***
Эдвард Блеквуд
Ночь, проведённая в клубе, пролетела, оставляя после себя приятное послевкусие праздника и радости. Казалось, что в зал набились все участники драйвого состязания и их ярые болельщики, коих было множество. Организаторы поддерживали атмосферу всеобщего веселья и расстарались с поздравительными и хвалебными речами победителю — «Неудержимому» — на все лады, подпитывая и без того непомерное тщеславие друга. О «Леди Ветер» словно позабыли.
Решив, что это может послужить прекрасным поводом, чтобы подтвердить или опровергнуть слухи, пересказанные Стивом, я выловил в гуляющей толпе Тревиса Гамба, который уже порядком надрался и залез под юбку одной из девиц, участвующей в шоу.
— Мистер Гамб, — позвал и потормошил за плечо мужчину, который зарылся носом между грудей блондинки в красном топике и что-то любовно мурлыкал там. Скривившись, мужчина оторвался от интересного занятия и недовольно цыкнул. — Где главный? — я не знал ни имени интересующего меня субъекта, ни того, что он из себя представляет и как выглядит, и посчитал разумным узнать информацию у второго лица.
— Отвали, — Гамб недовольно отмахнулся от меня, как от назойливой мухи, и жадно притянул в объятия разомлевшую от алкоголя девушку. — Не видишь, я занят.
Я-то видел и даже по-мужски понимал его, у самого кровь в жилах бурлила от ядерной смеси феромонов, витающей в душном помещении, но у меня была другая цель, поэтому церемониться с ним не стал и болезненно сжал его плечо, почти до хруста.
— Меня, кажется, не представили, — холодно процедил я сквозь зубы и, виртуозно управляя своей силой, надавил на него. Подобные игры — детский лепет для меня. Технику управления оборотнями я отточил ещё в младые годы и сейчас с удовольствием смотрел на результат наставлений отца. Бета испуганно заморгал и прижался к девчонке, которую выставил перед собой, как щит, шустро пересадив к себе на колени.
— Тревис Гамб, — проблеял он, — с кем имею честь говорить?
— Эдвард Блеквуд, — я доброжелательно улыбнулся и, протянув руку к девчонке, резким движением сдёрнул её с колен и звонким шлепком стукнул по филейной части, придав ускорение. — Иди, милашка, потанцуй, — а сам сел на мягкий диван возле протрезвевшего оборотня.
— Блеквуд? – почему-то озираясь по сторонам, переспросил он. — Тот самый?
Клыкасто улыбнувшись, я вольготно вытянув ноги под столом и, подперев голову рукой, которой облокотился на спинку диванчика, принял расслабленную позу.
— Самый что ни на есть Блеквуд — владелец этих земель, — отрекомендовался и с удовольствием отметил, как вытянулось от удивления лицо мистера Гамба.
— О! Какая честь! — оживился оборотень и суетливо подозвал официанта, который обслуживал vip-столики. — Вы здесь проездом или…
— Не дёргайся, — осадил его я и пресёк ненужные вопросы. — Я здесь отдыхаю с друзьями, — кивнул в сторону столика, за которым сидели Стив и Кирк. — Решил подойти поздравить с отменной организацией мероприятия. И узнать: почему не вижу здесь второго победителя? «Леди Ветер» — девушка-гонщица — это необычно.
— Да, она наша гордость! Она трижды становилась победительницей, а сегодня вот облажалась, — он воровато оглянулся, будто бы испугавшись, что его кто-то мог услышать в стоявшем вокруг гаме. — В смысле, она победила не одна, а разделила победу с Вашим другом.
— Я слышал, что она чья-то родственница, — как можно незаинтересованней спросил я и напряжённо ждал ответа, — или любовница.
— Что Вы?! – возмутился Тревис и даже всплеснул руками. – Да босс за свою принцессу любому башку открутит! И вообще, Лекса не такая. Она настоящая альфа! — с какой-то гордостью воскликнул он. — Свободолюбивая и справедливая!
Характеристика, данная этим типом моей альфе, соответствовала тому образу, что сложился в моей голове и почему-то я впервые подумал: сделать её своей — задача будет не из простых.
— А чего это босс за неё так подписывается? — хмыкнув, спросил. — И я не видел его сегодня. Упущение.
— Мистер Стайл отсутствует сейчас в городе. А вообще, он дядя «Леди Ветер», — Тревис потянулся к фужеру с ультрамариновым содержимым, а я подвис от полученной информации. Как слабоумный, переспросил его:
— Мистер Стайл — дядя «Леди Ветер»? — внутри черепа что-то болезненно дзинькнуло, а в душе зашевелились удушливые и беспощадные щупальца ярости. СТАЙЛ! Однофамильцы с Алексом или родственники? Не верю я в такие совпадения! Значит, Алекс всё это время меня обманывал! Знал и скрывал информацию о Лексе! Манипулировал запахом… Наверняка, я слышал на нём аромат самки! Тогда всё становится понятным: и тяга к бете, и болезненное бессилие, когда он рядом, и острое желание обладать парнем. Сука, он у меня ещё за всё ответит.
— Именно! — утвердительно поддакнул Тревис, отвечая на предыдущий вопрос и словно одобряя мой кровожадный план мести.
— А племянник-бета у него есть? — прищурившись внимательно следил за мимикой оборотня. Он, потягивая остатки коктейля через трубочку, отрицательно мотнул головой.
Может быть, всё же однофамильцы? Стоит разобраться!
— Эдвард! — пьяно пошатываясь, к столу подошёл Кирк. – Мы уже готовы.
— Вижу, — буркнул другу, ярясь в душе на одного хитрого обманщика. А ведь строил из себя невинную овечку.
— «Никого не знаю… нет никакой сестры…» — звенело в голове голосом Алекса.
— Такси ждёт. Ты говорил, что у тебя завтра важный день, — пьяно пошатываясь и заплетаясь языком, друг говорил и говорил, словно не мог остановиться. Это злило и раздражало ещё больше. И без того взвинченное сознание взорвалось вспышкой ярости и, резко подскочив с места, я ухватил его за локоть и потянул спотыкающееся тело к выходу. — Так вот, завтра уже наступило, — всё продолжал бухтеть Кирк. — А сегодня прилетает Ками и тебе нужно её встретить в аэропорту, потому что я не в том состоянии, а ты её жених, между прочим!
Кирк неожиданно затормозил и резко выдернул руку из моего захвата.
— Это же самка не станет проблемой? — друг глянул на меня совсем непьяным взглядом и откинул со лба непослушную блондинистую прядь.
— Не станет, — процедил я сквозь зубы. — Договор между нашими семьями нерушим. Кого я трахаю, тебя не должно беспокоить.
— О, так ты её уже… И как? – по-простому спросил он. Ничего необычного в этом вопросе не было. Мы миллион раз обсуждали свои любовные похождения, но отчего-то в этот раз делиться сокровенным не хотелось. Даже больше, хотелось его спрятать от посторонних глаз и лелеять, как самую большую ценность.
— Не твоё дело, — я в упор посмотрел на ягуара, давая возможность почувствовать своё недовольство. — Закрыли тему. Во сколько прилетает твоя сестра?
— В восемнадцать тридцать, — Кирк отвёл взгляд и замолчал.
— На такси доберётся сама, — меня раздражала сама ситуация: я вдруг оказался несвободен и привязан к Ками. А если Лекса именно в это время позвонит?
— Эд, — друг скрестил руки на груди и, толкнув плечом, пошёл к выходу, — это твой долг, хочешь ты этого или нет. Ками — не самый худший вариант, — словно отвечая на невысказанный вопрос, сказал Кирк и вышел на улицу.
Холодный ветер швырнул в лицо колючие дождинки, вдалеке громыхнул первый весенний гром, освещая горизонт отблеском молнии. Природа словно отражала бурю, бушевавшую в моей душе после всех событий вчерашнего вечера и сегодняшней ночи.
— Вот вы где! — обнимая двух льнущих к нему красоток, Стив вышел к нам на порог. — Дальше продолжим? — вот кому и правда, море по колено.
— Без меня, — отвернувшись, я направился к подъехавшему такси. Дождавшись, когда на заднем сидении умостятся четверо, назвал свою гостиницу, где также остановились и Стив с Кирком.
Весёлый громкий смех, доносившийся из-за спины, раздражал, но портить настроение друзьям не хотелось. Они же не виноваты в том, что моя жизнь в последнее время похожа на безумный аттракцион. И кто знает, чем всё закончится. Я ещё надеялся взять ситуацию в свои руки и управлять ею так, как нужно мне.
Глава 21. Правда-ложь
— Алекс… Алекс! — голос Патрика вывел меня из полудрёмы. — Алекс, ночью нужно спать, а не по девочкам ходить.
— Я не ходил, — сонно ответила ему и, тяжело вздохнув, с тоской посмотрела на часы. С последнего раза, когда я на них смотрела, прошло полчаса, а с начала рабочего дня — три. Впереди ещё уйма рабочего времени, а я совершенно не могу ничего делать. Двое суток без сна сказывались на моём состоянии. Кофе уже не действовал, но я упорно продолжала пить двойной чёрный без сахара, но добилась только того, что меня от него уже начало мутить.
— И босс что-то задерживается, — Патрик недовольно нахмурился и ворчливо продолжил: — Никогда прежде он не позволял себе опаздывать. Всегда думал только о работе и от меня требовал того же. А сейчас то опоздает, то вовсе не придёт после переговоров… И что, скажи на милость, я должен делать? Эта лисица из «Холл-индастрис» все провода оборвала, встречу хочет назначить. И что я должен ответить госпоже Астаховой? Извините, мистер Блеквуд пригласил Вас, но сам исчез?
— Госпожа Астахова? — я встрепенулась, услышав известную иностранную фамилию, которая долгое время занимала первые строчки таблоидов по популярности. — Та самая? У которой два официальных мужа? — в нашем мире не приняты подобного рода официальные отношения триады. Иметь любовника-любовницу при официальном супруге — пожалуйста, а супруг — только один. Эта же северная волчица-альфа, глава одного из кланов Нордии — государства, расположенного на другом континенте, перевернула привычный мироуклад и сочеталась браком с двумя братьями сразу.
— Два мужа, — передразнил меня Патрик. — Молодёжь! Вас только скандалы жёлтой прессы и интересуют. Госпожа Астахова — самая умная и сильная альфа, с которой мне приходилось встречаться. Она возродила клан отца, пришедший в упадок от неумелого руководства. Вывела его в лидеры. Подчинила себе соседние стаи и сделала так, что теперь, правя втроём с супругами, официально считается единовластной Главой объединённого союза пятнадцати стай.
Я даже проснулась, слушая рассказ Патрика. Живая легенда! Да нам о ней ещё в университете на экономике рассказывали!
— И что же, она приедет к нам? — я восторженно посмотрела на мужчину. Увидеть воочию такую легендарную личность — дорогого стоит.
— Приедет, если мистер Блеквуд соизволит явиться, — буркнул оборотень и, вздохнув, поднял трубку зазвонившего телефона. — Приёмная мистера Блеквуда.
Мольбы и причитания Патрика были услышаны. Дверь отворилась и в приёмную вошёл как всегда элегантный и по-деловому собранный Эдвард Блеквуд, весело переговаривающийся с тремя незнакомыми оборотнями: русоволосой миниатюрной женщиной и двумя статными мужчинами, очень похожими между собой.
При виде вошедших Патрик суетливо подскочил и буквально выбежал из-за стола.
— Виктория Андреевна! — радостно воскликнул он, а женщина приветственно раскрыла руки и они обнялись. Далее разговор вёлся на иностранном языке. Быстрая речь перемежалась довольными смешками и похлопываниями то одного, то второго гостя по плечам Патрика. Только в разговоре гости называли Патрика Петей.
Пока гости общались, я украдкой их рассматривала. По всем признакам, это и была та самая госпожа Астахова и её мужья.
Эдвард стоял ко мне вполоборота, и я с удовольствием могла рассматривать его мужественный профиль. Удивительно — он пришёл, и мне словно стало легче дышать и думать. Налёт сонливости растворился, кровь забурлила от присутствия оборотня. Сегодня я не забыла надеть фильтры, поэтому запахи не отвлекали.
Переходя на наш язык, альфа спросила:
— Эдвард, так ты дашь нам Петра в сопровождающие?
— Тори, Патрик мне нужен здесь, — Блеквуд повернулся лицом ко мне. — Алекс, подойди. Я поручаю тебе эту почётную миссию.
Немного с запозданием до меня дошло, что он обратился ко мне. Я резко подхватилась на месте, шатнув стол и заваливая стакан с ручками, которые с грохотом упали под ноги альфе.
— Простите, — выдохнула я и, виновато взглянув на Эдварда, бросилась поднимать упавшие предметы. Женская рука легла мне на плечо. Я подняла взгляд на её обладательницу.
— Оставь, — альфа мягко улыбнулась и протянула мне узкую ладонь для пожатия. — Меня зовут Виктория Андреевна.
Выпрямившись, я пожала её руку в знак знакомства и взаимно представилась:
— Алекс, — итак, с завтрашнего дня я становилась гидом для почётных иностранных гостей на ближайшую неделю.
Несмотря на всю миниатюрность Виктории, рукопожатие было крепким и уверенным. Взгляд зелёных глаз пронизывал. Аура силы чувствовалась, даже учитывая то, что женщина была расслаблена. Её мужья не отходили от неё ни на шаг, словно прикрывая собой, как профессиональные бодигарды.
Эдвард какое-то время провёл вместе с гостями в кабинете, а затем, проводив их, позвал меня. Я заходила в кабинет, ничего не боясь и вовсе не думая, что речь пойдёт о наших непростых взаимоотношениях, а вот он, похоже, думал как раз о них. Когда дверь за моей спиной закрылась, я, следуя этикету, остановилась в пяти шагах от его стола и приняла соответствующую позу беты: глаза в пол, плечи опущены, в руках планшет для записи.
— Алекс, подойди ближе, — спокойный вкрадчивый тон Эдварда пробрал не хуже крика мистера Кирби. Дождавшись, пока я выполню распоряжение, он продолжил: — Посмотри на меня. Нам нужно поговорить о том, что происходит между нами.
Альфа, чуть прищурившись, серьёзно смотрел на меня, гипнотизируя взглядом синих глаз, обрамлённых густыми чёрными ресницами. Его слова напрягали и несколько напугали. О том, что происходит между ним и мной в любой моей ипостаси и образе, мне совершенно не хотелось разговаривать. Тем не менее, я вежливо ответила:
— Слушаю Вас, — стараясь выглядеть внешне как можно нейтральнее и говорить максимально безэмоционально. Тем временем, в душе я с трудом удерживала нарастающую панику.
— Алекс, я требую, чтобы ты был со мной честен. Я даю тебе только один шанс сказать мне правду… — для того, чтобы я осознала значимость слов, он сделал паузу, при этом не отрывая глаз от моего лица. Эдвард действительно предоставил свободу выбора, не воздействуя на меня ментально. От такого вступления я покрылась холодным липким потом и с ужасом ждала продолжения. — Ты уже понял, что привлекаешь меня, как… — альфа запнулся, подбирая слова, — партнёр для секса. Даже мой зверь выбрал тебя для этого. Такого рода отношения с мужчиной ранее меня не привлекали. И это напрягает, — подобное откровение далось ему непросто и свидетельствовало о серьёзности его намерений. Что делать с подобным признанием — я не имела ни малейшего представления, и просто промолчала, но он и не ждал ответа от Алекса-беты. Просто поставил того в известность и решительно продолжил выяснять всё то, что интересовало его самого: — Скажи, как зовут девушку, с которой ты встречаешься?
Для меня же вопрос оказался неожиданным и непонятно, что за собой скрывавшим. Я решила схитрить и ответить так, чтобы не усугублять ложь ещё больше:
— Я ни с кем не встречаюсь. Расстался… — чуть подумав, дополнила: — Недавно. После отпуска, — ведь до отпуска я говорила ему, что встречаюсь с девушкой. Это было в тот день, когда он зажал меня в кабинете.
— Расстался… И сестры у тебя нет… — то ли переспрашивая, то ли уточняя, задумчиво растягивая слова, уточнил Эдвард.
— Я один у родителей, — подтвердила ответ кивком. К чему он клонит — догадаться несложно. Те нотки моего естественного аромата, которые Эдвард периодически на мне унюхивал, бередили его мысли. И он искал логическое объяснение присутствию запаха самки на мужчине-бете.
— Вот с этого момента и начинаются нестыковки, — Эдвард резко встал и приблизился ко мне, очевидно принюхиваясь. Сегодня я расстаралась — вылила на себя чуть не полфлакона средства, скрывающего запах, но инстинктивно всё равно напряглась. Он недовольно поморщился и отступил.