала, зазвонил мой мобильник.
— Алло?
Между прочим, это я отвечал тому, кто звонил, в не просто аллекал в звонящий телефон.
— Дэнни? Это Гарет. Мы с тобой познакомились на днях на вечеринке.
— Точно! Привет! Позволь, прежде я извинюсь за то, что столь подробно рассказывал тебе про закупорку
родовых путей?
— Не бери в голову. Конечно, можно было бы обойтись и без диаграмм, а так твой девятиминутный
монолог оказался очень даже информативным.
Он шутил. Я не чертил никаких диаграмм. И говорил дольше девяти минут.
— Слушай, я вот зачем звоню. Может, заскочишь ко мне на телевидение? Нужно поговорить.
— Ладно.
— Ты ведь даже не знаешь о чем.
— Ну... Хорошо. Так о чем?
— Может, придешь, и тогда поговорим с глазу на глаз?
— Хорошая идея.
— Завтра утром?
Я глянул на часы. Сам не пойму зачем.
— Да.
Мы попрощались, а до меня вдруг дошло, что мне необходимо уехать из Ливерпуля сегодня же вечером, если
завтра утром я хочу попасть на встречу в Кеннингтоне53. Гм, влип так влип. Еще три часа трястись на поезде.
Дома я буду под утро.
Я потащился назад в здание вокзала, нашел информационную стойку.
— Здравствуйте, — обратился я к сидящему за стойкой служащему. — Не подскажете, когда из Ливерпуля
последний поезд до Лондона?
— Последний прямой поезд в семь сорок девять, — ответил тот, даже не подняв головы.
Ха, если б он только знал.
— Я же объяснил, — сказал Том, выбираясь из машины. — Мне нужно срочно ее продать. Я поместил
объявление в газету, выставил ее на продажу за четыре штуки. Мне казалось, за такую цену она точно должна
уйти, ведь сам я заплатил за нее шесть тысяч. Но почему-то никто не клюнул. Тебе отдам по дешевке. Я уезжаю
на следующей неделе, это последнее, что мне осталось продать.
Он захлопнул дверцу.
— Хотя... может, тебе миксер нужен?
Я посигналил возле дома Иана.
Я был очень доволен собой, ведь мне удалось по запруженным лондонским улицам проехать из Хендона в
Боу. Причем я ни разу не пожалел, что у меня в бардачке не лежит пистолет, да и вообще весь путь в
тринадцать миль проделал всего за три с половиной часа!
Я посигналил еще раз, и Иан наконец-то появился в дверях.
— Бог мой, это еще что? — спросил он.
— Автомобиль! — похвастался я.
— С ярмарки угнал? Что это такое, черт возьми?
— «Ниссан Фигаро». Не совсем обычная машина.
— Да уж. Так, постой. Она что, твоя? Откуда?
— Один человек спросил, хочу ли я купить машину. Я ответил «да».
— Боже! И денег хватило?
— Только-только. По дешевке досталась.
— За сколько?
— Он сказал, если я куплю ее, он даст мне в придачу миксер.
— Повезло так повезло!
— А еще он пригласил меня завтра на прощальную вечеринку. Хочешь пойти?
— Где это?
— В Ливерпуле.
— Перебьюсь.
Иан обошел автомобиль, оглядел его весь, потыкал шины и вообще вел себя, как заправский автолюбитель
(хотя я не заметил, чтобы он, как я, приседал на корточки). Потом он попросил, чтобы я поднял капот. Я
выполнил его просьбу, хотя не сразу: долго соображал, как это сделать. Иан потрогал какие-то механизмы,
проверил, все ли хорошо закреплено, опустил капот и объявил:
— На вид все в порядке.
— Да, — кивнул я. — Фары тоже работают. Я проверял.
— Знаешь, что это значит, Дэн?
— Что?
— Ты приобрел Да-мобиль! Ты теперь как Бэтмен.
— Это не Да-мобиль! Это «ниссан».
— Это Да-мобиль! Так, а где же миксер? Пойдем что-нибудь смешаем.
Жизнь и впрямь забавная штука.
Я открыл багажник, достал миксер, мы принесли его на кухню и включили.
Миксер не работал.
Жаль, что миксеры делают без индикаторов, а то бы этот я сразу проверил.
Думаю, Том пригласил меня на свою прощальную вечеринку из вежливости. Он не ждал, что я соглашусь. Но
я сказал «да» и теперь, проведя в пути три с половиной часа, сходил с поезда в Ливерпуле, чтобы посетить
вечеринку, которая начиналась в шесть. Честно говоря, мне было несколько неловко, что я проехал двести миль
ради того, чтобы попрощаться с человеком, которого я видел всего два раза в жизни. Это походило на
наваждение, в лучшем случае — на безрассудство.
Когда я шел к веренице такси у здания вокзала, зазвонил мой мобильник.
— Алло?
Между прочим, это я отвечал тому, кто звонил, в не просто аллекал в звонящий телефон.
— Дэнни? Это Гарет. Мы с тобой познакомились на днях на вечеринке.
— Точно! Привет! Позволь, прежде я извинюсь за то, что столь подробно рассказывал тебе про закупорку
родовых путей?
— Не бери в голову. Конечно, можно было бы обойтись и без диаграмм, а так твой девятиминутный
монолог оказался очень даже информативным.
Он шутил. Я не чертил никаких диаграмм. И говорил дольше девяти минут.
— Слушай, я вот зачем звоню. Может, заскочишь ко мне на телевидение? Нужно поговорить.
— Ладно.
— Ты ведь даже не знаешь о чем.
— Ну... Хорошо. Так о чем?
— Может, придешь, и тогда поговорим с глазу на глаз?
— Хорошая идея.
— Завтра утром?
Я глянул на часы. Сам не пойму зачем.
— Да.
Мы попрощались, а до меня вдруг дошло, что мне необходимо уехать из Ливерпуля сегодня же вечером, если
завтра утром я хочу попасть на встречу в Кеннингтоне53. Гм, влип так влип. Еще три часа трястись на поезде.
Дома я буду под утро.
Я потащился назад в здание вокзала, нашел информационную стойку.
— Здравствуйте, — обратился я к сидящему за стойкой служащему. — Не подскажете, когда из Ливерпуля
последний поезд до Лондона?
— Последний прямой поезд в семь сорок девять, — ответил тот, даже не подняв головы.